Biocare B-Cure Laser Sport User manual

INSTRUCTIONS FOR USE

2
Content
Română
Magyar
Suomalainen
Svenska
Norsk
English
Instrucțiuni de utilizare...........................................................................................03
Használati utasítás................................................................................................... 11
Käyttö......................................................................................................................... 19
Bruksanvisning........................................................................................................27
Bruksanvisning ........................................................................................................35
Instructions for use...............................................................................................43
For better comfort it is recommended to use
B-Cure stand (not included)

3
Cuprins:
1. Legendă componente
2. Încărcare baterie
3. Avertismente baterie
4. Măsuri de siguranță
5. Contraindicații
6. Instrucțiuni de utilizare
7. Protocol tratament
8. Panou de comandă și detectare defecțiuni
9. Specificații tehnice
10. Întreținere dispozitiv
11. Garanție
1. Legendă componente
2. Încărcare baterie
În interiorul compartimentului pentru baterii există 3 baterii (tip AAA)
încărcate parțial. Completați încărcarea racordând încărcătorul la o
priza electrică și conectați încărcătorul la mufa. Timpul de încărcare
a bateriilor este de aproximativ 7 ore, sau până când pe ecran apare cuvântul „FULL” (COMPLET). Vă recomandăm
să încărcați dispozitivul în timpul nopții o dată la fiecare trei zile, sau când ecranul luminează intermitent/dispozitivul
se oprește din funcționare.
3. Avertismente baterie
• Încărcătorul de c.a./c.c. care este livrat împreună cu dispozitivul este singurul încărcător permis pentru utilizare.
• Nu deconectați, încălziți peste 100°C sau ardeți bateriile.
• Eliminați bateriile la un centru de reciclare adecvat.
• Nu porniți dispozitivul în timp ce este la încărcat.
• În nicio circumstanță nu încărcați baterii obișnuite, nereîncărcabile; ar putea cauza un incendiu.
ROMÂNĂ
Conținut pachet:
• Dispozitiv B-Cure Laser
• Cutie B-Cure
• Instrucțiuni de utilizare
• Baterii
• Încărcător
• Adaptoare
La deschiderea pachetului, verificați
vă rugăm ca acesta să conțină tot
echipamentul menționat mai sus. Vă
rugăm să vă asigurați că dispozitivul
este neavariat. Dacă ceva lipsește sau
este deteriorat, vă rugăm să contactați
distribuitorul imediat după achiziție.
4. Buton pornire tratament
3. Ecran LCD display, temporizator
2. Buton setare timp de tratament
6. Capac compartiment baterii
1. Întrerupător general principal
7. Mufă încărcător
5. Fantă fascicul laser

4
4. Măsuri de siguranță
•Nu îndreptații niciodată fasciculul laser spre ochi.
•Serecomandăîntotdeaunasăvăconsultațimedicul.
•Dacăsuntețiînsărcinată,nuutilizațidispozitivulpentruatratastomacul.
•Nutratațiozonăcuotumoaremalignă.
5. Contraindicații
Nu există
6. Instrucțiuni de utilizare
6.1 Comutați dispozitivul pe ON (PORNIT)
Apăsați întrerupătorul general principal (nr. 1). După un scurt impuls sonor, ecranul se va aprinde și va fi afișat un
temporizator. (nr.3).
6.2 Setare timp de tratament
Apăsați butonul setare timp de tratament (nr. 2): în partea sa dreaptă pentru a crește timpul (+) sau în partea sa stângă
pentru a scădea timpul (-). Temporizatorul este reglabil în intervale de creștere de câte 30 de secunde.
6.3 Activare fascicul laser și începere tratament
Pasul 1: apăsați cu o mână pe „buton pornire tratament” (nr. 4 în imaginea cu legenda componentelor) și asigurați-vă
că lumina verde de pe fața dispozitivului este aprinsă. Pasul 2: continuați să apăsați acest buton și simultan, folosind
un alt deget, apăsați pe zona de presiune a întrerupătorului (nr. 1 în imagine). Pasul 3: eliberați ambele butoane în

5
6.4 Sfârșitul tratamentului, resetare și comutare pe OFF (OPRIRE)
Pentru a opri dispozitivul, apăsați întrerupătorul general principal până când se aude un impuls sonor. Eliberați
butonul și ecranul va deveni gol. Dacă timpul de tratament planificat nu a fost utilizat în totalitate, temporizatorul va
indica timpul rămas la pornire. Pentru a reseta temporizatorul, opriți dispozitivul apoi apăsați întrerupătorul general
principal timp de mai mult de 2 secunde în timp ce porniți dispozitivul.
7. Protocol tratament
7.1 Utilizare preconizată
B-Cure Laser este preconizat pentru calmarea durerii inclusiv: Durere cronică de spate; durere cronică de gât;
durere de genunchi, sindrom de canal carpian (SCC); fibromialgie, sindrom de durere miofascială (SDM); disfuncție a
articulației temporo-mandibulare; Poate ajuta la tratamentul adjuvant al rănilor acute și cronice.
același timp. Acum fasciculul laser este activ și tratamentul poate începe. Așezați delicat dispozitivul în contact total
cu pielea. Nu folosiți tratamentul peste haine sau bandaje. Pentru a opri funcționarea dispozitivului, apăsați scurt pe
„buton pornire tratament” (nr. 4 în imagine).
În timpul tratamentului, veți vedea lumina verde indicând că dispozitivul funcționează. „Impulsuri sonore” la intervale
de 3 secunde indică că dispozitivul funcționează și că cronometrul numără invers până când ajunge la „00:00”,
moment în care funcționarea dispozitivului se va termina automat iar sunetul „Impulsuri sonore” se oprește. Țineți
dispozitivul pe piele ferm și fără a-l mișca pe toată durata tratamentului.
Eliberați ambele butoane
simultan. Acum lumina verde
este pornită și tratamentul
poate începe
Continuați să apăsați și,
folosind un alt deget, apăsați
simultan pe zona de presiune a
întrerupătorului
După setarea timpului de
tratament, apăsați pe „buton
pornire tratament”
Demonstrația activării fasciculului laser după setarea timpului de tratament
Pas 1 Pas 2 Pas 3

6
7.2 Serie de tratament și dozaj
Porniți tratamentul în dozaje de 1,5 minute pentru fiecare punct de tratament și măriți
dozajul gradual pe parcursul a 24 de ore, până ajungeți la 8 minute. Tratați de două ori pe
zi, consecvent. Dacă ca urmare a tratamentului resimțiți durere crescută, opriți tratamentul
pentru 24 de ore apoi începeți din nou cu un dozaj redus. Puteți crește dozajele la
4 tratamente pe zi. În caz de durere acută, traumă sau dureri care nu sunt cronice, puteți
aplica un dozaj de 8 minute de la primul tratament.
7.3 Zonă de acoperire
Mărimea fasciculului laser este de 4.5 cm lungime și 1 cm lățime. Dacă suprafața care
necesită tratament este mai mare de 4.5/1, repetați tratamentele în zona adiacentă până
ce ați acoperit întreaga zonă.
7.4 Recomandări de tratament pentru condiții normale
Timpul recomandat pentru fiecare punct de tratament este de 8 minute, de 2-4 ori pe zi.
Pentru toate terapiile de tratament recomandate, consultați imaginea corpului uman, pagina 7.
1. Durere cronică de spate - Tratați longitudinal de-a lungul vertebrei dureroase a părții
inferioare a spatelui, la stânga și la dreapta șirei spinării. Pentru sciatică - durere care
radiază spre membrul inferior - identificați punctul focal al durerii prin atingere și tratați-l.
2. Durere cronică de gât - Tratați a) Longitudinal, de-a lungul vertebrei. b) Tratați fiecare parte a gâtului, longitudinal;
sub fiecare lob al urechii și exact la cavitatea din spatele maxilarului.
3. Durere de genunchi - Tratați genunchiul dureros a) În spatele genunchiului, de-a lungul încheieturii interioare.
b) În partea exterioară a genunchiului, longitudinal. c) În partea exterioară a genunchiului, longitudinal. Puteți
trata de asemenea partea frontală a genunchiului, sub rotulă.
4. Sindrom de canal carpian (SCC) Tratați încheietura dureroasă a) Pe partea interioară, de-a lungul lățimii
articulației - pe încheietură. b) Pe partea interioară, perpendicular la „a”, longitudinal. c) Tratați pe lungimea
degetului mare, de-a lungul pernuței. Puteți de asemenea trata partea din spate a mâinii, în golul dintre degetul
mare și osul degetul arătător spre articulație și de la ambele părți ale articulației, longitudinal.
5. Fibromialgie - Tratați zona dureroasă.
6. Sindrom de durere miofascială (SDM) - Tratați zona dureroasă.
7. Disfuncție a articulației temporo- mandibulare - Tratați de-a lungul lungimii și lățimii articulației temporo-
mandibulare.
8. Tratament adjuvant al rănilor acute și cronice - Tratați întreaga zonă a rănii.
Sfat: Porniți întotdeauna de la punctul cel mai dureros și apoi continuați cu alte locuri, astfel încât să vă asigurați că
tratați întâi problema principală, după cunoștința dvs.
1 cm
4.5 cm
Mărimea fasciculului
laser pentru
B-CURE®LASER

7
• Aveți grijă la direcția fasciculului indicat în imagine.
• Puteți trata oricare punct al corpului,
cu excepția ochilor.
• În cazul unei răni sau țesut de piele deschis,
nu așezați dispozitivul în contact direct cu pielea.
În oricare alt caz, așezați dispozitivul direct pe piele.
• Nu folosiți tratamentul peste haine sau bandaje.
• Nu mutați dispozitivul în timpul tratamentului.
• Este de dorit să tratați punctele recomandate pentru
a asigura eficiența tratamentului.
Imagine a corpului omenesc cu punctele de tratament recomandate:
Vedere din spateVedere din față
Durere cronică de gât
Fibromialgie /
Sindrom de durere
miofascială
Disfuncție a articulației
temporo- mandibulare
Sindrom de
canal carpian
Tratament adjuvant al
rănilor acute și cronice
Durere genunchi
Sub rotule
Durere cronică de spate
4
3
8
2
7
1
5
6

8
8. Panou de comandă și detectare defecțiuni
Ecran Stare
Încărcare baterii
Baterii complet încărcate
Pictograma-este afișată pentru a indica că dispozitivul este în acest moment în utilizare.
Putere baterie completă
Putere baterie slabă, după pornire vor fi emise două impulsuri sonore pentru a semnala că este necesară
o reîncărcare. Încărcați bateriile.
Baterie complet descărcată. Încărcați bateriile imediat.
Dispozitivul se va opri automat după 10 impulsuri sonore din cauza lipsei de putere a bateriei.
Încărcați bateriile.
Bateriile nu se încarcă. Opriți dispozitivul apoi reporniți-l pentru a remedia eroarea.
Dacă problema persistă, opriți dispozitivul, îndepărtați bateriile și apoi reintroduceți-le.
Dacă problema persistă, trimiteți sau returnați personal dispozitivul la centrul de service.
Indicativul „LOW” (DESCĂRCAT) este afișat când puterea laserului este sub nivelul solicitat.
Tratamentul ar trebui oprit. Cauza poate fi una dintre următoarele:
1. Puterea bateriei este prea scăzută.
2. Durata de funcționare a diodei a ajuns la final și ar trebui schimbată la centrul de service.
3. Dispozitivul este utilizat într-un mediu diferit față de cel pentru care a fost proiectat, de ex. temperaturi
mai mari de 40°C. Încărcați bateriile, porniți dispozitivul și vedeți dacă indicația „LOW” (DESCĂRCAT)
a dispărut. Dacă nu, verificați ca temperatura încăperii să nu fie deosebit de ridicată. Dacă este necesar,
mutați-vă de lângă zona foarte călduroasă. Dacă temperatura nu este mai mare de 40°C și indicația „LOW”
(DESCĂRCAT) este încă afișată - trimiteți dispozitivul la centrul de service pentru schimbarea diodei.
Semnale adiționale pentru erori de acest tip:
Au survenit erori de hardware/software. Opriți dispozitivul apoi reporniți-l pentru a remedia eroarea.
Dacă problema persistă, opriți dispozitivul, îndepărtați bateriile și apoi reintroduceți-le.
Dacă problema persistă, trimiteți sau returnați personal dispozitivul la centrul de service.

9
9. Specificații tehnice
Proprietate Unități Descriere, valoare Note
Tip laser GaAIAs Diodă cu laser în stare solidă
Putere maximă mW 250 Max
Lungime undă (infraroșu)
nM 808
Frecvență puls kHz 14
Durată puls laser μs 22
Durată de funcționare diodă ore Peste 3000
Energie pe minut Joul 4.5
Dimensiuni fascicul laser (LxÎ) mm Lungime 45 x lățime 10 da deschidere
Divergență fascicul grade ±3
Indicator lumină de control verde nM 520 Fascicul de lumină verde semnalizând că
dispozitivul funcționează.
Setare temporizator minute 00:00 to 99:30
Intervale temporizator secunde 30 Intervale de creștere și descreștere
Dimensiuni ecran LCD mm 26 x 15 Zona vizibilă
Ecran temporizator 4 digiți (88:88) Intervale de 1 secundă
Avertizare impuls sonor da
Ecran: Dispozitiv pornit, oprit, funcționând,
putere laser slabă, erori
Alimentare curent W3.2 maxim
Oprire automată 2 opțiuni
Oprire automată când nu este în uz pentru
10 minute; 5 minute când temporizatorul
este setat la 0 (00:00)
Baterie Baterii reîncărcabile 3 AAA (NiMH)
Durată de funcționare baterii ore peste 2 Cu baterii încărcate complet
Timp de încărcare baterie ore 5-7 cu baterii descărcate
Curent de încărcare baterie mA 300 minim
Alimentare curent V c.a. De la 100 la 240 Adaptor de încărcare c.a./c.c. 115/230 V
c.a., 65/50 Hz Alimentare 9 V, 500 mA

10
Proprietate Unități Descriere, valoare Note
Dimensiuni mm 200 x 70 x 40
Tensiune de ieșire încărcător
V c.c.
9
Greutate grame 175
Condiții de utilizare
C°, %
temp. 0
°
la 40
°
,
umiditate de la 15% la 90% fără condens
Condiții de depozitare
C°, %
temp. -20
°
la 55
°
,
umiditate de la 10% la 95% fără condens
9. Specificații tehnice - continuare
10. Întreținere dispozitiv
1. Curățați fanta fasciculului laser (nr. 5) utilizând o soluție de alcool 70%. Curățați între sesiuni dacă este necesar și
înainte de a îl înmâna altei persoane pentru folosință. În timpul curățării, asigurați-vă că preveniți umezirea lentilelor.
2. Păstrați dispozitivul în condiții adecvate de depozitare și lucru așa cum este specificat în tabelul specificațiilor
tehnice, nu lăsați dispozitivul în mașină când vremea este foarte călduroasă.
11. Garanție
Garanția este pentru 12 luni în conformitate cu politica companiei, așa cum este detaliat în certificatul de garanție.
Daca bateriile și/sau un încărcătorul sunt livrate cu dispozitivul, acestea nu sunt incluse în garanție. Producătorul/
distribuitorul este responsabil pentru funcționarea, siguranța și fiabilitatea echipamentului doar cu condiția ca toate
reparațiile să fie efectuate exclusiv de personalul autorizat al companiei.
Distribuitor: Dynsair | Alexandru Beldiman nr 1 street, Bucharest. Romania. Tl. 021 9092
Consultați documentația companiei Limitare temperatură Limitare umiditate
Echipament electric, electronic
Marcajul CE pentru conformitate Atenție, consultați
documentația însoțitoare
Tip BF IP22 – Protecție internațională Producător
Reciclare Reprezentant autorizat in Comunitatea Europeană
Baterii reîncărcabile 3 x 1.2V AAA
9V, 300 mA (Pentru încărcare prin intermediul adaptorului c.a./c.c. adaptor)

11
1. A készülék részei
2. Az akkumulátor töltése
Helyezze az „AAA” méretű akkumulátorokat az akkumulátortartó
rekeszbe. Dugja be a töltőt egy konnektorba, majd csatlakoztassa
a töltőaljzathoz. Az akkumulátort körülbelül 7 órán keresztül kell
tölteni, vagy amíg a „FULL” (FELTÖLTVE) felirat meg nem jelenik a kijelzőn. Javasoljuk, hogy a készüléket háromnaponta
egyszer, egy éjszakán keresztül töltse. Javasoljuk, hogy a készüléket töltse fel minden harmadik éjszaka, vagy amikor
a kijelző villogni kezd, illetve ha a készülék leáll.
3. Az akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetések
•A töltéshez csak a készülékhez mellékelt váltóáramú hálózati töltő használható.
•Az akkumulátorokat tilos szétszerelni, 100 °C fölé melegíteni és tűzbe dobni.
•Az akkumulátorokat az erre a célra kijelölt újrahasznosító központban kell leadni.
•Töltés közben ne kapcsolja be a készüléket.
•Semmilyen körülmények között se töltsön egyszer használatos, nem újratölthető elemeket, mert tüzet okozhat.
MAGYAR
Tartalom:
1. A készülék részei
2. Az akkumulátor töltése
3. Az akkumulátorral kapcsolatos
figyelmeztetések
4. Biztonsági óvintézkedések
5. Ellenjavallatok
6. A készülék használata
7. Kezelési eljárások
8. Kezelőpanel és hibaelhárítás
9. Műszaki specifikációk
10. A készülék karbantartása
11. Garancia
6. Akkumulátortartó rekesz fedele
5. A lézernyaláb kilépőnyílása
4. Kezelést indító gomb
3. LCD-kijelző, időzítő
2. A kezelés időtartamát beállító gomb
1. Főkapcsoló
7. Töltőaljzat
A csomag tartalma
• B-Cure lézerkészülék
• B-Cure tok
• Használati utasítás
• Akkumulátorok
• Töltő
• Adapterek
A csomag kibontásakor ellenőrizze,
hogy benne van-e az összes itt
felsorolt tartozék. Ellenőrizze a
készülék épségét is. Ha bármi
hiányzik vagy sérült, a vásárlást
követően haladéktalanul forduljon
a forgalmazóhoz.

12
4. Biztonsági óvintézkedések
•Soha ne irányítsa a lézersugarat a szem irányába.
•Javasoljuk,hogymindigkérjekiorvosavagyegyszakembertanácsát.
•Terhesnőkesetébennemszabadahasterületénhasználniakészüléket.
•Nehasználjaakészüléketrosszindulatúdaganatkörnyékén.
5.Ellenjavallatok
Nincsenek
6.A készülék használata
6.1. A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a főkapcsolót (1). Egy rövid hangjelzést követően bekapcsol a kijelző (3), és egy időzítő jelenik meg rajta.
6.2. A kezelés időtartamának beállítása
Nyomja meg a kezelés időtartamát beállító gombot (2): jobb oldali részét az idő növeléséhez (+), vagy bal oldali részét
(-) az idő csökkentéséhez. Az időzítő 30 másodperces lépésekben állítható.
6.3. A lézersugár használata és a kezelés megkezdése
1. lépés: az egyik kezével nyomja meg a kezelést indító gombot (4-es számú a készülék részeit bemutató ábrán),
és ellenőrizze, hogy bekapcsol-e a zöld lámpa a készülék elején. 2. lépés: tartsa lenyomva ezt a gombot, és ezzel

13
6.4. A kezelés befejezése, alaphelyzetbe állítás és kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót. A kikapcsolást hangjelzés kíséri. A gombot felengedése után a
kijelző kikapcsol. Ha a kezelést a megadott idő előtt fejezi be, a készülék bekapcsoláskor a hátralévő időt fogja mutatni.
Az időzítő alaphelyzetbe állításához kapcsolja ki a készüléket, majd a bekapcsoláskor 2 másodpercnél hosszabb
ideig tartsa lenyomva a főkapcsolót.
7. Kezelési eljárások
7.1. Alkalmazási terület
A B-Cure lézer fájdalom kezelésére szolgál egyebek mellett a következők esetében: krónikus hátfájás, krónikus
nyakfájás, térdfájdalom, kéztőalagút szindróma, fibromialgia, miofaszciális fájdalom szindróma, a temporomandibuláris
ízület zavara. Hasznos lehet továbbá akut és krónikus sebek kiegészítő kezelésében.
egyidejűleg nyomja meg másik ujjával a nyomáskapcsoló területét (az ábrán 1-es számmal jelöltük). 3. lépés: engedje
fel egyszerre mindkét gombot. A lézersugár bekapcsol, és megkezdhető a kezelés. Teljesen érintse hozzá a
készüléket a bőrhöz. A kezelést ne végezze ruhán vagy kötszeren keresztül. A készülék leállításához, röviden nyomja
meg a kezelést indító gombot (az ábrán 4-es számmal jelöltük).
A készülék használata közben egy zöld színű jelzőfény jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. A visszaszámlálás
közben a készülék 3 másodpercenként hangjelzést ad ki, amíg az időzítő el nem éri a „00:00” értéket, ezután a
kezelés automatikusan leáll, és sípoló hangjelzést hallható.
A kezelés során mindvégig tartsa stabilan és mozdulatlanul a készüléket a bőrön.
engedje fel egyszerre
mindkét gombot. A zöld
lámpa bekapcsol, és
megkezdhető a kezelés
tartsa lenyomva ezt a
gombot, és ezzel egyidejűleg
nyomja meg másik ujjával a
nyomáskapcsoló területét
a kezelési időtartam beállítása
után nyomja meg a kezelést
indító gombot
A lézersugár bekapcsolásának bemutatása a kezelési időtartam beállítása után
1. lépés 2. lépés 3. lépés

14
7.2. Krónikus fájdalom kezelése
A kezelést kezdje kezelési pontonként 1,5 perces adagokban, majd emelje fokozatosan
a dózist 24 órán belül, amíg el nem éri a 8 percet. Napi két kezelést alkalmazzon
rendszeresen. Ha kezelés után a fájdalom fokozódik, függessze fel a kezelést 24 órára,
majd kezdje újra kisebb dózissal. A dózist növelheti napi 4 kezelésre. Akut fájdalom, trauma
vagy nem krónikus fájdalmak esetében az első kezeléstől kezdve alkalmazhat 8 perces
adagokat.
7.3. A lézernyaláb által lefedett terület
A lézernyaláb a bőr 4.5 cm hosszú és 1 cm széles területét fedi le. Ha a kezelendő terület
ennél (4.5 x 1 cm) nagyobb, kezelje egymás után a szomszédos területeket, amíg le nem
fedi az egész területet.
7.5. Általános jellegű problémákra javasolt kezelések
A javasolt kezelési gyakoriság területenként napi 2–4, egyenként 8 percig tartó kezelés.
A készülék felhasználási területeiről a 15. oldalon található, az emberi testet ábrázoló képen
tájékozódhat.
1. Krónikus hátfájás - Haladjon végig a fájdalmas deréktáji csigolyák mentén, a gerinc
bal és jobb oldalán. Az alsó végtagba kisugárzó isiász esetén érintéssel keresse meg a
fájdalom gócpontját, majd kezelje a lézerrel.
2. Krónikus nyaki fájdalom – A kezelést végezze a) hosszirányban, a gerinc mentén. b) Kezelje a nyak mindkét
oldalát hosszirányban, a fülcimpa alatt, illetve pontosan az állkapocs mögötti mélyedésben.
3. Térdfájdalom – Kezelje a fájdalmas térdet a) a térd hátsó oldalán, a belső hajlat mentén, b) a térd külső oldalán,
hosszirányban, c) a térd belső oldalán, hosszirányban. A térd elülső, térdkalács alatti része is kezelhető.
4. Kéztőalagút szindróma – Kezelje a fájdalmas csuklót a) a belső részen, a hajlat mentén oldalirányban,
a csukló teljes szélességében, b) a belső részen, az „a” pontban megadott irányra merőlegesen, hosszirányban.
c) Kezelje a hüvelykujjat teljes hosszirányban, végig a hüvelykujjpárna mentén. A kézfej is kezelhető a hüvelykujj
és a mutatóujj közötti mélyedésnél, az ízület irányába haladva, az ízület mindkét oldalán, hosszirányban.
5. Fibromialgia – Kezelje a fájdalmas területet.
6. Miofaszciális fájdalom szindróma – Kezelje a fájdalmas területet.
7. A temporomandibuláris ízület zavara – Kezelje a temporomandibuláris ízületet hosszirányban és
keresztirányban.
8. Akut és krónikus sebek kiegészítő kezelése – Végezze a kezelést a teljes sebterület fölött.
Tipp: Mindig a legfájdalmasabb pontnál kezdje a kezelést, majd onnan haladjon tovább a többi részre, ezzel
biztosítható, hogy először a központinak vélt problémát kezelje.
1 cm
4.5 cm
A B-CURE®LÉZER
által kibocsátott
lézernyaláb mérete

15
A javasolt kezelési pontok helye az emberi testen
• Ügyeljen a lézer irányára
• A szemek kivételével a test bármely része kezelhető
• Nyílt seb esetén ne érintse hozzá a készüléket
teljesen a bőrhöz. Minden más esetben a készüléket
közvetlenül a bőrre helyezze.
• A kezelést ne végezze ruhán vagy kötszeren
keresztül.
• Kezelés közben ne mozgassa a készüléket.
• A hatékony kezelés érdekében tanácsos az összes
javasolt pontot kezelni.
HátulnézetElölnézet
Krónikus nyaki fájdalom
Fibromialgia
Miofaszciális fájdalom
szindróma
A temporomandibuláris
ízület zavara
Kéztőalagút
szindróma
Akut és krónikus sebek
kiegészítő kezelése
Térdfájdalom
Krónikus hátfájás
4
3
8
2
7
1
5
6

16
8. Kezelőpanel és hibaelhárítás
Kijelző Állapot
Az akkumulátor töltése folyamatban van.
Az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Az ikon azt jelzi, hogy a készülékkel éppen kezelést végeznek.
Teljesen feltöltött akkumulátor.
Alacsony töltöttség, a bekapcsolás után két hangjelzés figyelmezteti a felhasználót arra, hogy fel kell tölteni
az akkumulátorokat.
Töltse fel az akkumulátorokat.
Lemerültek az akkumulátorok. Azonnal töltse fel azokat.
Mivel az akkumulátorok teljesen lemerültek, a készülék 10 hangjelzés után automatikusan kikapcsol.
Töltse fel az akkumulátorokat.
Az akkumulátorok nem töltődnek. A hiba kijavításához kapcsolja ki, majd be a készüléket.
Ha a probléma továbbra is fennáll, kapcsolja ki a készüléket, vegye ki, majd tegye vissza az
akkumulátorokat.
Ha a probléma továbbra is fennáll, juttassa el a készüléket a szervizközpontba.
Ha a lézer teljesítménye a kívánt szint alatt van, a kijelzőn a „LOW” (GYENGE) felirat jelenik meg.
Hagyja abba a kezelést. Az ok a következők valamelyike lehet:
1. Gyenge az akkumulátor.
2. A dióda elérte élettartama végét, és ki kell cseréltetni a szervizközpontban.
3. A készüléket nem olyan környezetben (pl. 40 °C foknál melegebb helyen) használják, mint amilyen
környezetre tervezték. Töltse fel az akkumulátorokat, kapcsolja be a készüléket, és nézze meg, hogy
a „LOW” (GYENGE) felirat eltűnt-e a kijelzőről. Amennyiben nem, ellenőrizze, hogy nincs-e túl meleg a
helyiségben. Ha szükséges vigye arrébb a készüléket a meleg helyről. Ha nincs melegebb mint 40 °C,
és a „LOW” (GYENGE) felirat még mindig látható, a dióda cseréjéhez juttassa vissza a készüléket a
szervizközpontba.
További hibakijelzések:
Hardveres/szoftveres hiba történt. A hiba kijavításához kapcsolja ki, majd be a készüléket.
Ha a probléma továbbra is fennáll, kapcsolja ki a készüléket, vegye ki, majd tegye vissza az
akkumulátorokat.
Ha a probléma továbbra is fennáll, juttassa el a készüléket a szervizközpontba.

17
9. Műszaki specifikációk
Jellemző Mérté-
kegység Leírás, érték Megjegyzés
Lézer típusa GaAIAs Szilárdtest-lézerdióda
Maximális teljesítmény mW 250 Max.
Hullámhossz (infravörös) nM 808
Impulzusfrekvencia kHz 14
Lézerimpulzus időtartama μs 22
Dióda élettartama óra Több mint 3000
Percenkénti energiamennyiség joule 4.5
Lézernyaláb mérete
(hossz x szélesség) mm Hossz 45 x szélesség 10 a nyílásnál
A nyaláb divergenciája fok ±3
Zöld jelzőfény nM 520 A zöld fény a készülék működését jelzi.
Időzítő beállítása perc 00:00 és 99:30 között
Időzítő léptéke másodperc 30 Növelés vagy csökkentés
LCD-kijelző méretei mm 26 x 15 Látható terület
Kijelzett időzítő 4 számjegy (88:88) 1 másodperces időköz
Hangjelzés van
A következőket jelzi: készülék be- és
kikapcsolása, folyamatban lévő kezelés,
gyenge lézerteljesítmény, hibaüzenetek
Tápellátás W 3,2 maximum
Automatikus kikapcsolás 2 lehetőség
10 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol;
ha az időzítő eléri a 0-t (00:00), 5 perc múlva
kikapcsol
Akkumulátor 3 darab „AAA” méretű, újratölthető NiMH
akkumulátor
Akkumulátor-élettartam óra több mint 2 teljesen feltöltött akkumulátorokkal
Akkumulátortöltési idő óra 5–7 lemerült akkumulátorokkal
Akkumulátortöltő áram mA 300 maximum

18
Jellemző Mérté-
kegység Leírás, érték Megjegyzés
Tápellátás VAC 100–240 AC/DC töltőadapter, 115/230 VAC, 65/50 Hz,
9 V, 500 mA
Méretek mm 200 x 70 x 40
Töltő kimeneti feszültsége VDC 9
Súly gramm 175
Üzemeltetési körülmények °C, % hőm. 0 °C – 40 °C,
15–90%-os páratartalom nem lecsapódó
Tárolási körülmények °C, % hőm. -20 °C – 55 °C,
10–95%-os páratartalom nem lecsapódó
9. Műszaki specifikációk – folytatás
10. A készülék karbantartása
1. A lézernyaláb kilépőnyílását (5) 70%-os alkohololdattal tisztítsa meg. Szükség szerint tisztítsa meg a készüléket
a kezelések között, illetve mielőtt odaadja másnak.
2. Tisztítás közben ügyeljen arra, hogy ne nedvesítse be a lencsét.
3. A készüléket a műszaki specifikációknál megadott környezetben használja és tárolja, illetve ne hagyja az autóban
vagy meleg helyen.
11.Garancia
A garancia a cég irányelveinek és a garancialevélben leírtaknak megfelelően 12 hónap. A készülékhez mellékelt
akkumulátorokra és/vagy töltőre nem vonatkozik a garancia. A gyártó/forgalmazó csak abban az esetben felelős a
készülék teljesítményével, biztonságával és megbízhatóságával kapcsolatos problémákért, ha az összes javítást a
cég által felhatalmazott szakember végzi/végezte el.
Tájékozódjon a mellékelt
dokumentumokból Hőmérsékleti korlátozás Páratartalom-korlátozások
Elektromos és elektronikus
berendezések
CE-megfelelőség jelzése Figyelem, tájékozódjon a mellékelt
dokumentumokból
BF-típus IP22 – Nemzetközi védettségi fokozat Gyártó
Újrahasznosítás Hivatalos képviselő az Európai Unióban
3 x 1,2 V „AAA” újratölthető akkumulátor
9 V, 300 mA (váltóáramú adapterrel való töltéshez)

19
SUOMALAINEN
1. Osien selite
2. Akun lataaminen
Aseta akkuparistot (AAA-koko) paristokoteloon. Kytke laturi
pistorasiaan ja sitten laitteen latausliittimeen. Akkujen lataus
kestää noin seitsemän tuntia. Lataus on valmis, kun näytöllä
lukee ”FULL”. Suosittelemme, että lataat laitteen yön aikana aina kolmen päivän välein tai kun näyttövilkut/laite
lakkaa toimimasta.
3. Akun varoitukset
• Laitteen mukana toimitettava muuntaja/laturi on ainoa laturi, jota laitteen kanssa saa käyttää.
• Älä pura akkuja, lämmitä niitä yli 100°C tai polta niitä.
• Toimita vanhat akut niille tarkoitettuun kierrätysastiaan tai -keskukseen.
• Älä kytke laitteeseen virtaa, kun lataus on kesken.
• Älä missään tapauksessa lataa tavallisia paristoja, sillä niiden lataaminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Sisällys:
1. Osien selite
2. Akun lataaminen
3. Akun varoitukset
4. Turvallisuusohjeet
5. Vasta-aiheet
6. Käyttöohjeet
7. Hoitotoimenpiteet
8. Ohjauspaneeli ja ongelmien ratkaisu
9. Tekniset tiedot
10. Laitteen huolto
11. Takuu
5. Lasersäteen aukko
4. Hoidon aloitus -painike
3. LCD-näyttö, ajastin
2. Hoitoajan säätöpainike
6. Akkukotelon kansi
1. Virtakytkin
7. Latausliitin
Pakkauksen sisältö:
• B-Cure Laser -laite
• B-Cure-kotelo
• Käyttöohjeet
• Akkuparistot
• Laturi
• Pistokesovittimia
Kun avaat pakkauksen, varmista,
että se sisältää kaikki yllä mainitut
tuotteet. Varmista, että laite on ehjä.
Jos tuotteita puuttuu tai niissä
on vaurioita, ota välittömästi yhteyttä
jakelijaan.

20
4. Turvallisuusohjeet
•Älä koskaan osoita lasersädettä silmiä kohti.
•Ennenkäyttöäonhyväkeskustellahoidostalääkärintaiterveydenhuollonammattilaisenkanssa.
•Josoletraskaana,äläkäytälaitettavatsanalueenhoitoon.
•Älähoidalaitteellaalueita,joillaonpahanlaatuinenkasvain.
5. Vasta-aiheet
Ei vasta-aiheita
6. Käyttöohjeet
6.1 Virran kytkeminen laitteeseen
Paina virtakytkintä (nro. 1). Lyhyen äänimerkin jälkeen näyttö käynnistyy ja siinä näytetään ajastin (kuvassa 3).
6.2 Aseta hoidon kesto
Paina hoitoajan säätöpainiketta (nro. 2): sen oikeasta reunasta (+) lisätäksesi kestoa tai vasemmasta reunasta (-)
lyhentääksesi kestoa. Ajastinta voidaan säätää 30 sekunnin tarkkuudella.
6.3 Käynnistä lasersäde ja aloita hoito
Vaihe 1: paina ”hoidon aloitus -painiketta” (nro. 4 osia kuvaavassa kuvassa) yhdellä kädellä ja varmista, että laitteen
edessä oleva vihreä valo syttyy. Vaihe 2: jatka painikkeen painamista ja paina samaan aikaan toisella sormella
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Maxell
Maxell MXES-FR230 user manual

HairSonic
HairSonic HS262 Instructions for use & warranty information

ATREX
ATREX BODY SCULPTURE THS01 Use & maintenance manual

eta
eta AquaCare II Instructions for use

Shelley Hancock
Shelley Hancock HF Ozone quick start guide

Nevadent
Nevadent 385287 2107 Operating instructions and safety instructions