eta AquaCare II User manual

AquaCare
II
5/5/2023
Ústní sprcha •
NÁVOD K OBSLUZE
3-9
Ústna sprcha •
NÁVOD NA OBSLUHU
10-16
Oral Irrigator
•
INSTRUCTIONS FOR USE
17-23
Szájzuhany •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
24-30
Irygator dentystyczny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
31-37
CZ
SK
EN
HU
PL
Munddusche •
BEDIENUNGSANLEITUNG
38-43
DE

Clean
Soft
Pulse
DIY
MAX 250 ML
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative
purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die Bilder dienen
nur zur Illustration.
A1
A4
A2
A7
A8
A9
A10
A5, A6
A3
1
2
34
A
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
Clean
Soft
Pulse
DIY
D
BC
A
BC D

Ústní sprcha
eta
4708
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
Tento spotřebič je mechanický odstraňovač zubního plaku, který
se snadno používá a který vám pomůže zlepšit ústní hygienu. Ústní sprcha představuje
nejmodernější technologii obsaženou v účinném a ergonomickém přístroji, který je ideálním
nástrojem pro péči o zuby.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Nabíjecí základnu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
–
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti.
Děti se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–Jestliže je propojovací přívod/adaptér poškozen, musí být přívod
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
–
Vždy odpojte spotřebič od přívodu/adaptéru pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží, naplňováním vodou nebo čištěním.
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
jeho propojovací přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně,
upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
– Strojek s připojeným přívodem/adaptérem se nesmí používat na
místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu.
Pokud by strojek přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve
odpojte přívod/adaptér z el. zásuvky a až poté strojek vyjměte.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
AquaCare II
CZ
3/ 43

–
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením přívodu
/adaptéru z el. zásuvky!
–
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el.
obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým
vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu
revizního technika, případně elektrikáře.
UPOZORNĚNÍ
–
Spotřebič se musí napájet pouze bezpečným malým napětím 5 V.
– K napájení používejte pouze USB zdroj vyhovující platným normám s výstupním napětím
5,0 V a výstupním proudem minimálně 1000 mA (vhodná je nabíječka mobilních telefonů
s USB konektorem ve dvojité izolaci, nebo
záložní zdroj energie
).
– Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj.
– K napájení nepoužívejte USB porty na jiných zařízeních (např. počítač, notebook,
tablet, mobilní telefon apod.). Tato zařízení nemusí být dimenzovaná na proudový
odběr spotřebiče a mohlo by dojít k jejich poškození.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
– Spotřebič by neměly používat osoby se sníženou citlivostí v ústní
dutině. To může způsobit poranění nebo poškození zubů a dásní.
Máte-li pochybnosti o možnosti použití ve vašem individuálním případě,
obraťte se před použitím spotřebiče na svého zubního lékaře.
–
Nepoužívejte spotřebič na dětech, nesvéprávných osobách
či osobách, které nedokáží vyjádřit své pocity.
– Pokud jste v nedávné době podstoupili operaci zubů či dásní, trpěli
dlouhodobými potížemi se zuby nebo podstoupili extenzivní zákroky
v posledních 2 měsících, případně pokud máte podezření na
problémy zubního charakteru (plomby, korunky atd.), poraďte se
před použitím spotřebiče se svým ošetřujícím zubním lékařem.
– Pokud by se objevily nějaké zdravotní potíže (např. dochází
k výraznému krvácení nebo pokud krvácení neustává po 2 týdnech
používání), přestaňte spotřebič používat a kontaktujte s žádostí
o radu svého ošetřujícího lékaře.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
– Spotřebič je určen pouze pro individuální použití v domácnostech k osobní péči
o ústní dutinu! Není určen pro komerční použití, pro více pacientů v ambulancích
zubních lékařů ani v jiných zdravotnických zařízeních!
– Nepoužívejte venku ani v prostředí, kde se používají aerosolové prostředky
(např. spreje), nebo kde se manipuluje s kyslíkem.
– Nenabíjejte během koupání (v blízkosti vody).
– Přívod/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin
(ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
CZ
4/ 43

–Přívod/adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Udržujte spotřebič v suchu.
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ.
Nepoužívejte poškozené / deformované nástavce.
– Z hygienických důvodů nepoužívejte jednu trysku pro více osob ani s jinými lidmi.
Mohlo by dojít k přenosů infekcí nebo zánětu v ústní dutině.
– Udržujte příslušenství (tj. trysky) mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Tryska je
dostatečně malá, aby mohla uváznout v hrdle, případně být spolknuta. Osoba, která
spolkne trysku, musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc!
– Netlačte konec trysky silně proti zubům či dásním.
– Spotřebič neuvádějte do provozu, je-li zásobník na vodu prázdný nebo je-li odejmuta tryska.
– Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů, kromě ústní dutiny.
– Tryskou nemiřte pod jazyk, do hrdla, ucha, nosu, očí nebo dalších citlivých oblastí, mohlo
by dojít ke zranění.
– Proud vody – Proud vody nikdy nesměrujte proti osobám, zvířatům, rostlinám nebo zařízením
obsahujícím elektrické části a na jejich napájecí přívody.
– Spotřebič není určen pro ošetřování chrupu zvířat.
– Spotřebič chraňte proti prachu, chemikáliím, nadměrné vlhkosti, toaletním potřebám,
tekutým kosmetickým přípravkům, velkým změnám teplot a nevystavujte jej přímému
slunečnímu záření.
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u spotřebiče k vnitřnímu orosení sací hadičky,
případně zásobníku na vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
– Zásobník na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody je 250 ml.
– V žádném případě do zásobníku na vodu nenalévejte horkou vodu (max. 40 oC),
ústní vody, esenciální oleje, vodu obohacenou o alkohol, sůl, ocet, odvápňovací
prostředky,
změkčovadla či jiné chemické čisticí látky. Do
zásobníku na vodu
nevkládejte žádné předměty.
–
Spotřebič je nutno skladovat při teplotě vyšší než 0 ˚C, před použitím nechat aklimatizovat
na pokojovou teplotu.
– Zamezte, aby spotřebič byl zapnut bez vody déle než 10 sec. Bez vody jej zapínejte
pouze pro celkové vyprázdnění od vody.
–
Po použití spotřebič vždy vyčistěte. Nedodržení pokynu by mohlo způsobit zhoršení vašeho
zdravotního stavu z důvodu podpory růstu plísní a bakterií, není-li provedena dezinfekce.
– Nepokoušejte se sami spotřebič opravovat.
– Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální stav.
– Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
– Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
– Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním spotřebiče nebo
používáním spotřebiče za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte,
omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem.
Při zasažení očí vyplachujte zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
– Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
– Nikdy nenabíjejte strojek na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla, a pokud je teplota
pod 10 °C nebo nad 40 °C.
– Zabraňte tomu, aby propojovací přívod/adaptér volně visel přes hranu pracovní desky,
kde by na něho mohly dosáhnout děti.
– Propojovací přívod/adaptér nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty,
otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
CZ
5/ 43

– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Ihned po použití spotřebič vypněte a uložte ho na suché místo, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
– Pravidelně kontrolujte stav propojovacího USB přívodu.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
–
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např.
poranění ústní dutiny, dásní, zubů
, poškození spotřebiče,
požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – Tělo ústní sprchy
A1 – tlačítko ON/OFF (zapnutí/vypnutí) A6 – kryt zdířky nabíjení
A2 – tlačítko přepnutí režimu MODE / zámku A7 – zásobník na vodu
A3 – indikátor aktivního režimu C, S, P, D A8 – zátka zásobníku
A4 – tlačítko aretace trysky A9 – aretace víčka
A5 – zdířka nabíjení A10 – víčko
B – Tryska na zuby a dásně (2 ks v balení)
C – Ortodontická tryska na xní rovnátka
D – USB napájecí kabel
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte ústní sprchu a veškeré příslušenství. Umístěte
spotřebič na rovný a suchý povrch (tak, aby nemohl spadnout do vody), mimo dosah dětí.
NABÍJENÍ
Po vysunutí krytu zdířky nabíjení A6 nejprve zasuňte napájecí kabel do zdířky nabíjení
A5. Druhý konec ke zdroji např. kompatibilního síťového adaptéru na střídavý proud nebo
záložnímu zdroji energie. Vybitá baterie je signalizována 5x bliknutím indikátorů A3.Nabíjení
je signalizováno postupným blikáním kontrolek A3; plné nabití pak trvalým svitem všech
těchto kontrolek. Po nabití vraťte kryt A6 zpět na své místo.
Pro plné nabití akumulátoru je nutné spotřebič ponechat nabíjet přibližně 3 hodiny. Ústní
sprcha pak v závislosti na režimu čištění zvládne vyprázdnit cca 40 –– 45 zásobníků vody A7
(cca 50 min.), což odpovídá přibližně 2 –– 3 týdnům používání.
Pozn. Ačkoliv můžete ústní sprchu nabíjet až po jejím vybití, v rámci zachování
co největší životnosti akumulátorů ji doporučujeme nabíjet v pravidelných
intervalech (např. po 2 týdnech používání).
Upozornění
– Při pravidelném nabíjení nepřekračujte doporučenou dobu nabíjení (3 hodin)!
– Spotřebič nelze používat během nabíjení.
CZ
6/ 43

IV. POUŽITÍ
Před prvním použitím je nutné provést propláchnutí vodního systému. Podle instrukcí níže
naplňte zásobník na vodu A7 čistou pitnou vodou a po opětovném sestavení spotřebič
zapněte. Nechejte všechnu vodu projít skrz ústní sprchu do umyvadla. Tento postup
proveďte minimálně 2x.
Naplnění vodou
Je nutné nejdříve otevřít zátku zásobníku A8 a po naplnění ji opět řádně zasunout.
Postupujte dle obr. 2. Zásobník A7 lze otevřít stiskem aretace A9 a vysunutím víčka A10.
Nástavec B/C – trysku zasuňte do otvoru ve vrchní části těla sprchy A až na doraz (ozve
se slyšitelné cvaknutí). Mírným „zataháním“ za nástavec zkontrolujte jeho
správné upevnění. Pro vyjmutí nástavce je nutné nejdříve stisknout tlačítko
aretace trysky A4 a následně nástavec mírným tahem vyjmout.
Ovládání tlačítek
Nejprve si pomocí tlačítka přepnutí režimu A2 vyberte režim čištění:
1) režim C (clean) – standardní intenzivní režim pro běžné čištění zdravých zubů a dásní,
2) režim S (soft) – šetrný režim pro citlivé zuby a dásně,
3) režim P (pulse) – pulzační režim pro šetrné masírování dásní.
4) režim D (DIY) – režim "do it yourself" umožňuje vlastní nastavení intenzity. Po aktivaci
tohoto režimu a zapnutí spotřebiče stiskněte a držte tlačítko A2 - bude se automaticky
přepínat intenzita tryskání vody. Požadovanou intenzitu nastavíte uvolněním tlačítka
v okamžiku, kdy je aktivní intenzita, která vám vyhovuje.
Vybraný režim je možné přepnout i během procesu čištění. Aktivace zvoleného režimu
je signalizována rozsvícením jejího indikátoru A3. Spotřebič poté aktivujete stisknutím
tlačítka zapnutí A1. Jeho opětovným stisknutím spotřebič vypnete nebo se vypne spotřebič
automaticky po uplynutí 2 minut. Po vypnutí/ukončení režimu na několik chvil zůstane svítit
počet kontrolek A3 odpovídající aktuálnímu stavu nabití baterie (4 = max nabití, 1 = min.
nabití).
Poznámka
–Spotřebič si pamatuje poslední nastavený režim.
–Po vyprázdnění zásobníku spotřebič vypněte a případně znovu naplňte.
Způsob použití (obr. 3)
Vzhledem k tomu, že plak, který přilne na povrch zubů nelze odstranit pouze proudem vody,
je nutné si před použitím sprchy nejdříve celý chrup řádně vyčistit pomocí zubního kartáčku.
Jakmile budete mít zuby vyčištěny, použijte ústní sprchu. Trysku B vložte mezi dva zuby
na úrovni dásně po úhlem cca 90 stupňů. Abyste zabránili rozstřikování, jemně sevřete
rty kolem trysky, ale současně je nutné mít ústa lehce otevřená, aby voda mohla plynule
vytékat.
Při čištění se nakloňte nad umyvadlo. Pomalu veďte trysku, dokud neucítíte, že se
neusadila mezi další dva zuby, plynule sledujte křivku dásní a tvar jednotlivých zubů.
Pokračujte v tomto postupu u všech mezizubních prostorů včetně stoliček v celé ústní
dutině. Na trysku netlačte, ponechejte ji, aby sama vykonala svoji práci. Plný zásobník
na vodu A7 se vyčerpá v závislosti na zvoleném režimu za cca 60 – 90 sekund.
Pro optimální průplach úst doporučujeme cca 2 opakování naplnění zásobníku.
CZ
7/ 43

Po ukončení čištění
– Otevřete zásobník na vodu A7 a vylejte zbytek vody do umyvadla.
– Ústní sprchu na pár vteřin zapněte, aby se vyprázdnil i obsah vody ve vnitřních částech.
– Utřete všechny součásti suchým hadříkem.
Zámek tlačítek
Dlouhým stisknutím tlačítka A2 ve vypnutém stavu aktivujete zámek tlačítek proti
nechtěnému zapnutí (např. při cestování). Aktivace je signalizována rozsvícením všech
kontrolek A3. Stejným způsobem zámek také deaktivujete.
Upozornění
– Abyste zamezili případnému množení plísní a bakterií při delší pauze v používání,
zásobník na vodu po každém použití zcela vyprázdněte!
– Během několika prvních dnů používání ústní sprchy může docházet k slabému krvácení
dásní, které však obvykle po několika dnech samo ustane.
– Pro zajištění nejlepších výsledků při čištění doporučujeme vyměnit každých 6 měsíců
trysku. Nástavec vyměňte i dříve, pokud pozorujete výrazné opotřebení či jeho poškození.
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
V rámci zachování maximální hygieny ústní sprchu po každém použití vyčistěte!
Nedodržení tohoto pokynu by mohlo způsobit zhoršení vašeho zdravotního stavu
z důvodu podpory růstu plísní a bakterií. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky! Trysku B, C opláchněte pod tekoucí vodou. Vlhký hadřík použijte také na tělo
ústní sprchy A i kabel D.
Pro dosažení hygienické čistoty doporučujeme trysku každé 2 – 4 týdny ponořit do čisticího
prostředku na zubní protézy. Případně můžete použít jiné vhodné dezinfekční prostředky.
Při jejich aplikaci se však řiďte pokyny uvedenými na obalech čisticích/dezinfekčních
prostředků.
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté, nepoškozené a řádně umístěné.
Pokud nebudete delší čas spotřebič používat, proveďte celkové vyprázdnění vodního
systému sprchy (tj. zásobník na vodu vyprázdněte, následně stiskněte spínač A1,
vyčerpejte vodu, dokud z trysky nepřestane vycházet voda). Po vystříkání ponechejte
čerpadlo ještě cca 10 sekund v chodu za účelem odstranění zbytku čisté vody ze systému.
Další důležitá upozornění
– K čištění nepoužívejte myčku nádobí ani žádné agresivní čisticí prostředky!
– K čištění ústní sprchy nepoužívejte vodu teplejší 50 °C.
– Před opětovným použitím nechejte všechny součásti spotřebiče řádně vysušit.
Spotřebič i s veškerým příslušenstvím skladujte na suchém, bezprašném a bezpečném
místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Náhradní trysky B můžete zakoupit pod objednacími čísly ETA 470890100.
Náhradní trysky C můžete zakoupit pod objednacími čísly ETA 470890200.
CZ
8/ 43

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Vybitý
akumulátor bezpečně zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných
sítí. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití. Vyšroubujte šroubky a otevřete
kryt. Odpojte akumulátor a poté ho vyjměte. Postupujte dle obr. 4.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 0,25
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry cca (dxhxv), (mm) 65 x 75 x 210
Pracovní tlak (režim C,S,P,D) 30-120 PSI
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity
akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje
v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Tento spotřebič obsahuje baterie, které
se nevyměňují.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
- Odnímatelná napájecí jednotka
CZ
9/ 43

Ústna sprcha
eta
4708
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte. Tento spotrebič je mechanický odstraňovač zubného povlaku, ktorý sa jednoducho
používa a pomôže vám zlepšiť ústnu hygienu. Ústna sprcha predstavuje najmodernejšiu
technológiu obsiahnutú v účinnom a ergonomickom prístroji, ktorý je ideálnym nástrojom pre
starostlivosť o zuby.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
—
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Nabíjaciu základňu je nutné pripojiť iba do zásuvky elektrickej inštalácie, ktorá zodpovedá
príslušným normám.
—
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti sa musia držať
mimo dosah prívodu/adaptéru.
—
Ak je napájací prívod poškodený, musí byť nahradený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou,
aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený adaptér jeho prívod ak
nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do
vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
— Strojček s pripojeným prívodom/adaptérom sa nesmie používať
na miestach, kde by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo
bazénu. Ak by strojček do vody predsa len spadol, nevyberajte
ho! Najskôr vytiahnite prívod/adaptér z elektrickej zásuvky a až
potom strojček vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na
kontrolu do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný
a správne funguje.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
prívodu/adaptéra z el. zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od prívoda/adaptéra ak ho nechávate bez
dozoru a pred montážou, demontážou, plnením vody alebo čistením.
AquaCare II
SK
10 / 43

—
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do
elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD)
s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA.
Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
UPOZORNENIE
–Spotrebič sa musí napájať iba bezpečným malým napätím 5 V.
– Na napájanie používajte iba USB zdroj vyhovujúci platným normám s výstupným
napätím 5,0 V a výstupným prúdom minimálne 1000 mA (vhodná je nabíjačka mobilných
telefónov s USB konektorom s dvojitou izoláciou, alebo záložný zdroj energie).
– Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj.
– Na napájanie nepoužívajte USB porty na iných zariadeniach (napr. počítač, notebook,
tablet, mobilný telefón a pod.). Tieto zariadenia nemusia byť dimenzované na prúdový
odber spotrebiča a mohlo by dôjsť k ich poškodeniu.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
—
Spotrebič by nemali používať osoby so zníženou citlivosťou
v ústnej dutine. To môže spôsobiť poranenie alebo poškodenie
zubov a ďasien. Ak máte pochybnosti o možnosti použitia vo
vašom individuálnom prípade, obráťte sa pred použitím spotrebiča
na svojho zubného lekára.
—
Nepoužívajte spotrebič na deťoch, nesvojprávnych osobách
či osobách, ktoré nedokážu vyjadriť svoje pocity.
— Ak ste v poslednom čase podstúpili operáciu zubov či ďasien, trpeli
dlhodobými problémami so zubami alebo podstúpili extenzívnu
zákroky v posledných 2 mesiacoch, prípadne ak máte podozrenie
na problémy zubného charakteru (plomby, korunky atď.), poraďte
sa pred použitím spotrebiča so svojím ošetrujúcim zubným lekárom.
—
Ak by sa objavili nejaké zdravotné problémy (napr. dochádza
k výraznému krvácanie alebo ak krvácanie neustáva po 2 týždňoch
používania), prestaňte spotrebič používať a kontaktujte so
žiadosťou o radu svojho ošetrujúceho lekára.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa.
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach k osobnej starostlivosti o ústnu
dutinu! Nie je určený pre komerčné použitie, pre viac pacientov v ambulanciách zubných
lekárov ani v iných zdravotníckych zariadeniach!
— Nepoužívajte vonku ani v prostredí, kde sa používajú aerosolové prostriedky
(napr. spreje), alebo kde sa manipuluje s kyslíkom.
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
— Strojček, prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných
tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou!
— Prívod/adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami!
—Nenabíjajte počas kúpania v blízkosti vody. Udržujte spotrebič v suchu.
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom (náhradná dýza) určeným pre tento typ.
SK
11 / 43

Nepoužívajte poškodené/deformované nadstavce.
— Z hygienických dôvodov nepoužívajte jednu trysku pre viac osôb ani s inými ľuďmi.
Mohlo by dôjsť k prenosov infekcií alebo zápalu v ústnej dutine.
— Udržujte príslušenstvo (tj. dýzy) mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Dýza je
dostatočne malá, aby mohla uviaznuť v hrdle, prípadne by mohlo dôjsť k prehltnutiu.
Osoba, ktorá prehltne dýzu musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc!
— Netlačte koniec dýzy silne proti zubom či ďasnám.
—
Spotrebič neuvádzajte do prevádzky, ak je nádrž na vodu prázdna alebo ak je odňatá dýza.
— Spotrebič ani príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov, okrem ústnej dutiny.
— Dýzou nemierte pod jazyk, do hrdla, ucha, nosa, očí alebo ďalších citlivých oblastí,
mohlo by dôjsť k zraneniu.
— Prúd vody nikdy nesmerujte proti osobám, zvieratám, rastlinám alebo zariadením
obsahujúcim elektrické časti a na ich napájacie prívody.
— Spotrebič nie je určený pre ošetrovanie chrupu zvierat.
— Spotrebič používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie,
v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, krbu, tepelných žiaričov),
zdrojov zvýšenej vlhkosti (napr. sauny, bazénu).
— Spotrebič chráňte pred prachom, chemikáliami, nadmernou vlhkosťou, toaletnými
potrebami, tekutými kozmetickými prípravkami a veľkými zmenami teplôt
a nevystavujte ho priamemu slnku.
— Vplyvom výrobných skúšok dochádza u spotrebiča k vnútornému oroseniu sacej
hadičky, prípadne nádrže. Pri nákupe toto nepovažujte za poruchu.
— Nádržku na vodu nepreplňujte, maximálne množstvo vody je 250 ml.
— V žiadnom prípade do nádrže nenalievajte horúcu vodu (max. 40 oC), ústne vody,
esenciálne oleje, vodu obohatenú o alkohol, soľ, ocot, odvápňovacie prostriedky,
zmäkčovadlá či iné chemické čistiace látky. Do nádržky nevkladajte žiadne predmety.
— Spotrebič je nutné skladovať pri teplote vyššej ako 0 ˚C, pred použitím nechať
aklimatizovať na izbovú teplotu.
— Zabráňte, aby spotrebič bol zapnutý bez vody dlhšie ako 10 sec. Bez vody ho zapínajte
iba pre celkové vyprázdnenie vodného systému.
— Po použití spotrebič vždy vyčistite. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo spôsobiť
zhoršenie vášho zdravotného stavu z dôvodu podpory rastu plesní a baktérií,
ak nie je vykonaná dezinfekcia.
— Nepokúšajte sa sami spotrebič opravovať.
— Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je úplne normálny stav.
— Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri bežnej izbovej teplote.
— Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
— Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
— Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak poškodeniu
akumulátora.
— Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, a pokiaľ
je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C.
— Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním spotrebiča alebo
používaním spotrebiča za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom potriete,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom.
Pri zasiahnutí očí vyplachujte zasiahnuté oko po dobu niekoľkých minút čistou vodou
a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
—
Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu.
— Prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom
a nesmie sa ponoriť do vody.
SK
12 / 43

— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Po použití spotrebič vypnite a uložte ho na suché miesto, mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napríklad poranenie ústnej dutiny, ďasien, zubov, poškodenie
spotrebiča, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — Telo ústnej sprchy
A1 — tlačidlo zapnutia ON/OFF A6 — kryt zdierky nabíjania
A2 — tlačidlo prepnutia režimu MODE / zámku A7 — zásobník na vodu
A3 — indikátor aktívneho režimu C,S, P, D A8 — zátka zásobníka
A4 — tlačidlo aretácie trysky A9 — aretácia veka
A5 — zdierka nabíjania A10 — veko
B— Dýza na zuby a ďasná (2 ks v balení)
C — Ortodontická tryska na xný strojček na zuby
D — USB Napájací kábel
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte ústnu sprchu a príslušenstvo. Umiestnite
spotrebič na rovný a suchý povrch (tak, aby nemohol spadnúť do vody), mimo dosahu detí.
NABÍJANIE
Po odobratí krytu konektora nabíjania A6 najprv zasuňte napájací kábel do zásuvky
nabíjania A5. Druhý koniec k zdroju napr. Kompatibilného sieťového adaptéra na striedavý
prúd alebo záložnému zdroju energie.
Vybitá batéria je signalizovaná 5x bliknutím indikátora
A3.
Nabíjanie je signalizované postupným blikaním kontroliek A3; plné nabitie potom trvalým
svitom týchto kontroliek. Po nabití vráťte kryt A6 späť na svoje miesto. Pre plné nabitie
akumulátora je nutné spotrebič ponechať nabíjať približne 3 hodiny. V závislosti od režimu
čistenia zvládne vyprázdniť asi 40–45 zásobníkov vody A7
(cca 50 min.)
, čo zodpovedá
približne 2–3 týždňom používania.
Pozn. Hoci môžete ústnu sprchu nabíjať až po jej vybití, v rámci zachovania čo
najväčšej životnosti akumulátorov ji odporúčame nabíjať v pravidelných
intervaloch (napr. po 2 týždňoch používania).
Upozornění
— Pri pravidelnom nabíjaní neprekračujte odporúčanú dobu nabíjania 3 hodín!
– Spotrebič nie je možné používať počas nabíjania.
SK
13 / 43

IV. POUŽITIE
Pred prvým použitím je nutné vykonať prepláchnutie vodného systému. Podľa inštrukcií
nižšie naplňte zásobník na vodu A7 čistou pitnou vodou a po opätovnom zostavení
spotrebič zapnite. Nechajte všetku vodu prejsť cez ústnu sprchu do umývadla. Tento
postup vykonajte minimálne 2x.
Naplnenie vodou
Je nutné najskôr otvoriť zátku zásobníka A8 a po naplnení ju opäť riadne zasunúť.
Viď obr. 2. Zásobník A7 je možné otvoriť stlačením aretácie A9 a vysunutím veka A10.
Dýza B/C — dýzu zasuňte do otvoru vo vrchnej časti tela sprchy A až na doraz (ozve sa
počuteľné cvaknutím). Miernym „zaťahaním“ za nadstavec skontrolujte jeho
správne upevnenie. Pre vybratie nadstavca je nutné najskôr stlačiť tlačidlo
aretácie dýzy A4 a následne nadstavec miernym ťahom vybrať.
Ovládanie tlačidiel
Najprv si pomocou tlačidla prepnutia režimu A2 vyberte režim čistenia:
1) režim C (clean) — štandardný intenzívny režim pre bežné čistenie zdravých zubov
a ďasien,
2) režim S (soft) — šetrný režim pre citlivé zuby a ďasná,
3) režim P (pulse) — pulzačný režim pre šetrné masírovanie ďasien.
4) režim D (DIY) – r ežim "do it yourself" umožňuje vlastné nastavenie intenzity.
Po aktivácii tohto režimu a zapnutí spotrebiča stlačte a držte tlačidlo A2
- bude sa automaticky prepínať intenzita striekania vody. Požadovanú
intenzitu nastavíte uvoľnením tlačidla v okamžiku, kedy je aktívna
intenzita, ktorá vám vyhovuje.
Vybraný režim je možné prepnúť aj počas procesu čistenia. Aktivácia zvoleného režimu je
signalizovaná rozsvietením jej indikátora A3. Spotrebič potom aktivujete stlačením tlačidla
zapnutia A1. Jeho opätovným stlačením spotrebič vypnete, alebo sa spotrebič po uplynutí
2 minút automaticky vypne. Po vypnutí/ukončení režimu počas krátkej doby zostane svietiť
počet kontroliek A3 odpovedajúcich aktuálnemu stavu nabitia batérie (4 = max nabitie, 1 =
min. nabitie).
Poznámka
–Spotrebič si pamätá posledný nastavený režim.
–Po vyprázdnení zásobníka spotrebič vypnite a prípadne znova naplňte.
Spôsob použitia (obr. 3)
Vzhľadom k tomu, že povlak, ktorý priľne na povrch zubov nemožno odstrániť len prúdom
vody, je nutné si pred použitím sprchy najskôr celý chrup riadne vyčistiť pomocou zubnej
kefky. Ako náhle budete mať zuby vyčistené, použite ústnu sprchu. Dýzu B vložte medzi
dva zuby na úrovni ďasná po uhlom cca 90 stupňov. Aby ste zabránili rozstrekovaniu,
jemne zovrite pery okolo dýzy, ale súčasne je nutné mať ústa zľahka otvorené, aby voda
mohla plynulo vytekať.
Pri čistení sa nakloňte nad umývadlo. Pomaly veďte dýzu, kým nepocítite, že sa neusadila
medzi ďalšie dva zuby, plynule sledujte krivku ďasien a tvar jednotlivých zubov. Pokračujte
v tomto postupe pri všetkých medzizubných priestorov vrátane stoličiek v celej ústnej
dutine. Na dýzu netlačte, ponechajte ju, aby sama vykonala všetku prácu.
SK
14 / 43

Plný zásobník na vodu A7 sa vyčerpá v závislosti od zvoleného režimu za asi 60 – 90
sekúnd. Pre optimálny výplach úst odporúčame cca 2 opakovania naplnenie zásobníka.
Po ukončení čistenia
— Otvorte zásobník na vodu A7 a vylejte zvyšok vody do umývadla.
— Ústnu sprchu na pár sekúnd zapnite, aby sa vyprázdnil aj obsah vody vo vnútorných
častiach.
— Utrite všetky súčasti suchou handričkou.
Zámka tlačidiel
Dlhým stlačením tlačidla A2 vo vypnutom stave aktivujete zámku tlačidiel proti
nechcenému zapnutiu (napr. pri cestovaní). Aktivácia je signalizovaná rozsvietením
všetkých kontroliek A3. Rovnakým spôsobom zámku tiež deaktivujete.
Upozornenie
— Aby ste zamedzili prípadnému množeniu plesní a baktérií pri dlhšej pauze v používaní,
zásobník na vodu po každom použití úplne vyprázdnite!
— Počas niekoľkých prvých dní používanie ústnej sprchy môže dochádzať k slabému
krvácaniu ďasien, ktoré však obvykle po niekoľkých dňoch samo ustane.
— Na zaistenie čo najlepších výsledkov treba vymeniť po 6 mesiacoch dýzu. Nástavec
vymeňte aj skôr, ak pozorujete výrazné opotrebenie či poškodenie.
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA
V rámci zachovania maximálnej hygieny po každom použití ústnu sprchu vyčistite!
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo spôsobiť zhoršenie vášho zdravotného stavu
z dôvodu podpory rastu plesní a baktérií Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky! Dýzu B, C opláchnite pod tečúcou vodou a nechajte oschnúť. Vlhkú
handričku použite na telo ústnej sprchy A aj kábel D.
Na dosiahnutie hygienickej čistoty odporúčame dýzu/škrabku na jazyk každé 2 – 4
týždne do čistiaceho prostriedku na zubné protézy. Prípadne môžete použiť iné vhodné
dezinfekčné prostriedky. Pri ich aplikácii sa však riaďte pokynmi uvedenými na obaloch
čistiacich/dezinfekčných prostriedkov. Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky
boli čisté, nepoškodené a riadne umiestnené.
Ak nebudete dlhší čas spotrebič používať, vykonajte celkové vyprázdnenie vodného
systému ústnej sprchy (tj. nádrž vyprázdnite, následne stlačte spínač A3, vyčerpajte vodu,
kým z dýzy neprestane vychádzať voda). Po jej vystriekaní nechajte ešte čerpadlo asi 10
sekúnd v činnosti, aby sa zo systému odstránila všetka voda.
Ďalšie dôležité upozornenia:
– Na čistenie nepoužívajte umývačku riadu ani žiadne agresívne čistiace prostriedky!
– Na čistenie ústnej sprchy nepoužívajte vodu teplejšiu 50 °C.
– Pred opätovným použitím nechajte všetky súčasti spotrebiča.
Spotrebič i so všetkým príslušenstvom skladujte na suchom, bezprašnom a bezpečnom
mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Náhradné nadstavce B môžete zakúpiť pod objednávacími číslami ETA 470890100.
Náhradné nadstavce C môžete zakúpiť pod objednávacími číslamiETA470890200.
SK
15 / 43

Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov
na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými
predpismi udelené pokuty.
Použitý akumulátor bezpečne zlikvidujte prostredníctvom k tomu
určených špecializovaných zberných sietí. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
Vybratie akumulátora
Akumulátor z strojčeka vyberte len po úplnom vybití. Odstráňte skrutky a otvorte strojček.
Postupne odpojte akumulátor a vyberte ho. Postupujte podľa obr. 4.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 0,25
Rozmery (dxhxv), (mm): 65 x 75 x 210
Pracovný tlak (režim C,S,P,D) 30-120 PSI
Spotrebič triedy ochrany III.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie
užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná
kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Tento spotrebič
obsahuje batérie, ktoré sa nevymieňajú.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
- Odnímateľná napájacia jednotka
SK
16 / 43

Oral Irrigator
eta
4708
SER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. This appliance is
designed to mechanically remove dental plaque. It is easy to use and enhances your dental
hygiene. The oral irrigator features cutting-edge technology in an efficient and ergonomic
appliance which is an ideal tool for your dental care.
I. SAFETY PRECAUTIONS
– Instructions in the Instructions Manual are part of the appliance and shall be provided
to all users of the appliance.
– Please check if the voltage specied on the rating place complies with the voltage in your
electrical socket. The charging base must be connected to electric socket in the electrical
mains complying with the applicable standards.
– This appliance may be used by children aged 8 years and older and
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge only if they are supervised or have
been instructed about safe use of the appliance and understand
potential risks involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance carried out by the user must not be
carried out by children. Children under 8 years of age must
keep
away from the appliance and its power cord.
–
Before replacing accessories or accessible parts that are moving
during operation, before assembly and disassembly, before cleaning
or maintenance work, make sure to switch OFF the appliance and
unplug it from the mains!
– Never use the appliance if its power cord or adapter is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged, or if it fell
into water. In this case take the appliance to a specialised service
centre to check its safety and proper functionality.
– The appliance and the connected adapter must not be used at
places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming
pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out!
First of all, unplug the adapter from the socket and only then take
the appliance out. Then bring the appliance to a specialised service
centre to check its safety and proper functionality.
– If the adapter‘s power cord is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, manufacturer‘s service technician or similarly
qualified person to prevent hazardous situations.
– When leaving the appliance unattended, before filling the reservoir
with water, before assembly, disassembly or cleaning, always make
sure to unplug the appliance from the el.
AquaCare II
EN
17 / 43

– For increased safety, we recommend that you install a residual-
current device in the bathroom´s el. circuit (RCD) with rated residual
operating current not exceeding 30 mA. Consult with an inspecting
technician or electrical engineer.
NOTICE
–The appliance must only be powered by a safe low voltage of 5 V.
–For power supply, use only a USB source complying with valid standards with an output
voltage of 5.0 V and an output current of at least 1000 mA (a mobile phone charger with
a double-insulated USB connector or a backup power source is suitable).
–The appliance does not have its own power supply.
–Do not use USB ports on other devices (e.g. computer, laptop, tablet, mobile phone, etc.)
for power supply. These devices may not be sized for the current consumption of the
appliance and could be damaged.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
– The appliance should not be used by persons with reduced
sensitivity of the oral cavity. It may lead to injuries or damage teeth
and gums. If you have any doubt about possible use in your specific
case, please consult your dentist before using the appliance.
– The appliance is not to be used by children, incapacitated persons
or persons unable to express their sensation.
– If you have undergone tooth or gum surgery recently, suffered from
long-lasting tooth disorder or have undergone extensive
treatment
in the last two months, or if you suspect any tooth-related
problems (fillings, crowns, etc.), please consult your dentist before
using the appliance.
– Should any health problems occur (e.g. extensive bleeding,
or if bleeding does not stop after 2 weeks of use), stop using the
appliance and ask your dentists for advice.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
– The appliance is a household appliance intended for individual use for personal dental
care! It is not designed for commercial use, or to be used by several patients in dental
offices or other medical facilities!
– Do not plug or unplug the power cord to/from the electrical socket with wet hands!
– Never immerse the adapter into water or other liquids (not even partly) and do not wash
it in running water!
– The appliance must never be left running unsupervised!
– Keep the appliance in a dry place.
– Use only accessories intended for this type of appliance. Do not use damaged / deformed
attachments.
– Do not use the application in exterior or where aerosol products are used (such as sprays),
or where oxygen is handled.
– For hygienic reasons, one nozzle must not be shared by more people.
Otherwise, infections or inflammation in the oral cavity might be transmitted.
EN
18 / 43

– Do not use/recharge during bathing.
– Keep the accessories (i.e. nozzles) out of reach of children and incapacitated persons.
The nozzle is small enough to get stuck in your throat or be swallowed. If anyone swallows
a nozzle, they need to seek immediate medical attention!
– Do not press the nozzle tip against teeth or gums with excessive force.
– Do not put the appliance in operation if the reservoir is empty or if the nozzle is removed.
– Do not insert the appliance or its accessories in any body cavity other than the oral cavity.
– Do not direct the water jet under the tongue, in the throat, ear, nose, eyes or other
sensitive areas as it might result in injuries.
– Never direct the water jet at people, animals, plants or appliances containing electrical
parts, or at their power cords.
– The appliance is not designed for animal dental care.
– Only use the appliance in a horizontal position in places where it cannot overturn,
at a sufficient distance from sources of heat (e.g. stoves, fireplaces, or thermal radiators),
and sources of increased air humidity (e.g. sauna, pool).
– Protect the appliance from dust, chemicals, excessive moisture, toiletries, liquid cosmetics,
large temperature changes and do not expose it to direct sunlight.
– As a result of production testing, dew might form on the inside of the suction hose
or reservoir. Do not consider this to be a fault when purchasing the product.
– Do not overfill the reservoir. The maximum quantity of water is 250 ml.
– Never fill the reservoir with hot water (max. 40 oC), mouthwash, essential oils, water
enriched with alcohol, salt, vinegar, descaling agents, softeners or other cleaning
chemicals. Never put any items in the reservoir.
– The appliance must be stored at a temperature over 0 oC and it needs to acclimatize
to a room temperature before use.
– Always clean the appliance after use. Failure to do so might result in deterioration of your
state of health as fungi and bacteria might grow unless you disinfect the appliance.
– Never try to repair the appliance yourselves.
– Do not let the power cord hang loosely over the edge of the worktop where children might
get hold of it.
– Check the condition of the power cord regularly.
– The appliance gets hot when charging, which is absolutely normal.
– Charge the battery at a temperature close to the room temperature.
– Do not dispose the battery into fire. There is a risk of explosion!
– Do not charge a battery leaking electrolyte.
– Electrolyte leak is caused by overloading the appliance or using it at extremely high
temperatures. If you spill electrolyte on yourself, wash the area with water and soap and
rinse with lemon juice with vinegar. If electrolyte gets in your eyes, flush with clear water
for several minutes and call a physician immediately.
– Do not expose the battery to temperatures higher than 50 °C to prevent battery damage.
– Never charge the appliance in direct sunlight or close to heat sources, and if the
temperature is below 10 °C or above 40 °C.
– The power cord must not be damaged by sharp or hot objects or open flame,
it must not be submerged in water or bent over sharp edges.
– Switch the appliance off immediately after use and put it in a dry place, out of reach
of children and incapacitated persons.
– Never use the appliance for any purpose other than the intended purpose described herein!
– The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper handling
of the appliance and its accessories (e.g. injury, damage to the appliance, fire, etc.) and
shall not be liable under warranty for the appliance if the above safety precautions are not
complied with.
EN
19 / 43

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (pic. 1)
A – Oral irrigator body
A1 – ON/OFF switch A6 – charging socket cover
A2 – MODE switch / LOCK button A7 – water reservoir
A3 – active mode indicator C,S, P, D A8 – reservoir plug
A4 – nozzle ejector button A9 – lid lock
A5 – charging socket A10 – lid
B – Nozzle for teeth and gums (2 pcs included)
C – Orthodontic nozzle for xed braces
D – Power cable
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all packaging materials, take out the oral irrigator and any accessories. Put the
appliance on a flat and dry surface (so that it cannot fall into water), out of reach of children.
CHARGING
After removing the cover A6 plug the power cord into the A5 charging socket. The other
end to a source such as a compatible AC power adapter or backup power source.
A discharged battery is signaled by the flashing of the A3 indicators 5 times. Charging
is indicated by gradual flashing of the A3 lights; full charge then the steady light of these
lights. After charging, replace cover A6.
For a full charge, the battery needs to be charged for
approximately 3 hours.
Depending on the cleaning mode, can empty approximately
40 – 45 water reservoirs A7 (about 50 min.), which will last for about 2 – 3 weeks if used
twice a day for two minutes as well.
Note: Although the brush / oral irrigator should not be charged before they are fully
discharged, we recommend charging them at regular intervals in order to ensure
maximum battery life (e.g. after 2 weeks of use).
Caution
– Do not exceed the recommended time of charging 3 hours during regular charging!
– The appliance cannot be used while charging.
IV. USE
The water system must be flushed out before first use. Fill the water reservoir A7 with clean
drinking water according to the following instructions, re-assemble the appliance and switch
it on. Allow all the water to run through the oral irrigator to the washbasin. Repeat this
procedure at least twice.
Filling with water
It is necessary to open the container plug A8 first and reinsert it properly after filling. See
Figure 2. The bin A7 can be opened by pressing the lock A9 and pulling out the lid A10.
Attachment B/C – the snozzle into the opening at the top of the oral irrigator body A until it
locks in place (you will hear a click). “Pull” the attachment slightly so as
to check that it is properly fitted. To remove the attachment, press the
ejector button A4 first and take out the attachment pulling it gently.
EN
20 / 43
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other eta Personal Care Product manuals