Binatone CVC-7100 User manual

Vacuum Cleaner for Dry Cleaning
Instruction Manual

A

3
ENGLISHРУССКИЙ
АЗА
ENGLISH......................................... 4
РУССКИЙ .....................................12
УКРАЇНСЬКА .................................20
АЗААЗА
АЗААЗА
АЗА .......................................... 28
УКРАЇНСЬКА

4
Vacuum Cleaner for Dry Cleaning
CVC7100, CVC7120, CVC7165,
CVC7190
This appliance is designed for collecting of house moss
and small particles rubbish.
Power supply: 220-240 V, ~50Hz.
Maximum Power: 1900 W for CVC-7190, 1650 W for CVC-7165,
1200 W for CVC-7120, 1000 W for CVC-7100.
Suction power: 420 W for CVC-7190, 390 W for CVC-7165,
CVC-7120, 370 W for CVC-7100.
The product has been certified in compliance with effective
technical regulations.
The manufacturer may in its own discretion and without any
additional notices change the configuration, appearance, manu-
facturing country and technical features of the model. Check when
receiving the product.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
XTo avoid electric shocks, do not immerse the
appliance, plug or power cord in water
or any other liquids. Do not place the appli-
ance where it could come into contact with wa-
ter or other liquids. Do not use the machine again
until it has been serviced by an authorized service center.
XDo not let children use the appliance without supervision.
XThis appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
XIf the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
XUse of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
XAlways supervise the appliance while in use.
XAlways unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
XNever pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
XDo not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
XPosition the appliance and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn it.
XDo not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself.
XDo not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment.
XRepairs should only be done by authorized service centers.

5
ENGLISH
XThis equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
XPlease follow all the requirements of this guide.
XDo not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service
center.
XTo avoid mechanical defects and damage, take care during
the appliance transportation.
SPECIAL SAFETY MEASURES
XDo not use the appliance in the immediately
surroundings of a bath, a shower or a swim
ming pool.
XDo not bend or pull the flexible hose, other
wise you can damage it.
XTake utmost care while using the vacuum
cleaner of steps.
XBefore cleaning carpets, remove from the floor all objects which
could damage the dust-collecting container or the filter.
Attention: Do not use this appliance for collecting liquids,
builders’ refuse, sharp or hot objects (e.g., crushed
glass, coals, ash). Do not use the appliance without
the filters installed.
DESCRIPTION
OF APPLIANCE PARTS
Fig. A:
1. Casing
2. Inlet hole for the hose
3. Flexible hose
4. Flexible hose handle
5. Hold-button for the hose (except CVC-7190)
6. Air flow power selector
7. Telescopic tube
8. Appliance handling handle
9. Key «ON/OFF»
10.Automatic power cord rewind button
11.Dust container
12.Dust container cover
13.Container hold-button
14.Dust container cover button
15.Upper lid of the dust container
16.Cyclone separator
17.Outlet HEPA filter
18.Inlet motor filter
19.Outlet hole
20.Multipurpose nozzle «Floor/ Carpet»
21.Nozzle for narrow spaces
22.Nozzle for furniture

6
23.Turbo brush (except CVC-7165)
24.Accessory bracket (except CVC-7100)
BEFORE USE
Vacuum cleaner assembly
Flexible hose connection
Insert plastic base of the flexible hose (3) in
the inlet hole (2) until it clicks.
For model CVC-7190: turn the hose (3)
right when it is pushed into the bottom, a click of
inserting sound may be heard.
Flexible hose disconnection
Press the hold-button (5) and pull out the hose.
For model CVC-7190: rotate the hose contra clockwise
and pull out it.
Application of nozzles and working parts
XBy pressing the tube length control button, pull-out the tele-
scopic tube (7) as required. The tube length could very in the
range of 50–80 cm for CVC-7100 and 60–100 cm for other
models.
XInsert the flexible hose (3) in the telescopic tube (7).
XPut the required nozzle on the telescopic tube:
Multipurpose nozzle «Floor/Carpet» (20)
You can change the operating mode of the nozzle: with an
extended brush – for cleaning carpets, and without the brush –
for flat surfaces.
High-efficiency turbo-brush (23) is designed for conve-
nient and fast collecting of house moss and animal-hair.
Nozzles for narrow spaces and furniture (21,22): you
may use a crevice nozzle for cleaning hard-to-reach places, and
a special brush for cleaning upholstery.
The nozzles for narrow spaces and furniture (21,22) can be
stuck in the corresponding clips on the accessory bracket (24).
OPERATING INSTRUCTION
Using the appliance
1. Before using the appliance, select the re-
quired length of the power cord: yellow mark
at the power cord indicates the optimum
length of the power cord, whilst the red mark
indicates the maximum length.
Attention: Red mark is the limiter of the power cord
maximum length.
2. Connect the appliance to the power grid whose voltage shall
correspond to the voltage rating indicated on the appliance.
Use only grounded sockets.
3. Press «ON/OFF» (9) to switch on the vacuum cleaner. Press

7
ENGLISH
«ON/OFF» (9) once again to switch off the vacuum cleaner.
4. For a prompt changing of the vacuum cleaner power, you can
use the air flow power selector (6), installed at the flexible
hose handle (4).
5. Press the automatic hose coiling button to wind up the power
cord (10). Hold the power cord by hand to prevent the power
cord damage when it’s coiled up quickly.
Protective device of motor (for models CVC-
7190, CVC-7120, CVC-7100)
There is a temperature controller designed in the body of
cleaner motor, which can automatically cut off the power supply
of motor to prevent overheating or damage.
If the temperature controller is cut off,
1. Stop the cleaner immediately, pull out the power plug.
2. Make the cleaner cool for 30 minutes.
3. Check and remove the hair roll or other roll-like rubbish block-
ing the air inlet, clean the dust container and replace the filters
when necessary.
4. Put the mains plug in the socket.
5. Turn the appliance on with the «ON/OFF» button.
Your vacuum cleaner advantages
Your vacuum cleaner is furnished with the highly-efficient HEPA
(High Efficiency Particle Absorption) H10 filter. These filters
ensure the utmost thorough and hygienic cleaning of premises.
Attention: Do not use the vacuum cleaner without the
filters installed, otherwise the suction power could
drop and the motor could be damaged. Timely clean
filters to extend the vacuum cleaner service life (ref. to
«Cleaning and Maintenance» sections).
CLEANING
AND MAINTENANCE
XAlways turn off the appliance and pull the
plug of the cord from the electric wall outlet
before cleaning.
XWipe the appliance body (1) with a damp
lint free cloth. Do not use the appliance till it
becomes completely dry. Do not use alco-
hol, gasoline or any other similar substance
for cleaning the appliance. Also abrasive cleaning materials
should not be used.
XWhen the appliance is not in use any longer, wait until it
completely cools down, and then, by pressing the automatic
power cord rewind button (10), wind up the power cord.
XYou may store the appliance either in horizontal position. You
may also fix the hose by inserting the boss of the multipurpose
nozzle (20) into a special hold-groove at the appliance casing.

8
XIf you do not use the appliance, store it in a safe, dry place, out
of children’s reach.
Attention: When the cleaner is placed idle not in use, it
should not be put directly in the sun.
Dust-collecting container cleaning
Regularly clean the dust-collecting container.
1. Before starting cleaning the dust-collecting container, discon-
nect the appliance from the power grid. Disconnect the flex-
ible hose (3) (ref. to «Before Use» section).
2. Remove the dust-collecting container (11) by pressing the
container hold-button (13) and by pulling the handle. For
model CVC -7165 the container hold-button is located on the
appliance base. For models CVC -7190, CVC-7120 the con-
tainer hold-button is located on the dust container. For model
CVC -7100 the container hold-button is located on the dust
container handle.
3. Put the dust-collecting container (11) over the rubbish bin (bag),
press down the releasing button of the dust container (14).
4. Use a damp soft cloth to wipe the container.
5. When it is necessary, open the container (11) by turning the
upper lid of the dust container (15) until the position «Latch
Open». Clean the cyclone separator (16) with a soft brush
and wipe it with a damp soft cloth.
Attention: Before the re-installation, make sure the dust-
collecting container is completely dry.
Warning: Regular cleaning of the filters is required to
extend the appliance service life. If the appliance is
frequently used, it’s recommended to clean the filters
at least after each 3-5 the dust-collecting container
cleanings. Despite the HEPA filters are highly-
efficient, they also needs replacement (approximately,
once a year or each half-year of continuous operation
of the vacuum cleaner).
Replacement of outlet HEPA filter
XDisconnect the appliance from the power grid.
XRemove the outlet hole protective screen (19) at the casing
and then remove the filter (17).
For model CVC-7100: the outlet HEPA filter is located on the
wheel. Lift the protective cover. Remove the filter.
For model CVC-7120: at the back of the cleaner, locate the
release catch for HEPA filter cover. Slide the catch to the right
and remove the cover.
For model CVC-7165: Turn the cleaner and locate the outlet
HEPA filter cover on the underside of the cleaner body. Turn the
lock clockwise and lift the protective cover. Remove the filter.
XInstall the new filter.
XClose the protective cover of the filter.

9
ENGLISH
For model CVC-7190: a distinctive click will be the indication of
correct installation.
For model CVC-7165: turn the lock contra clockwise.
Attention: If the filter is improperly mounted, the protective
screen will fail to close.
Cleaning of inlet motor filter
Disconnect the appliance from the power grid.
For model CVC-7165: at the back of the cleaner, locate the
release catch for the inlet motor filter cover. Slide the catch to
the right and remove the cover.
For model CVC-7190: remove the dust-collecting container
(11) (ref. to «Dust-collecting container cleaning» sec-
tion).
Locate the catch for the inlet motor filter cover (18) on the internal
surface of the cleaner body. Press the catch.
For models CVC-7120, CVC-7100:
Locate the catch on the external part of the dust-collecting bag (11).
XRemove the filter.
XRemove plastic protective enclosure of the filter.
XUse soft brush to clean the filter and plastic protective enclo-
sure. The filter components can be flushed with warm flowing
water. Before re-installation, make sure the filter components
are completely dry.
XAssemble the filter and put it in its place.
XClose the cover of the filter.
For model CVC-7190: install the dust-collecting container (11)
in its working position (11) (ref. to «Dust-collecting con-
tainer cleaning» section).
Attention: It is normal that the filter may change color
which cannot affect its filtration performance.
Any other activities shall be performed at an authorized ser-
vice center.
If you do not use the appliance, place it in a box and store in
a safe and dry place, out of reach of children.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does
not operate properly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
–product packing, consumables and ac-
cessories (hoses, nozzles, filters, etc.).
– mechanical damages and natural wear of the product;
– failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);

10
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7190
Max. power/ Макс.мощность: 1900W
Nominal power/Номинальная мощность: 1400W
Consumption power/Мощность всасывания: 420W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
– damages caused by:
XNon-fulfillment of the above-mentioned precautions and op-
erating manuals.
XApplication in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
XConnection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
XUnauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service
center.
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7165
Max. power/Максимальная мощность: 1650W
Nominal power/Номинальная мощность: 1400W
Consumption power/Мощность всасывания: 390W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
ME 10
ME 10

11
ENGLISH
Manufacturing date is specified on the appliance.
RU XX YY ZZZ code reads as:
XX – production year
YY – production month
ZZZ – batch number
Major Importer of Binatone TM in Russia: JSC Interworld
Products. The address: 2-nd Khoroshevsky proezd, 7, b.1,
Moscow, Russia, 123007.
Manufacturer: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 1
Highbridge Wharf, Greenwich, London, SE 10 9PS.
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7120
Max. power/ Макс.мощность: 1200W
Nominal power/Номинальная мощность: 1000W
Consumption power/Мощность всасывания: 390W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7100
Max. power/Максимальная мощность: 1000W
Consumption power/Мощность всасывания: 370W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
ME 10
ME 10

12
Пылесос для сухой уборки
CVC7100, 7120, CVC7165, CVC7190
Назначение прибора: предназначен для сухой уборки
пыли и мелкого мусора в бытовых условиях.
Основные потребительские свойства и характеристики:
Напряжение питания: 220240 В, ~50Гц.
Максимальная потребляемая мощность: 1,9 кВт (для CVC
7190), 1,65 кВт (для CVC7165), 1,2 кВт (для CVC7120), 1,0 кВт
(для CVC7100).
Максимальная мощность всасывания: 420 Вт (для CVC7190),
390 Вт (для CVC7165, CVC7120), 370 Вт (для CVC7100).
Продукт сертифицирован в соответствии с действующим
техническим регламентом.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных
уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну
производства и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации прибора всегда
соблюдайте следующие меры предосторожности:
XВо избежание поражения электрическим током
не погружайте прибор, вилку или
электрический шнур в воду или другие
жидкости. Ставьте прибор в такие места, где
он не может упасть в воду или другие жидкости.
Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отнесите его в
уполномоченный сервисный центр.
XНе допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
XПрибор не предназначен для использования людьми с
ограниченными физическими или умственными способностями;
также запрещается использовать прибор без предварительного
ознакомления с инструкцией.
XЕсли штепсельная вилка прибора не совпадает по конс
трукции с Вашей розеткой, обратитесь за помощью к
специалисту.
XПрименение различных переходников может привести
к поломке прибора и прекращению гарантийных
обязательств.
XНе оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
XОтсоединяйте прибор от сети перед перемещением с
одного места на другое и перед чисткой и хранением.
XНикогда не тяните за шнур при отключении прибора от
сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из
розетки.
XНе допускайте соприкосновения шнура или самого
прибора с нагретыми поверхностями.
XРасполагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог
случайно задеть шнур и опрокинуть прибор.
XНе пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонти
ровать прибор самостоятельно. Замена электрического шнура

13
РУССКИЙ
и штепсельной вилки должна производиться только в
уполномоченном сервисном центре.
XНикогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная
сборка может привести к поражению электрическим током во
время последующего использования прибора.
XПри обнаружении неисправности необходимо обратиться
в уполномоченный сервисный центр.
XЭтот прибор предназначен только для домашнего использо
вания и не предназначен для коммерческого и промыш
ленного использования.
XВыполняйте все требования инструкции.
XНе пользуйтесь прибором, имеющим механические
повреждения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его
работоспособность в ближайшем уполномоченном
сервисном центре.
XПри необходимости транспортировки прибора соблюдайте
осторожность для сохранения целостности и функциональных
свойств.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
XНе пользуйтесь прибором в непосред
ственной близости от ванны, душа или
плавательного бассейна.
XНе перегибайте и не тяните гибкий шланг,
это может привести к его повреждению.
XБудьте предельно осторожны при исполь
зовании пылесоса на лестницах.
XПеред чисткой покрытий уберите с пола все предметы,
которые могут повредить контейнер для сбора пыли или
фильтр.
Внимание: Не используйте прибор для сбора
жидкостей, строительного мусора, острых
или горячих объектов (таких как битое
стекло, угли, зола). Не используйте прибор
без установленных фильтров.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рис. А:
1. Корпус
2. Входное отверстие для шланга
3. Гибкий шланг
4. Ручка гибкого шланга
5. Кнопкафиксатор шланга (кроме
модели CVC7190)
6. Регулятор мощности воздушного потока
7. Телескопическая трубка
8. Ручка для перемещения прибора

14
9. Кнопка «Вкл./Выкл.»
10. Кнопка автоматического сматывания шнура
11.Контейнер для пыли
12. Крышка контейнера для пыли
13. Кнопкафиксатор контейнера
14.Кнопкафиксатор крышки контейнера
15.Верхняя крышка рабочего отсека
16. Циклонный сепаратор
17. Выходной HEPA фильтр
18. Входной моторный фильтр
19. Выходное отверстие
20. Универсальная насадка «Пол/Ковер»
21. Щелевая насадка
22. Насадка–щетка для мебели
23. Турбощетка (кроме модели CVC7165)
24.Фиксатор аксессуаров (кроме модели CVC7100)
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Сборка пылесоса
Подключение гибкого шланга
Вставьте пластиковое основание гибкого
шланга (3) во входное отверстие (2) до
щелчка.
Для модели CVC7190: совместите
прорези на входном отверстии с выступами на шланге (3) и
поверните по часовой стрелке до щелчка.
Снятие гибкого шланга
Нажмите на кнопкуфиксатор (5) и вытяните шланг на себя.
Для модели CVC7190: поверните шланг против часовой
стрелки до щелчка и вытяните шланг на себя.
Использование насадок и рабочих деталей
XВыдвиньте телескопическую трубку (7) на нужную Вам
длину, нажав кнопку регулировки длины трубки. Длина
трубки может изменяться в диапазоне 60100 см и 5080
см (для модели CVC7100).
XВставьте гибкий шланг (3) в телескопическую трубку (7).
XНаденьте на телескопическую трубку необходимую
насадку:
Универсальная насадка «Пол/Ковер» (20)
Вы можете менять режим работы насадки: с выдвинутой
щеткой — для чистки ковровых покрытий и без щетки — для
гладких поверхностей.
Высокоэффективная турбощетка (23) легко и быстро
убирает весь мусор, особенно хорошо справляется с шерстью
животных.
Щелевая насадка (21) специально разработана для
узких и труднодоступных мест.
Насадкащетка (22) предназначена чистки для обивки
мебели.
Насадки удобно фиксируются на ручке шланга (4) с
помощью специального фиксатора аксессуаров (24).

15
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Использование прибора
1. Перед использованием прибора выберите
требуемую длину электрошнура: желтая
отметка на электрошнуре показывает
оптимальный уровень длины электро
шнура, красная – максимальную длину.
Внимание: Красная отметка служит ограничи!
телем максимальной длины электрошнура.
2. Подключите прибор к электрической сети с напряжением,
соответствующим информации на приборе.
3. Для включения пылесоса нажмите кнопку «Вкл./Выкл.»
(9). Для выключения прибора нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» повторно.
4. Для оперативного изменения мощности пылесоса Вы можете
воспользоваться регулятором мощности воздушного потока
(6), установленным на ручке гибкого шланга (4).
5. Для сматывания электрошнура нажмите кнопку автоматичес
кого сматывания шнура (10). Чтобы не повредить электро
шнур при быстром сматывании, придерживайте его рукой.
Использование аварийного
предохранителя для СVC7100,
CVC7120, CVC7190
Пылесосы CVC7100, СVC7120, CVC7190 оборудованы
встроенным защитным предохранителем, автоматически
отключающим прибор при нагрузке, превышающей допус
тимую, при блокировке входного/выходного отверстия, или
при слишком длительной работе.
Если прибор выключился:
1. Выньте шнур из розетки.
2. Дайте прибору остыть в течение 30 минут.
3. При необходимости, удалите блокирующие элементы,
очистите контейнер для мусора, замените фильтры.
4. Подключите прибор к электросети.
5. Нажмите кнопку Вкл./Выкл. для продолжения работы.
Преимущества вашего пылесоса
Ваш пылесос оснащен высокоэффективными фильтрами
HEPA (High Efficiency Particle Absorption) класса H10. Эти
фильтры обеспечивают максимально тщательную и гигиеничную
уборку помещения.
Внимание: Не используйте пылесос без установ!
ленных фильтров, т.к. это может привести
к повреждению мотора. Своевременно
очищайте фильтры для продления срока
службы прибора (см. раздел «Техническое
обслуживание»).

16
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
XВсегда выключайте прибор и вынимайте
вилку из розетки перед чисткой.
XПротирайте корпус прибора (1) влажной
тканью. Не пользуйтесь прибором до его
полного высыхания. Не применяйте
спирт, бензин, другие подобные вещества
для чистки прибора. Также не используйте
абразивные вещества.
XПосле использования прибора дождитесь его полного
охлаждения, смотайте шнур, нажав на кнопку автоматической
намотки шнура (10).
XВы можете хранить прибор в горизонтальном положении,
зафиксировав шланг, вставив выступ универсальной
насадки (20) в специальный пазфиксатор на корпусе
прибора.
XЕсли Вы не используете прибор, храните его в безопасном
сухом месте, недоступном для детей.
Внимание: Не храните прибор на солнце.
Чистка контейнера для сбора пыли
Регулярно производите чистку контейнера для сбора пыли.
Для наглядности, контейнер для пыли специально сделан
прозрачным.
Перед чисткой контейнера для сбора пыли отключите прибор
от сети питания.
1. Отсоедините гибкий шланг (3) (см. раздел «Перед использо
ванием»).
2. Извлеките контейнер для сбора пыли (11), нажав на кнопку
фиксатор контейнера (13).У CVC7165 кнопкафиксатор
контейнера расположена на корпусе пылесоса, у СVC
7190, CVC7120 на самом контейнере. У CVC7100 — на
ручке контейнера.
3. Вытряхните содержимое контейнера (11) в мусорный бак,
нажав на кнопкуфиксатор крышки отсека для сбора пыли (14).
4. Протрите контейнер чистой влажной мягкой тканью.
5. При необходимости, откройте верхнюю крышку рабочего отсека
(15), повернув ее до положения «замок открыт»/ «Open».
Почистите внутренний циклонный cепаратор (16) мягкой
щеточкой или сухой тряпочкой.
Внимание: Перед установкой убедитесь в том,
что контейнер для сбора пыли полностью
высох.
Предупреждение: Для продления срока службы
прибора необходимо производить регулярную
чистку фильтров. При интенсивном исполь!
зовании прибора рекомендуется очищать
фильтры не реже чем после 3!5 чисток

17
РУССКИЙ
контейнера для сбора пыли. Фильтры типа
HEPA являются высокоэффективными, но
также нуждаются в замене (приблизительно
раз в полгода!год).
При необходимости замены HEPA фильтров обращайтесь
в сервисный центр.
Замена выходного НЕРА фильтра
XОтключите прибор от сети питания.
XСнимите защитную крышку выходного отверстия (19) на
корпусе и извлеките фильтр (17).
Для модели CVC7100: Выходной HEPA фильтр расположен
на внешней части колеса пылесоса. Снимите крышку
фильтра. Извлеките фильтр.
Для модели CVC7120: в торцевой части пылесоса найдите
ползунокзащелку с указателем «стрелка» и сдвиньте его
вправо.
Для модели CVC7165: Выходной HEPA фильтр расположен
на дне пылесоса. Переверните пылесос и найдите поворачи
вающийся фиксатор крышки фильтра. Поверните его по
часовой стрелке и поднимите крышку. Извлеките фильтр.
XВставьте новый фильтр в корпус пылесоса.
XЗакройте защитную крышку фильтра.
Для модели СVC7190: характерный щелчок служит
показателем правильной установки.
Для модели CVC7165: поверните фиксатор крышки
фильтра против часовой стрелки до упора.
Внимание: Если фильтр неправильно установлен,
защитная крышка не закроется.
Очистка входного моторного фильтра
XОтключите прибор от сети питания.
Для модели CVC7165: в торцевой части пылесоса найдите
ползунокзащелку с указателем «стрелка» и сдвиньте его
вправо.
Для модели CVC7190: снимите контейнер для сбора пыли
(11) (см. раздел «Чистка контейнера для сбора пыли»).
XНа внутренней поверхности корпуса пылесоса найдите защелку
крышки входного моторного фильтра (18). Нажмите ее.
Для моделей CVC7120, CVC7100 защелка располагается
на внешней части контейнера (11).
XИзвлеките фильтр.
XСнимите пластиковую защитную оболочку фильтра.
XДля очистки фильтра и пластиковой защитной оболочки
используйте мягкую щеточку. При необходимости,
промойте его теплой чистой водой и высушите фильтр.
XСоберите фильтр и вставьте его в корпус пылесоса.
XЗакройте отсек.
XДля модели CVC7190: Установите в рабочее положение
контейнер для сбора пыли (11) (см. раздел «Чистка
контейнера для сбора пыли»).

18
Внимание: При длительном использовании цвет
фильтра может измениться. Это нормальный
процесс, не влияющий на качество фильтрации.
Любые другие работы должны осуществляться в уполномо
ченном сервисном центре.
Если Вы не используете прибор, то после полного его
охлаждения поместите прибор в коробку и храните в
безопасном, сухом месте, недоступном для детей.
РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Если Ваш прибор не работает или рабо
тает ненадлежащим образом, обратитесь
в уполномоченный сервисный центр за
консультацией или ремонтом.
Гарантия
не распространяется на:
– упаковку изделия, расходные материалы и аксессуары
(насадки, шланги, фильтры и т.п.);
– механические повреждения и естественный износ изделия;
– дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или
небрежной эксплуатацией, попаданием жидкостей, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов внутрь изделия,
воздействием высоких температур на пластмассовые и
другие не термостойкие части, действием непреодолимой
силы (несчастный случай, пожар, наводнение, неисправность
электрической сети, удар молнии и др.);
– повреждения, вызванные:
Xнесоблюдением описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
Xиспользованием в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
Xподключением в сеть с напряжением, отличным от
указанного на приборе.
Xнесанкционированным ремонтом или заменой частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть утилизи
рован с наименьшим вредом для окружающей
среды и в соответствии с правилами по утилизации
отходов в Вашем регионе. Для правильной
утилизации прибора достаточно отнести его в
местный центр переработки вторичного сырья.
Для упаковки производимых нами приборов
используются только экологически чистые материалы. Поэтому
картон и бумагу можно утилизировать вместе с бумажными
отходами.

19
РУССКИЙ
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7190
Max. power/ Макс.мощность: 1900W
Nominal power/Номинальная мощность: 1400W
Consumption power/Мощность всасывания: 420W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
Дата изготовления прибора: см.торговую маркировку на приборе.
Условные обозначения:
RU XX YY ZZZ, где
XX – год выпуска
YY – месяц выпуска
ZZZ номер партии
Основной импортер товара Binatone TM в России: ЗАО «Интеруорлд
Продактс». Адрес: 123007, г. Москва, 2й Хорошевский проезд, дом 7,
корп.1.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 1 Highbridge Wharf,
Greenwich, London, SE 10 9PS (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания).
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7165
Max. power/Максимальная мощность: 1650W
Nominal power/Номинальная мощность: 1400W
Consumption power/Мощность всасывания: 390W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
ME 10
ME 10
ME 10
ME 10
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7120
Max. power/Максимальная мощность: 1200W
Nominal power/Номинальная мощность: 1000W
Consumption power/Мощность всасывания: 390W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР
Vacuum cleaner/ Пылесос
No: CVC7100
Max. power/Максимальная мощность: 1000W
Consumption power/Мощность всасывания: 370W
220240V ~50Hz
Made in China / Сделано в КНР

20
Пилосос для сухого прибирання CVC
7100, 7120, CVC7165, CVC7190
Призначення приладу: призначений для сухого
прибирання пилу та дрібного сміття в побутових умовах.
Основні споживчі властивості та характеристики:
Напруга живлення: 220240 В, ~50Гц.
Максимальна споживана потужність: 1,9 кВт (для CVC7190),
1,65 кВт (для CVC7165), 1,2 кВт (для CVC7120), 1,0 кВт (для
CVC7100).
Максимальна потужність усмоктування: 420 Вт (для CVC
7190), 390 Вт (для CVC7165, CVC7120), 370 Вт (для CVC7100).
Продукт сертифікований відповідно до чинного технічного
регламенту. Виробник на свій розсуд і без додаткових
повідомлень може міняти комплектацію, зовнішній вигляд,
країну виробництва і технічні характеристики моделі.
Перевіряйте у момент отримання товару.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Під час експлуатації приладу завжди дотри
муйте наступних правил безпеки:
XЩоб уникнути ураження електричним струмом,
не занурюйте прилад, вилку або елек
тричний шнур у воду або інші рідини. Ставте
прилад у такі місця, де він не може впасти у воду
або інші рідини. Не користуйтеся приладом, що
впав у воду. Віднесіть його до уповноваженого сервісного
центру.
XНе допускайте дітей до роботи із приладом без нагляду
дорослих.
XПрилад не призначено для використання людьми з
обмеженими фізичними або розумовими здібностями; також
забороняється користуватися приладом без попереднього
ознайомлення з інструкцією.
XЯкщо штепсельна вилка приладу не збігається за
конструкцією з Вашою розеткою, зверніться по
допомогу до фахівця.
XЗастосування різних перехідників може призвести
до поломки приладу й припинення гарантійних
зобов’язань.
XНе залишайте ввімкнений у мережу прилад без нагляду.
XВимикайте прилад з мережі перед переміщенням з
одного місця на інше й перед чищенням і зберіганням.
XНіколи не тягніть за шнур при вимиканні приладу з мережі;
візьміться за штепсельну вилку й витягніть її з розетки.
XНе допускайте зіткнення шнура або самого приладу з
нагрітими поверхнями.
XРозташовуйте прилад і шнур так, щоб ніхто не зміг випадково
зачепити шнур і перекинути прилад.
XНе користуйтеся приладом з ушкодженим електричним
шнуром або штепсельною вилкою. Не намагайтеся
відремонтувати прилад самостійно. Заміна електричного
шнура й штепсельної вилки повинна виконуватися тільки в
уповноваженому сервісному центрі.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Binatone Vacuum Cleaner manuals