BizLine BIZ 782 277 User manual

• EN LASER LEVEL
Instruction Manual ............................................................................. p.2
• FR NIVEAU LASER
Mode d'emploi .................................................................................... p.11
• NL LASERWATERPAS
Instructiehandleiding ...................................................................... p.20
• DE LASER-EBENE
Bedienungsanleitung ...................................................................... p.29
• SE LINJELASER
Bruksanvisning ................................................................................. p.38
• FI LASER TASOLLA
Käyttöopas ........................................................................................... p.47
• NO LASER NIVÅ
Brukerveiledning ............................................................................... p.56
• IT LIVELLA LASER
Manuale di istruzioni ....................................................................... p.65
• ES NIVEL LÁSER
Manual de instrucciones ............................................................... p.74
BIZ 782 277
SE E-NR 16 357 43

Li-ion
165'/50m RECHARGEABLE
Up to 70m/230'
4 AA
INCLUDED
Li- Ion
battery
Alkaline
batteries
Battery
compartment
1
4
3
2
EN EN
3
2
Thank you for purchasing Kapro’s 883G Prolaser® 3D All- Lines GREEN. You now own one of
the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out
of your laser tool.
1. APPLICATIONS
The 883G Prolaser® 3D All- Lines GREEN is a laser level with 3 green diodes, that emits 3 circular lines.
The laser is innovatively designed for a very broad range of professional and DIY jobs, including:
• Hanging cabinets and shelves.
• Setting oor and wall tiles.
• Drywall installation and hanging acoustic ceilings.
• Framing and aligning windows and doors.
• Leveling electrical outlets, plumbing and studs.
• Accurately laying out right angles for ooring, fences, gates, decks, pergolas and gazebos.
• Leveling slopes for stairs, rails, roofs and more. (manual mode).
Note: Keep this user manual for future reference.
2. FEATURES
• This laser tool automatically determines the horizontal and vertical plans.
• This laser emits 1 horizontal 360° and 2 orthogonal 360° vertical green beams, that intersect on 4 walls,
oor and ceiling.
• Self-leveling in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range which is ±2.5º
• Visual warning when the laser level is out of leveling range.
• Pulse mode emits pulses that can be detected by a detector.
• Max. indoor working range - 30 m (100’) with green goggles.
• The max. detectable range of the laser in pulse mode is 70m (230’).
• Manual mode allows angular layout/marking.
• IP65 Rated for water and dust protection.
• Locking mechanism to protect the pendulum during transportation.
• 1/4» and 5/8» tripod threads.
• Shock resistant rubber over molded casing.
• Multi-purpose magnetic mount.
• Battery compartment for optional use with 4 AA Alkaline batteries.
• Charger.
Note: This device contains precision components sensitive to external shock, impact or falls that may
compromise its functionality. Handle with care to maintain its accuracy.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This product emits radiation classied as Class II according to EN 60825 -1
The laser radiation can cause serious eye injury
• Do not stare into the laser beam
• Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
• Do not operate the laser level near children or let children operate the laser level.
• Do not look into a laser beam using magnifying optical devices such as binoculars or a telescope,since it
will increase the level of eye injury.
This product contains lead in soldered joints and certain Electrical parts contain chemicals which are known
to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. (California Health & Safety
Code Section 25249.6- Proposition 65)
Note: The green goggles are intended to enhance the visibility of the laser beam. They will not protect your
eyes against laser radiation.
• Do not remove or deface warning labels on the laser level.
• Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury.
• Do not drop the unit.
• Do not use solvents to clean the laser unit.
• Do not use in temperatures below -10°C or above 50°C (14°F to 122°F)
• Do not operate the laser in explosive atmospheres such as ammable liquids, gases or dust. Sparks can
cause ignition.
• When not in use remove the battery, engage the pendulum lock and place the laser in the carrying pouch.
• Make sure the pendulum lock mechanism is engaged before transporting the laser.
Note: If the Pendulum lock mechanism is not engaged before transportation, internal mechanical damage
may occur.
4. BATTERY INSTALLATION & SAFETY
The 883G Prolaser® 3D All-Lines GREEN oers 2 power supply options: a rechargeable Li-Ion battery pack
or 4 AA Alkaline batteries (battery compartment included).
Installation
1. Press down the latch of the battery cover.
2. Insert the Li-Ion battery pack or the battery compartment with the 4 AA Alkaline batteries, with the terminal
contacts forward, according to the shape of the battery compartment.
3. Close the battery cover.
Charge the Li- Ion battery or use new AA Alkaline batteries if the beam/ battery indicator (b) starts to ash
instead of emitting a steady light.
Note: Connecting the charger with the charging adaptor to the power (without the battery) will show a steady
green LED indicator with a small blinking dot. During the charging the LED indicator (on the charging adaptor)
will be red and then green, once fully charged.
1. Charger
2. Charging adaptor
3. LED indicator
4. Rechargeable battery

1
6
a
b d
3
5
78
c
2
4
EN EN
5
4
WARNING
Battery can deteriorate, leak or explode and can cause injury or re.
1. Do not shorten the battery terminals.
2. Do not dispose of battery into household waste.
3. Do not dispose of battery in re.
4. Defective or dead batteries must be disposed according to local regulations.
5. Keep the batteries out of children’s reach.
5. OVERVIEW
1. On/O Locking Switch
2. Keypad
a. Beam Selector/Manual mode button
b. Beam / Battery indicator
c. Pulse Mode button
d. Pulse Mode indicator
3. Horizontal laser beam window
4. Forward vertical laser beam window
5. Side vertical laser beam window
6. Battery cover
7. 1/4” tripod mount
8. 5/8” tripod mount
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Working in Automatic mode (self-leveling):
In automatic mode the laser level will level itself in a ± 2.5° range and will project 1 horizontal 360° or/and
2 vertical 360° green beams.
1. Remove the laser level from the case and place it on a solid, at, vibration free surface or on a tripod.
2. Push the locking switch #1 to the ON position. The laser level will project a 360° horizontal beam. The
beam indicator (b) will turn on.
3. Press the beam selector button (a) - it will turn on a 360° vertical side beam instead of the horizontal beam.
4. An additional click on the beam selector button will turn on a 360° vertical front beam in addition to the
side vertical beam.
5. One more click on the beam selector button (a) will switch on the horizontal beam in addition to the
vertical beams.
6. An additional click on the beam selector button (a) will switch o the two vertical beams.
7. If the initial inclination of the laser level is beyond ± 2.5° and the automatic mode is activated, the laser
beams will ash. In this case reposition the laser level on a more level surface.
8. Before moving the laser level turn the locking switch #1 to the OFF position, this will lock the pendulum
and protect your laser level.
Working in Manual mode:
In Manual mode the 883G self-leveling mechanism is disabled and the laser beams can be set at any slope
required.
1. Verify that the locking switch #1 is on the OFF position.
2. Press and hold the Manual mode button (a) for 3 seconds, to activate the manual mode. The laser level
will project a 360° horizontal beam that will ash every 3 sec. to let you know that the beam is not leveled.
The beam indicator (b) will turn on.
3. To mark a slope, tilt the laser to the desired angle.
4. To choose another beam, briey press the beam selector button (a) - it will turn on a 360° vertical side
beam instead of the horizontal beam.
5. An additional click on the beam selector button (a) will add a 360° forward vertical ashing beam.
6. One more click on the beam selector button (a) will switch on the horizontal beam in addition to the
vertical beams.
7. Next click on the beam selector button (a) will switch OFF all the beams and the beam indicator (b) will
turn o.
8. While in Manual mode, turning the locking switch #1 from OFF to ON will turn o the Manual mode. The
automatic self – leveling mode will be activated (if the laser level is within the self – leveling range).
Working in Pulse mode with a detector:
For outdoor work under direct sunlight or bright conditions, and for extended indoor ranges up to 70 meters,
use the pulse mode with a Detector. When the pulse mode is activated the laser beams will ash at a very
high frequency (invisible to the human eye). This will allow the detector to detect the laser beams.
1. The pulse mode can be activated both in Automatic and in Manual mode.
2. Turn on the laser level (to the required mode).
3. Press the Pulse mode button (c) to activate it. The Pulse mode indicator (d) will turn on. Visually, the
intensity of the beam will be a bit reduced.
4. Turn on the detector and search for laser beam.
5. You can choose a dierent beam, by pressing on the beam selector button (a), while you are in Pulse Mode.
6. To switch the Pulse Mode o, press the Pulse mode button (c) and the Pulse mode indicator (d) will turn o.
7. MAINTENANCE
To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the eld
calibration tests procedures.
• Change the battery when the laser beams begins to dim.
• Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth. Do not use solvents.
• Although the laser level is dust and dirt resistant to a certain degree, don’t store in dusty places as long
term exposure may damage internal moving parts.
• If the laser level is exposed to water, dry the laser level before returning it to the carrying case to prevent
corrosion damage.
• Remove the battery if the laser level is unused for a long period of time to prevent corrosion damage.
8. FIELD CALIBRATION TEST
This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends the user check the accuracy of the laser
periodically, especially if the unit falls or is mishandled.
1. Check the height accuracy of the cross created by the lateral (#5) and the horizontal lines.
2. Check the height accuracy of the cross created by the longitudinal (#4) and the horizontal lines.

EN EN
7
6
3. Check the accuracy of the forward vertical beam.
4. Check the accuracy of the side vertical beam.
5. Check the perpendicularity between the 2 vertical beams.
Checking the Height Accuracy of the cross created by the lateral (#5) Horizontal lines. (Up and
down deviation)
1) Set up the laser on a table or on the oor between 3 walls A, B and C. The distance between A and B
should be approximately 5 meters.
2) Position the laser level approximately 0.5 meters from wall A and 2 meters from wall C.
3) Unlock the pendulum and press the Beam Selector (a), twice to project all 3 lasers beams.
4) Direct the cross lines of the horizontal beam and the side vertical beam (# 5) towards wall A.
5) Mark on wall A the center of the cross beams as a1, and on wall C mark the center of the cross beam
as c1 (see gure # 1).
6) Turn the laser 180° towards wall B. Reposition the laser and verify that the 2 vertical lines pass through
a1 and c1.
7) Mark on wall B the center of the cross beams as b1 (see gure # 2).
8) Without turning the laser level, lock the pendulum and move the laser level towards wall B and position
it approximately 0.5 meter from wall B.
9) Unlock the pendulum and press the Beam Selector (a) twice to project all 3 lasers beams.
10) Verify that the vertical line passes through a1and b1.
11) On wall B, mark the center of the cross beams as b2 (see gure # 3).
12) Turn the laser 180°. Reposition the laser and verify that the 2 vertical lines pass through b2 and a1.
13) On wall A, mark the center of the cross beams as a2 (see gure # 4).
14) Measure the distances:
Δa= |a2-a1|
Δb= |b1-b2|
15) The dierence | Δa – Δb| should be no more than 3 mm, otherwise send the laser level to a qualied
technician for repair.
Checking the Height Accuracy of the cross created by the longitudinal (#4) and horizontal
lines. (Up and down deviation)
1) Set up the laser on a table or on the oor between 3 walls A, B and C. The distance between A and B
should be approximately 5 meters.
2) Position the laser level approximately 0.5 meters from wall A and 2 meters from wall C.
3) Unlock the pendulum and press the Beam Selector (a) twice, to project all 3 lasers beams.
4) Direct the cross lines of the horizontal beam and the forward vertical beam (#4) towards wall A.
5) Repeat the previous marking procedures from paragraph 5 - 15
Checking the Accuracy of the forward Vertical beam (#4).
1) Hang an approximately 3 meter long plumb line on a wall.
2) After the plumb line has settled, mark point a1 on the wall behind the plumb line, near the plumb cone.
(see gure # 5).
3) Set up the laser on a tripod or on a solid surface in front of the wall, at a distance of approximately 2 meters.
4) Unlock the pendulum and press the button to project the vertical forward beam (#4) towards the plumb line.
5) Turn the laser, so the vertical beam will merge with the plumb line below the hanging point.
6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height as a1. (see gure # 6).
7) The distance between a1 and a2, should be no more than 1mm, otherwise send the laser level to a
qualied technician for repair.

EN
9
EN
8
Checking the Accuracy of the side Vertical beam (#5)
For the second vertical beam, repeat the previous marking procedures from paragraph 1 -7.
Checking 90º accuracy between the 2 Vertical beams
This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 3 walls.
1) Set up the laser on a table or on the oor in the middle of the room.
2) Unlock the pendulum and press the button Beam Selector (a) twice, to project the forward and the side
vertical beams
3) Mark the center of the side vertical beam in 3 places;
• Point a1 on the left wall A, in the middle of the vertical line.
• Point b1 on the right wall B, in the middle of the vertical line.
• Point c1 on the table, in the middle of the cross lines of the 2 verticals.
4) Mark the point c2 on the front wall C, in the middle of the vertical line (see gure # 7).
5) Rotate the laser 90° counterclockwise so that the cross beams pass through c1 on the table, and the
forward laser beam passes through the marks a1 and b1 on the walls A and B respectively.
6) Mark as c3 the center of the side vertical beam on wall C, at the same height as point c2. (see gure # 8 ).
7) The distance between c2 and c3, should be no more than 1.5mm, otherwise send the laser level to a
qualied technician for repair.

Pile Lithium
165'/50m RECHARGEABLE
Up to 70m/230'
4 AA
COMPRISES
FR
11
EN
10
9. SPECIFICATIONS
Laser beams output pattern • Horizontal 360°
• Side vertical 360°
• Both verticals 360°
• Horizontal and verticals all 360°
Laser range • Indoor - 30m (100ft) with green goggles
• With detector - 70m (230ft)
Accuracy ±0.2mm/m (±0.0002in/in)
Self-leveling Range ±2.5°
Laser line width 2 mm±0.5mm/5m (0.10” ±0.02” at 20’ )
Wavelength 515-525nm - Laser Class II
Power supply 2600mAh Li-Ion battery 7.4V or 4 AA Alkaline batteries
Battery life Up to 8 hours of continuous operation with Li-Ion battery
Operating temp. -10° C + 50° C (14°F +122°F)
Storage temp. -20° C +60° C ( -4°F +140°F)
Water & dust proof IP65
Dimensions 150mm x 90mm x 130mm (5.9" x 3.6" x 5.1")
Weight including battery 750gr ± 10gr (26.5 oz ± 0.35 oz)
10. WARRANTY
This product is covered by a three-year limited warranty against defects in materials and workmanship. The
warranty does not cover products that are used improperly, altered or repaired without approval. In the event
of a problem with the laser level, please return the product to the place of purchase with proof of purchase.
Model # 883G
The serial number sticker is positioned inside the battery compartment.
CE conformity certicate
This product meets the standards of the Electromagnetic Compatibility (EMC) established by the European
Directive 2014/30/EU and the Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
EC declaration of conformity
We declare under our responsibility that the product 883G is in accordance with the requirements of the
Community Directives and Regulations:
2014/30/EU
2011/65/EU
EN60825-1: 2014
EN61326-1: 2013
Nous vous félicitons pour votre achat du Prolaser® 3D All-Lines Vert 883G d’Kapro Vous êtes
en possession de l’un des instruments laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit
comment tirer le meilleur parti de votre outil laser.
1. APPLICATIONS
Le Prolaser® 3D All-Lines Vert 883Gest un niveau laser doté de trois diodes vertes, émettant 3 lignes
circulaires. De conception innovante, ce laser se destine à de très nombreuses tâches professionnelles ou
de bricolage, notamment :
• Pose d’étagères et de placards
• Pose de carrelage sol et mur
• Installation de cloisons sèches et pose de plafonds acoustiques
• Encadrement et alignement de portes et fenêtres
• Nivellement de prises électriques, canalisations, montants, etc.
• Traçage précis des angles pour la pose de revêtement de sol, de clôture, de portail, de terrasse, de pergola, etc.
• Nivellement de pente pour escaliers, rampes, toits, etc. (mode manuel)
Note : Conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
2. FONCTIONS
• Cet instrument laser dénie automatiquement les plans horizontal et vertical.
• Ce laser projette 3 faisceaux de 360 ° sur 3 plans, les faisceaux se croisent sur 4 murs, au sol et au plafond.
• Auto-nivellement en mode automatique ± 2,5º.
• Alerte « hors portée » visuelle lorsque le niveau laser est hosr portée.
• Le mode Pulse émet des pulses identiables avec un détecteur.
• La portée maximale du laser en intérieur est de 30 m (100’) avec lunettes Beamnder™.
• La portée maximale détectable du laser en mode Pulse est de 70m (230’).
• Mode manuel pour le traçage et le marquage d’angles.
• Indice de protection IP65 contre la pluie et la poussière.
• Système de verrouillage de protection de la pendule pour le transport.
• Adaptateur trépied 1/4» et 5/8».
• Revêtement en caoutchouc moulé, résistant aux chocs.
• Support aimanté polyvalent.
• Compartiment à piles pour utilisation facultative avec 4 piles alcalines AA.
• Chargeur.
Remarque : Cet appareil contient des pièces de précision sensibles aux chocs externes, aux impacts et
à la chute, cela pourrait compromettre sa fonctionnalité. Manipuler avec soin pour maintenir sa précision.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION
Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1.
Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires.
• Ne pas regarder dans le faisceau laser.
• Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu’il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d’autrui.
• Ne pas utiliser le niveau laser à proximité d’enfants ou laisser des enfants utiliser le niveau laser.
• Ne pas regarder dans le faisceau laser avec un matériel optique grossissant, des jumelles ou un télescope par
exemple, pouvant aggraver les lésions oculaires.
Ce produit contient des soudures au plomb et certaines pièces électriques contiennent des produits chimiques

Pile
Lithium
Piles
alcalines
Compartiment
à piles
1
4
3
2
1
6
a
b d
3
5
78
c
2
4
FR FR
13
12
connus de l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou des dangers pour la
reproduction (section 25249.6, proposition 65 du Code de santé et de sécurité de la Californie).
Remarque : Les lunettes vertes sont destinées à améliorer la visibilité du faisceau laser. Elles ne protègent
pas les yeux contre le rayonnement laser.
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d’avertissement apposées sur le niveau laser
• Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pouvant gravement endommager l’oeil.
• Ne pas faire tomber l’appareil
• Ne pas employer de solvant pour nettoyer l’appareil
• Ne pas utiliser à des températures inférieures à - 10°C ou supérieures à 50°C (14°F - 122°F)
• Ne pas utiliser en environnement inammable tel qu’en présence de liquides, gaz ou poussières infammables.
Les étincelles peuvent causer allumage.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, éteindre l’appareil, retirer les piles, verrouiller le balancier et placer le laser dans
sa sacoche de transport.
• S’assurer que le mécanisme de verrouillage du balancier est engagé avant de transporter le laser.
Remarque : Si le mécanisme de verrouillage de la pendule n’est pas engagé avant le transport, des
dommages mécaniques internes peuvent survenir.
4. INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ
Le Prolaser® 3D All-Lines Vert 883G ore 2 options d’alimentation : une pile Li-Ion rechargeable ou 4 piles
alcalines AA (compartiment à piles inclus).
Installation
1. Appuyez sur le loquet du couvercle de la pile.
2. Insérez le bloc-batterie Lithium ou le compartiment à pile avec les 4 piles alcalines AA, avec les contacts
de borne vers l’avant, selon la forme du compartiment de piles.
3. Fermez le couvercle de pile.
Rechargez la pile Lithium ou utilisez des piles alcalines AA neuves si l’indicateur de faisceau / pile (b)
commence à clignoter au lieu d’émettre une lumière xe.
Remarque : Lorsque le chargeur est branche, une lumière LED verte xe avec un petit point clignotant
apparaît. Pendant le chargement de la pile, la lumière devient rouge et passe au vert lorsque le chargement
de la pile est achevé.
1. Chargeur
2. Adaptateur de charge
3. Indicateur LED
4. Pile rechargeable
ATTENTION
Les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou un incendie.
1. Ne pas raccourcir les bornes des piles.
2. Ne pas recharger des piles alcalines.
3. Ne pas mélanger des piles neuves et vielles.
4. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères.
5. Ne pas jeter les piles au feu.
6. Les piles défectueuses ou usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur.
7. Tenir les piles hors de portée des enfants.
5. VUE D’ENSEMBLE
1. Interrupteur On/O
2. Clavier
a. Sélecteur de faisceau / bouton de mode Manuel
b. Faisceau / indicateur de piles
c. Bouton de mode Pulse
d. Indicateur de mode Pulse
3. Fenêtre de faisceau laser horizontal
4. Fenêtre de faisceau laser vertical avant
5. Fenêtre de faisceau laser vertical latéral
6. Couvercle de piles
7. Adaptateur trépied 1/4 ” et de 5/8 ”
6. UTILISATION
Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) :
En mode automatique, le niveau laser s’auto-nivelle dans une plage de ± 2,5° et projette un faisceau horizontal
à 360°, et/ou deux faisceaux verticaux verts à 360°.
1. Retirez le laser du boîtier de protection et placez-le sur une surface plane et sans vibration, ou sur un trépied.
2. Poussez l’interrupteur n°1 en position ON. Le niveau laser génère un faisceau horizontal à 360°. L’indicateur
de faisceau/ piles (b) s’allumera.
3. Appuyez sur le bouton de faisceau (a) pour désactiver le faisceau horizontal et projeter le faisceau vertical
latéral à 360°.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton de faisceau (a) pour activer le faisceau frontal de 360° avec le faisceau
vertical latéral.
5. Une pression supplémentaire sur le bouton de faisceau (a) désactive le faisceau horizontal aux faisceaux
verticales.

illustration 2
illustration 1
5 mètres environ
FR FR
15
14
6. Une pression supplémentaire sur le bouton de faisceau (a) désactive les faisceaux verticales.
7. Si le nivellement initial du laser est au-delà de ± 2.5° et que le mode automatique est engagé, les faisceaux
lasers clignotent. Dans ce cas, placez le niveau sur une surface plus plane.
8. Avant de déplacer le niveau laser, repoussez le bouton de verrouillage n°1 en position OFF. Le balancier
est verrouillé et votre laser protégé.
Utilisation en mode manuel :
En mode manuel, le mécanisme d’auto-nivellement du 883G est désengagé et les lignes laser peuvent être
dénies sur toute inclinaison.
1. Vériez que le bouton de verrouillage n°1 est en position OFF.
2. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de faisceau (a) pour passer en mode Manuel. Le niveau
projette un faisceau horizontal à 360° qui clignote toutes les 5 secondes pour indiquer que l’appareil n’est
pas à niveau. L’indicateur de faisceau/piles (b) s’allumera.
3. Pour marquer une inclinaison, inclinez le laser à l’angle désiré.
4. Pour sélectionner un autre faisceau, appuyez brièvement sur le bouton (a).
5. Appuyez brièvement sur le bouton defaisceau (a). Le faisceau horizontal est désactivé et le faisceau
vertical frontal à 360° clignote.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton de faisceau (a) et le faisceau horizontal apparaitra avec les faisceau verticales.
7. Appuyez de nouveau sur le bouton de faisceau (a) et tous les faisceaux seront désactivés.
8. En mode manuel, l’engagement du bouton de verrouillage n°1 de OFF à ON désengage le mode manuel.
L’auto-nivellement est activé si le niveau laser se trouve dans la portée d’autonivellement.
Utilisation en mode Pulse avec un détecteur :
En cas d’utilisation sous la lumière solaire directe ou dans des conditions lumineuses élevées, ou à l’intérieur,
à une portée supérieur à 70 mètres, utilisez le mode Pulse avec un détecteur. Lorsque le mode Pulse est
engagé, les faisceaux laser clignotent à très haute fréquence (invisible à l’oeil humain) pour permettre au
détecteur de détecter les faisceaux laser.
1. Le mode Pulse est disponible en mode automatique.
2. Poussez l’interrupteur n°1 en position ON.
3. Appuzez sur le bouton de faisceau (a) pendant 3 secondes pour engager le mode Pulse. Vous pouvez
constatez visuellement que l’intensité du faisceau est légèrement réduite.
4. Allumez le détecteur et cherchez le faisceau laser.
5. Vous pouvez sélectionner un autre faisceau en appuyant brièvement sur le bouton de sélection de
faisceau (a), en mode Pulse.
6. Pour désengager le mode Pulse, appuyez sur le bouton de mode Pulse (c) et l’indacteur de mode Pulse
(d) s’éteindra.
7. ENTRETIEN
An de garantir la précision de votre projet, vérier l’exactitude de votre niveau laser en utilisant les procédures
d’étalonnage sur le terrain.
• Changez les piles lorsque l’intensité des faisceaux laser faiblit.
• Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à l’aide d’un chion propre et doux. N’utilisez
pas de solvants.
• Bien que le niveau laser soit résistant à l’eau et à la poussière, ne le remisez pas en un endroit poussiéreux,
une longue exposition étant susceptible d’endommager des pièces mobiles internes.
• Si le niveau laser est exposé à l’eau, essuyez-le avant de le remiser dans son boîtier de transport pour
éviter tout risque de corrosion.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirez les piles pour éviter tout risque de corrosion.
8. TEST D’ÉTALONNAGE
Le niveau laser quitte l’usine étalonné. Kapro recommande que le niveau soit vérié régulièrement, ou
lorsque l’appareil subit une chute ou une mauvaise manipulation.
1. Vériez la précision verticale de la croix créée par les lignes horizontale (n°5) et latérale.
2. Vériez la précision verticale de la croix créée par les lignes longitudinale (n°4) et horizontale.
3. Vériez la précision du faisceau vertical frontale.
4. Vériez la précision du faisceau vertical latéral.
5. Vériez la perpendicularité entre les deux faisceaux verticaux.
Vérication de la précision verticale de la croix créée par les lignes latérale (n°5) et horizontale
(écart haut/bas) :
1) Placez le laser sur une table ou au sol entre trois murs A, B et C. La distance entre A et B doit être
d’environ 5 mètres.
2) Positionnez le niveau laser à environ 5 m du mur A et 2 mètres du mur C.
3) Déverrouillez le balancier et appuyez deux fois sur le buton de faisceau (a)pour projeter les trois faisceaux
laser.
4) Projetez les lignes croisées du faisceau horizontal et du faisceau vertical latéral (n°5) sur le mur A.
5) Sur le mur A, marquez l’intersection des faisceaux comme a1, et sur le mur C, marquez le centre de la
croix comme c1 (voir illustration 1).
6) Tournez le laser de 180° vers le mur B. Repositionnez-le et vériez que les deux lignes verticales passent
par les points a1 et c1.
7) Marquez comme point b1 le croisement des lignes sur le mur B. (voir illustration 2).
8) Sans tourner le niveau laser. Verrouillez le balancier et orientez le niveau laser en direction du mur B, à
environ 0.5 m du mur.
9) Déverrouillez le balancier et appuyez deux fois sur le buton de faisceau (a) pour projeter les trois faisceaux laser.
10) Vériez que la ligne verticale passe par a1 et b1.
11) Sur le mur B, marquez comme point b2 le croisement des lignes. (voir illustration 3).
12) Tournez le laser de 180°. Repositionnez le laser et vériez que les deux lignes verticales passent par b2 et a1.
13) Sur le mur A, marquez la position du croisement des lignes comme point a2 (voir illustration 4).
14) Mesurez les distances :
Δa= |a2-a1|
Δb= |b1-b2|
15) La diérence (Δa - Δb) doit être inférieure à 3 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné
par un technicien agréé.

illustration 5
3 mètres environ
illustration 6
illustration 4
illustration 3
FR FR
17
16
Vérication de la précision verticale de la croix créée par les lignes longitudinale (n°4) et
horizontale (écart haut/bas) :
1) Placez le laser sur une table ou au sol entre trois murs A, B et C. La distance entre A et B doit être
d’environ 5 mètres.
2) Positionnez le niveau laser à environ 5 m du mur A et 2 mètres du mur C.
3) Déverrouillez le balancier et appuyez deux fois sur le bouton de faisceau (a) projeter les trois faisceaux laser.
4) Projetez les lignes croisées du faisceau horizontal et du faisceau vertical frontal (n°4) sur le mur A.
5) Répétez les opérations 5 à 15 du paragraphe précédent.
Vérication de la précision du faisceau vertical frontal (n°4) :
1) Suspendez à un mur un l à plomb d’environ 3 mètres.
2) Une fois le l à plomb en équilibre, marquez le point a1 sur le mur derrière le l à plomb, à côté du plomb
(voir illustration 5).
3) Placez le laser sur un trépied ou une surface solide, face au mur, à une distance d’environ 2 mètres.
4) Déverrouillez le balancier et appuyez sur le bouton pour projeter le faisceau vertical frontal (n°4) en
direction du l à plomb.
5) Tournez le laser an que le faisceau vertical se superpose avec la ligne d’aplomb sous le point de suspension.
6) Sur le mur, marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale et à la même hauteur que a1. (voir illustration 6).
7) La distance entre a1 et a2 doit être inférieure à 1mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être
examiné par un technicien agréé.
Vérication de la précision du faisceau vertical latéral (n°5) :
Pour le second faisceau vertical, répétez les opérations de marquage 1 à 7 du précédent paragraphe.
Vérication de l’orthogonalité entre les deux faisceaux verticaux :
Pour cette opération, il est nécessaire de disposer d’une pièce d’au moins 5 m x 5 m avec 3 murs.
1) Placez le laser sur une table ou sur le sol au milieu de la pièce.
2) Déverrouillez le balancier et appuyez deux fois sur le bouton de faisceau (a) projeter les faisceaux
verticaux frontal et latéral.
3) Marquez le centre du faisceau vertical latéral en 3 endroits,
• point a1 sur le mur A gauche, au milieu du faisceau vertical
• point b1 sur le mur B droit, au milieu du faisceau vertical
• point c1 sur la table, au milieu des lignes croisées des deux faisceaux verticaux

illustration 8
illustration 7
FR FR
19
18
4) Marquez le point c2 sur le mur frontal C, au milieu de la ligne verticale (voir illustration 7).
5) Tournez le laser de 90° dans le sens antihoraire an que les faisceaux croisés passent par c1 sur la table,
et que le faisceau laser avant passe par les marques a1 et b1 sur les murs A et B.
6) Sur le mur C, marquez le centre du faisceau vertical latéral comme point c3, à la même hauteur que le
point c2 (voir illustration 8).
7) La distance entre c2 et c3 doit être inférieure à 1,5mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être
examiné par un technicien agréé.
9. CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques
des faisceaux laser
• Horizontal 360°
• Vertical latéral 360°
• Vertical les deux 360°
• Horizontal et verticaux tous 360°
Portée laser • Intérieur : 30 m (100ft) avec lunettes
• Avec détecteur : 70m (230ft)
Précision ±0.2mm/m (±0.0002in/in)
Plage d’autonivellement ±2.5°
Largeur de ligne laser 2 mm ± 0,5 mm à 5 m (0,10” (± 0,02”) à 20’)
Longueur d’onde 515-525nm - Laser de classe 2
Alimentation 2600mAh Li-Ion pile 7.4V ou 4 piles alcalines AA
Autonomie Jusqu’a 8 heures de fonctionnement continu avec la pile Lithium
Température de fonctionnement -10° C + 50° C (14°F +122°F)
Température d’entreposage -20° C +60° C ( -4°F +140°F)
Résistance à l'eau et à la poussière IP65
Dimensions 150mm x 90mm x 130mm (5.9" x 3.6" x 5.1")
Poids avec piles 750gr ± 10gr (26.5 oz ± 0.35 oz)
10. GARANTIE
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois ans contre tout défaut matériel et de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modiés ou réparés sans consentement.
En cas de problème avec votre niveau laser, veuillez ramener le produit au lieu d’achat avec la preuve d’achat.
Modèle n° 883G
L’étiquette de numéro de série se trouve à l’intérieur du compartiment à piles.
Certicat de conformité CE
Ce produit est conforme aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM) établi par la directive
européenne 2014/30/EU et le règlement pour basse tension 2014/35/EU.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit : 883G est conforme aux exigences et réglementations
suivantes :
2014/30/EU
2011/65/EU
EN60825-1: 2014
EN61326-1: 2013

Lithium
165'/50m OPLAADBAAR
Tot 70 m/230’
4 AA
MEEGELEVERD
LithiumbatterijAlkalinebatterijen Batterijvak
1
4
3
2
NL NL
21
20
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw 883G Prolaser® 3D All- Lines GROEN van Kapro. U bezit
nu een van de meest geavanceerde lasers op de markt. In deze gebruikershandleiding leest u
hoe u het best met uw laser kunt werken.
1. TOEPASSINGEN
De 883G Prolaser® 3D All- Lines GROEN is een laser met 3 groene diodes, die 3 cirkelvormige lijnen
uitzenden. Deze innovatief ontworpen laser is geschikt voor een zeer breed scala aan professionele klussen
en gebruik thuis, waaronder:
• Kasten en rekken plaatsen.
• Vloer- en wandtegels plaatsen
• Gipsplaten en akoestische panelen plaatsen
• Ramen en deuren uitlijnen en plaatsen
• Stopcontacten, leidingen, staanders etc. uitmeten
• Rechte hoeken voor vloeren, hekken, poorten, daken, pergola’s, tuinhuisjes etc. nauwkeurig uitlijnen.
• Hellingsgraad voor trappen, hellingen, daken, etc. uitmeten (handmatige modus)
Opmerking: Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik.
2. FUNCTIES
• Deze laser bepaalt automatisch de horizontale en verticale vlakken.
• Deze laser zendt 3 stralen van 360° uit op 3 vlakken. Deze stralen snijden elkaar op 4 wanden, vloer
en plafond.
• Zelfnivellerend in automatische modus indien binnen het bereik van ±2,5°.
• Visuele waarschuwing wanneer de laser zich buiten het nivelleringsbereik bevindt.
• De pulsmodus zendt pulsen uit die door een detector kunnen worden gedetecteerd.
• Max. werkbereik binnenshuis is 30 m (100’) met groene bril.
• Het max. detecteerbare bereik van de laser in pulsmodus is 70 m (230’).
• Handmatige modus voor een hoekverdraaiing/markering.
• Geclassiceerd IP65 voor water en stof.
• Vergrendelingsmechanisme ter bescherming van het pendulum tijdens transport.
• Bevestiging statief 1/4” en 5/8”.
• Schokbestendig rubber over gegoten behuizing.
• Multifunctionele magnetische bevestiging.
• Batterijvak voor optioneel gebruik met 4 AA-alkalinebatterijen.
• Oplader.
Opmerking: Dit apparaat bevat precisiecomponenten die gevoelig zijn voor externe schokken, stoten of
vallen en die de werking kunnen aantasten. Ga voorzichtig te werk om de nauwkeurigheid te behouden.
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Dit apparaat zendt straling Klasse II uit volgens EN 60825 -1.
De laserstraling kan ernstig oogletsel veroorzaken.
• Staar niet in de laserstraal.
• Plaats de laserstraal niet zo dat deze onbedoeld u of anderen verblindt.
• Gebruik de laser niet in de buurt van kinderen en laat kinderen de laser niet bedienen.
• Kijk niet in een laserstraal met behulp van vergrootglas, zoals een verrekijker of een telescoop,
omdat dit de ernst van het oogletsel vergroot.
Dit product bevat gesoldeerde verbindingen met lood en bepaalde elektrische onderdelen bevatten chemicaliën
die in de staat Californië bekend staan als veroorzaker van kanker, geboorteafwijkingen of andere schade
aan de voortplanting. (California Health & Safety Code Section 25249.6- Proposition 65)
Opmerking: De groene bril is bedoeld om de zichtbaarheid van de laserstraal te verbeteren. Deze beschermt
uw ogen niet tegen laserstraling.
• Verwijder of beschadig de waarschuwingslabels op de laser niet.
• Demonteer de laser niet, laserstraling kan ernstig oogletsel veroorzaken.
• Laat het apparaat niet vallen.
• Gebruik geen oplosmiddelen om de laser te reinigen.
• Gebruik de laser niet bij temperaturen onder -10°C of boven 50°C (14°F - 122°F).
• Gebruik de laser niet in explosieve atmosferen zoals ontvlambare vloeistoen, gassen of stof.
• Vonken kunnen ontsteking veroorzaken.
• Schakel de laser uit en verwijder de batterij wanneer de laser niet wordt gebruikt, vergrendel het pendulum
en plaats de laser in de draagtas.
• Controleer of het pendulum is vergrendeld voordat u de laser vervoert.
Opmerking: Indien het pendulum niet is vergrendeld voor transport, kan interne mechanische schade ontstaan.
4. BATTERIJEN PLAATSEN EN VEILIGHEID
De 883G Prolaser® 3D All-Lines GROEN biedt 2 voedingsopties: een oplaadbare Lithiumbatterij of 4
AA-alkalinebatterijen (inclusief batterijvakje).
Installatie
1. Druk de vergrendeling van het batterijklepje naar beneden.
2. Plaats de Lithiumbatterij of het batterijcompartiment met de 4 AA-alkalinebatterijen, met de contactpunten
naar voren, volgens van de vorm van het batterijvak.
3. Sluit het batterijklepje.
Laad de Lithiumbatterij op of gebruik nieuwe AA-alkalinebatterijen als de straal/batterij-indicator (b) begint
te knipperen en geen constant licht meer projecteert.
Opmerking: Als de oplader wordt aangesloten op het net, brandt er een continu groen LED-lampje met een
klein knipperend lichtje. Tijdens het opladen brandt de indicator rood en vervolgens groen indien volledig
opgeladen.
1. Oplader
2. Adapter
3. LED-indicator
4. Oplaadbare batterij

1
6
a
b d
3
5
78
c
2
4
NL NL
23
22
WAARSCHUWING
De batterijen kunnen verslechteren, lekken of exploderen en kunnen letsel of brand veroorzaken.
1. Kort de accuklemmen niet in.
2. Laad de Alkaline-batterijen niet opnieuw op.
3. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
4. Gooi de batterijen niet bij het huishoudelijk afval.
5. Gooi de batterijen niet in het vuur.
6. Defecte of lege batterijen moeten worden weggegooid volgens de plaatselijke voorschriften.
7. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
5. OVERZICHT
1. Aan/uit-schakelaar
2. Bedieningspaneel
a. Selectieknop straal/handmatige modus
b. Indicator straal/batterij
c. Knop pulsmodus
d. Pulsmodus-indicator
3. Raampje horizontale laserstraal
4. Raampje opwaartse verticale laserstraal
5. Raampje zijwaartse verticale laserstraal
6. Batterijklep
7. 1/4” en 5/8” statiefbevestiging
6. BEDIENINGSINSTRUCTIES
In automatische modus (zelfnivellerend):
In de automatische modus stelt de laser zichzelf waterpas binnen een bereik van ± 2,5° en projecteert 1
horizontale 360° en/of 2 verticale 360° groene stralen.
1. Verwijder de laser uit de behuizing en plaats op een stevige, vlakke, trillingsvrije ondergrond of op een statief.
2. Druk de aan/uit-schakelaar (1) op ON. De laser projecteert een horizontale 360° straal. De straalindicator
(b) gaat branden.
3. Druk op de selectieknop (a) om de horizontale straal uit te schakelen en een zijwaartse verticale 360°
straal in te schakelen.
4. Druk opnieuw op de selectieknop (a) om de opwaartse verticale 360° straal in te schakelen naast de
zijwaartse verticale straal.
5. Druk opnieuw op de selectieknop (a) om de horizontale straal in te schakelen naast de verticale stralen.
6. Druk opnieuw op de selectieknop (a) om de twee verticale stralen uit te schakelen.
7. Als de initiële helling van de laser groter is dan ± 2,5° en de automatische modus is geactiveerd, knipperen
de laserstralen. In dit geval dient u de laser opnieuw te positioneren op een vlakker oppervlak.
8. Voordat u de laser verplaatst, zet u de aan/uit-schakelaar (1) op OFF, zodat het pendulum wordt vergrendeld
en de laser wordt beschermd.
In handmatige modus:
In handmatige modus is het zelfnivelleringsmechanisme van de 883G uitgeschakeld en kunnen de laserstralen
op elke gewenste helling worden ingesteld.
1. Controleer of de aan/uit-schakelaar (1) op OFF staat.
2. Houd de selectieknop (a) 3 seconden ingedrukt om de handmatige modus te activeren. De laser projecteert
een horizontale 360° straal die elke 3 seconden knippert om u te laten weten dat de straal niet genivelleerd
is. De straalindicator (b) gaat branden.
3. Om een helling te markeren, kantelt u de laser in de gewenste hoek.
4. Om een andere straal te kiezen, drukt u kort op de selectieknop (a).
5. Druk opnieuw op de selectieknop (a). De horizontale straal wordt uitgeschakeld en de opwaartse verticale
360° straal knippert.
6. Druk opnieuw op de selectieknop (a) en de horizontale straal verschijnt naast de verticale stralen.
7. Druk opnieuw op de selectieknop (a) om alle stralen uit te schakelen.
8. In de handmatige modus wordt de handmatige modus uitgeschakeld door de aan/uit-schakelaar
(1) van OFF op ON te zetten. De automatische modus wordt geactiveerd als de laser zich binnen het
zelfnivelleringsbereik bevindt.
In pulsmodus met detector:
Voor buitenwerk in direct zonlicht of in heldere lichtomstandigheden, en voor een groter bereik binnenshuis tot
70 meter, gebruikt u de pulsmodus met een detector. Wanneer de pulsmodus wordt geactiveerd, knipperen de
laserstralen zeer snel (onzichtbaar voor het menselijk oog), zodat de detector de laserstralen kan detecteren.
1. De pulsmodus kan in de automatische modus worden geactiveerd.
2. Zet de aan/uit-knop op ON.
3. Houd de selectieknop (a) 3 seconden ingedrukt om de pulsmodus te activeren. U zult zien dat de intensiteit
van de straal wat afneemt.
4. Zet de detector aan en zoek naar de laserstraal.
5. U kunt een andere straal in de pulsmodus selecteren door op de selectieknop (a) te drukken.
6. Om de pulsmodus uit te schakelen, drukt u op de knop pulsmodus (c) en de indicator voor de pulsmodus
(d) gaat uit.
7. ONDERHOUD
Om uw project zo nauwkeurig mogelijk uit te voeren, controleert u ter plaatse de nauwkeurigheid van uw
laser met kalibratietests.
• Vervang de batterijen wanneer de laserstralen zwakker worden.
• Reinig de raampjes en de behuizing van de laser met een schone zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Hoewel de laser tot op zekere hoogte stof- en waterafstotend is, mag u deze niet op stoge plaatsen
opslaan, omdat langdurige blootstelling de interne bewegende delen kan beschadigen.
• Als de laser wordt blootgesteld aan water, droogt u de laser af voordat u deze terugplaatst in de draagtas,
om corrosieschade te voorkomen.
• Verwijder de batterij als de laser voor lange tijd niet wordt gebruikt, om corrosieschade te voorkomen.
8. KALIBRATIETEST
Deze laser is volledig gekalibreerd de fabriek uitgegaan. Kapro raadt de gebruiker aan om de nauwkeurigheid
van de laser regelmatig te controleren, vooral als het apparaat valt of verkeerd wordt behandeld.
1. Controleer de verticale nauwkeurigheid van het snijpunt dat door de horizontale (5) en zijwaartse lijnen
wordt gecreëerd.
2. Controleer de verticale nauwkeurigheid van het snijpunt dat door de longitudinale (4) en horizontale lijnen

guur 2
guur 1
ongeveer 5 meter
guur 4
guur 3
NL NL
25
24
wordt gecreëerd.
3. Controleer de nauwkeurigheid van de opwaartse verticale straal.
4. Controleer de nauwkeurigheid van de zijwaartse verticale straal.
5. Controleer de loodlijn tussen de 2 verticale stralen.
De verticale nauwkeurigheid van het snijpunt controleren dat door de horizontale (5) en
zijwaartse lijnen wordt gecreëerd (afwijking boven-onder):
1) Zet de laser op een tafel of op de vloer tussen 3 wanden A, B en C. De afstand tussen A en B moet
ongeveer 5 meter zijn.
2) Plaats de laser op ongeveer 0,5 meter afstand van wand A en 2 meter van wand C.
3) Ontgrendel het pendulum en druk twee keer op de selectieknop (a) om de 3 laserstralen te projecteren.
4) Richt de dwarslijnen van de horizontale straal en zijwaartse verticale straal (5) op wand A.
5) Markeer op wand A het snijpunt van de stralen als a1, en op wand C als c1 (zie guur 1).
6) Draai de laser 180° in de richting van wand B. Plaats de laser opnieuw en controleer of de twee verticale
lijnen punt a1 en c1 snijden.
7) Markeer op wand B het snijpunt als b1 (zie guur 2).
8) Vergrendel, zonder de laser te draaien, het pendulum en zet de laser bij wand B op ongeveer 0,5 meter
van wand B.
9) Ontgrendel het pendulum en druk twee keer op de selectieknop (a) om de 3 de laserstralen te projecteren.
10) Controleer of de verticale lijn punt a1 en b1 snijdt.
11) Markeer op wand B het snijpunt als b2 (zie guur 3).
12) Draai de laser 180° in de richting van wand A. Plaats de laser opnieuw en controleer of de twee verticale
lijnen punt b2 en a1 snijden.
13) Markeer op wand A het snijpunt als a2 (zie guur 4).
14) Meet de afstanden:
Δa= |a2-a1|
Δb= |b1-b2|
15) Het verschil (Δa – Δb) mag niet meer dan 3 mm zijn, anders moet de laser naar een gekwaliceerde
technicus worden gestuurd voor reparatie.
De verticale nauwkeurigheid van het snijpunt controleren dat door de longitudinale (4) en
horizontale lijnen wordt gecreëerd (afwijking boven-onder):
1) Zet de laser op een tafel of op de vloer tussen 3 wanden A, B en C. De afstand tussen A en B moet
ongeveer 5 meter zijn.
2) Plaats de laser op ongeveer 0,5 meter afstand van wand A en 2 meter van wand C.
3) Ontgrendel het pendulum en druk twee keer op de selectieknop (a) om de 3 de laserstralen te projecteren.
4) Richt de dwarslijnen van de horizontale straal en de opwaartse verticale straal (4) op wand A.
5) Herhaal stap 5 t/m 15 van de vorige paragraaf.
De nauwkeurigheid van de opwaartse verticale straal (4) controleren:
1) Hang een ongeveer 3 meter lange loodlijn aan een wand.
2) Nadat de loodlijn recht hangt, markeert u punt a1 op de wand achter de loodlijn onderaan (zie guur 5).
3) Zet de laser op een statief of op een vaste ondergrond tegenover de wand, op ongeveer 2 meter.
4) Ontgrendel het pendulum en druk op de knop om de opwaartse verticale straal (4) naar de loodlijn te
projecteren.
5) Draai de laser, zodat de verticale straal onder het ophangpunt één lijn vormt met de loodlijn.
6) Markeer punt a2 op de wand in het midden van de verticale straal, op dezelfde hoogte als a1 (zie guur 6).
7) De afstand tussen a1 en a2, mag niet meer dan 1 mm zijn, anders moet de laser naar een gekwaliceerde
technicus worden gestuurd voor reparatie.

guur 5
ongeveer 3 meter
guur 6
guur 8
guur 7
NL NL
27
26
EN
26
De nauwkeurigheid van de zijwaartse verticale straal (5) controleren:
Herhaal voor de tweede verticale straal stap 1 t/m 7 van de vorige paragraaf.
De 90°-nauwkeurigheid tussen de 2 verticale stralen controleren:
Deze procedure vereist een ruimte van ten minste 5x5 meter met 3 wanden.
1) Zet de laser op een tafel of op de vloer in het midden van de kamer.
2) Ontgrendel het pendulum en druk twee keer op de selectieknop (a) om de opwaartse en zijwaartse
verticale straal te projecteren.
3) Markeer het midden van de zijwaartse op 3 plaatsen;
• punt a1 op de linkerwand A, in het midden van de verticale lijn.
• punt b1 op de rechterwand B, in het midden van de verticale lijn.
• punt c1 op de tafel, op het snijpunt van de 2 verticalen.
4) Markeer punt c2 op wand C tegenover, in het midden van de verticale lijn (zie guur 7).
5) Draai de laser 90° tegen de klok in, zodat de horizontale stralen door c1 op de tafel gaan en de voorste
laserstraal punt a1 en b1 op wand A en B snijdt.
6) Markeer het midden van de zijwaartse verticale straal op wand C als c3, op dezelfde hoogte als punt
c2. (zie guur 8 ).
7) De afstand tussen c2 en c3, mag niet meer dan 1,5 mm zijn, anders moet de laser naar een gekwaliceerde
technicus worden gestuurd voor reparatie.

Li-ion
165'/50m WIEDERAUFLADBAR
Bis zu 70 m/230’
4 AA
MITGELIEFERT
DE
29
NL
28
9. SPECIFICATIES
Specicaties laserstralen • Horizontaal 360°
• Zijwaarts verticaal 360°
• Beide verticalen 360°
• Horizontale en verticale allen 360°
Bereik laser • Binnenshuis: 30 m (100ft) met groene bril
• Met detector: 70 m (230ft)
Nauwkeurigheid ±0,2 mm/m (±0.0002in/in)
Bereik zelfnivellering ±2,5°
Breedte laser 2 mm ±0,5 mm op 5 m (0.10” ±0.02” op 20’ )
Golengte 515-525 nm - Laser Klasse II
Voeding 2600mAh Lithiumbatterij 7.4V of 4 AA-alkalinebatterijen
Levensduur batterij Tot 8 uur continu gebruik met Lithiumbatterij
Bedrijfstemperatuur -10°C + 50°C (14°F +122°F)
Opslagtemperatuur -20°C +60°C ( -4°F +140°F)
Water- en stofdicht IP65
Afmetingen 150mm x 90mm x 130mm (5.9" x 3.6" x 5.1")
Gewicht incl. batterijen 750 gr ± 10 gr (26.5 oz ± 0.35 oz)
10. GARANTIE
Voor dit product geldt een beperkte garantie van drie jaar op materiaal- en fabricagefouten. De garantie
geldt niet voor producten die zonder toestemming van Kapro Tool onjuist worden gebruikt, gewijzigd of
gerepareerd. In het geval van een probleem de het laser, dient u het product met aankoopbewijs terug te
sturen naar de plaats van aankoop.
Modelnr. 883G
De sticker met het serienummer bevindt zich in het batterijvak.
CE-Conformiteitscerticaat
Dit product voldoet aan de normen van de Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) vastgesteld door de
Europese Richtlijn 2014/30/EU en de Laagspanningsrichtlijn (LVD) 2014/35/EU.
EG-verklaring van overeenstemming
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat het product 883G in overeenstemming is met de eisen
van de communautaire richtlijnen en verordeningen:
2014/30/EU
2011/65/EU
EN60825-1: 2014
EN61326-1: 2013
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 883G Prolaser® 3D All-Lines Green von Kapro. Sie
sind im Besitz eines der fortschrittlichsten Kreuzlinienlasers auf dem Markt. Dieses Handbuch
beschreibt, wie Sie das Beste aus Ihrem Lasergerät herausholen können.
1. EINSATZBEREICHE
Der 883G Prolaser® 3D All-Lines Green ist eine Lasernivelliervorrichtung mit drei grünen Dioden, die drei
kreisförmige Linien projizieren. Dank seiner innovativen Konstruktion kann dieser Laser für ein breites
Spektrum an professionellen und Heimwerkerarbeiten eingesetzt werden, wie zum Beispiel:
• Einbau von Regalen und Schränken
• Verlegen von Boden- und Wandiesen
• Einbau von Trockentrennwänden und Akustikdecken
• Rahmung und Ausrichtung von Türen und Fenstern
• Nivellierung von Steckdosen, Rohren, Pfosten usw.
• Präzise Eckenmarkierung für die Installation von Bodenbelägen, Zäunen, Toren, Terrassen, Pergolen usw.
• Neigungsausgleich für Treppen, Rampen, Dächer usw. (manueller Modus)
Hinweis: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
2. FUNKTIONEN
• Dieses Laserinstrument erzeugt automatisch die horizontale Und vertikale Ebene.
• Dieser Laser projiziert drei Strahlen von 360° auf drei Ebenen, die sich an vier Wänden, Boden und Decke
kreuzen.
• Selbstnivellierung im Automatikmodus ± 2,5º.
• Optisches Warnsignal „außerhalb der Reichweite“, wenn die Lasernivelliervorrichtung sich außerhalb der
Reichweite bendet.
• Der Impulsmodus sendet Impulse aus, die von einem Sensor identiziert werden.
• Die maximale Reichweite des Lasers in Innenräumen beträgt 30 m (100’) mit Beamnder™-Brille.
• Die maximale erfassbare Reichweite des Lasers im Impulsmodus beträgt 70m (230’).
• Manueller Modus für das Anzeichnen und das Markieren von Ecken.
• Schutzklasse IP65 gegen Regen und Staub.
• Verriegelungssystem zum Schutz des Pendels beim Transport.
• Stativadapter 1/4» und 5/8».
• Beschichtung aus stoßfestem Formgummi.
• Vielseitige Magnethalterung.
• Batteriefach für die optionale Verwendung von vier AAAlkalibatterien.
• Ladegerät.
Hinweis: Dieses Gerät enthält Präzisionsteile, die empndlich auf externe Stöße, Schläge und Stürze
reagieren, welche seine Funktionalität beeinträchtigen könnten. Bitte mit Sorgfalt handhaben, um die
Genauigkeit zu gewährleisten.
3. SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Gerät emittiert Strahlung der Klasse 2 gemäß der Norm EN 60825 -1.
Laserstrahlung kann schwere Augenschäden verursachen.
• Nicht in den Laserstrahl blicken.
• Den Laserstrahl nicht so platzieren, dass er auf Ihre Augen oder die Augen anderer Personen gerichtet ist.
• Die Lasernivelliervorrichtung nicht in der Nähe von Kindern verwenden oder Kindern erlauben, sie zu benutzen.

1
4
3
2
1
6
a
b d
3
5
78
c
2
4
Lithium-
Batterie
Alkaline-
Batterien
Batteriefach
DE DE
31
30
• Nicht mit optischen Vergrößerungsgeräten wie Ferngläser oder ein Teleskop in den Laserstrahl blicken,
da dies die Augenschäden noch verstärken kann.
Dieses Produkt enthält Bleilot und bestimmte elektrische Teile enthalten Chemikalien, von denen im Staat
Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsdefekte oder reproduktive Gefährdungen verursachen
(Abschnitt 25249.6, „Proposition 65“ des kalifornischen Gesundheits- und Sicherheitsgesetzes).
Hinweis: Die grüne Brille dient dazu, die Sichtbarkeit des Laserstrahls zu verbessern. Sie schützt die Augen
nicht vor Laserstrahlung.
• Die Warnetiketten auf der Lasernivelliervorrichtung dürfen nicht entfernt oder unkenntlich gemacht werden.
• Die Lasernivelliervorrichtung darf nicht zerlegt werden, da Laserstrahlung schwere Schäden am Auge
verursachen kann.
• Das Gerät nicht fallen lassen.
• Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Lösungsmittel verwendet werden.
• Nicht bei Temperaturen unter -10°C oder über 50°C (14°F - 122°F) verwenden.
• Nicht in entammbarer Umgebung verwenden, z.B. in Gegenwart von entammbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub. Funken können eine das Entfachen von Feuer verursachen.
• Bei Nichtgebrauch den Strom ausschalten, die Batterien entfernen, den Schwinghebel verriegeln und den
Laser in der Transporttasche verstauen.
• Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungsmechanismus des Schwinghebels vor dem Transport des Lasers
eingerastet ist.
Hinweis: Wenn der Verriegelungsmechanismus des Pendels vor dem Transport nicht eingerastet ist, kann
es zu einer internen mechanischen Beschädigung kommen.
4. BATTERIEEINBAU UND SICHERHEIT
Der 883G Prolaser® 3D All-Lines Green bietet zwei Energieoptionen: Eine wiederauadbare Li-Ionen-Batterie
oder vier AA-Alkalibatterien (Batteriefach im Lieferumfang enthalten).
Einsetzen der Batterien
1. Drücken Sie auf die Verriegelung des Batteriefachdeckels.
2. Legen Sie den Lithium-Batteriepack oder das Batteriefach mit den vier AA-Alkalibatterien mit den
Kontaktenden nach vorne ein, je nach Form des Batteriefachs.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Laden Sie die Lithiumbatterie auf oder verwenden Sie neue AAAlkalibatterien, wenn die Balken-/Batterieanzeige
(b) zu blinken beginnt, statt stetig zu leuchten.
Hinweis: Wenn das Ladegerät angeschlossen ist, erscheint ein beständiges grünes LED-Licht mit einem
kleinen blinkenden Punkt. Während des Batterieladevorgangs leuchtet die Anzeige rot und wechselt zu grün,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
1. Ladegerät
2. Ladeadapter
3. LED-Anzeige
4. Wiederauadbare Batterie
ACHTUNG
Die Batterien können beschädigt werden, auslaufen oder explodieren und Verletzungen oder einen Brand
auslösen.
1. Die Batteriepole dürfen nicht gekürzt werden.
2. Alkalibatterien dürfen nicht aufgeladen werden.
3. Niemals neue und alte Batterien miteinander kombinieren.
4. Die Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
5. Die Batterien dürfen nicht verbrannt werden.
6. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
7. Batterien sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
5. GESAMTÜBERSICHT
1. On/O-Schalter
2. Tastenfeld
a. Strahlwähler / Taste manueller Modus
b. Strahl / Batterieanzeige
c. Taste Impulsmodus
d. Anzeige Impulsmodus
3. Sichtfenster horizontaler Laserstrahl 1
4. Sichtfenster vertikaler Laserstrahl vorne 6
5. Sichtfenster seitlicher Laserstrahl
6. Batteriefachdeckel
7. Stativadapter 1/4” und 5/8

ungefähr 5 Meter
DE DE
33
32
6. EINSATZ
Einsatz im Automatikmodus (selbstnivellierend):
Automatikmodus nivelliert sich der Laser in einem Bereich von ± 2,5° selbst und projiziert einen horizontalen
360°-Strahl und/oder zwei vertikale grüne 360°-Strahlen.
1. Entfernen Sie den Laser aus dem Schutzgehäuse und stellen Sie ihn auf eine ache, erschütterungsfreie
Oberäche oder auf ein Stativ.
2. Schieben Sie den Schalter Nr. 1 in die Position ON. Die Lasernivelliervorrichtung erzeugt einen horizontalen
360°-Strahl. Die Balken-/Batterieanzeige (b) leuchtet auf.
3. Drücken Sie den Strahlschalter (a), um den horizontalen Strahl zu deaktivieren und den seitlichen vertikalen
Strahl von 360° zu projizieren.
4. Drücken Sie erneut den Strahlschalter (a), um den 360°-Frontstrahl mit dem seitlichen Vertikalstrahl
aktivieren.
5. Durch erneutes Drücken des Strahlschalters (a) wird der horizontale Strahl bei vertikalen Strahlen deaktiviert.
6. Durch erneutes Drücken des Strahlschalters (a) werden die vertikalen Strahlen deaktiviert.
7. Wenn die anfängliche Lasernivellierung über ± 2,5° liegt und der Automatikmodus aktiviert ist, blinken die
Laserstrahlen. Platzieren Sie die Nivelliervorrichtung in diesem Fall auf einer ebeneren Oberäche.
8. Bevor Sie die Laserebene versetzen, schieben Sie den Sperrknopf Nr. 1 wieder in die Position OFF
zurück. Der Schwinghebel ist arretiert und Ihr Laser geschützt.
Einsatz im manuellen Modus:
Im manuellen Modus ist der Selbstnivellierungsmechanismus des 883G deaktiviert und die Laserlinien
können in jedem beliebigen Neigungswinkel eingestellt werden.
1. Überprüfen Sie, ob der Sperrknopf Nr. 1 in der Position OFF steht.
2. Halten Sie den Strahlschalter (a) drei Sekunden lang gedrückt, um in den manuellen Modus zu wechseln.
Die Lasernivelliervorrichtung projiziert einen horizontalen 360°-Strahl, der alle fünf Sekunden blinkt, um
anzuzeigen, dass das Gerät nicht waagerecht ausgerichtet ist. Die Balken-/Batterieanzeige (b) leuchtet auf.
3. Um eine Neigung zu markieren, neigen Sie den Laser in den gewünschten Winkel.
4. Um einen anderen Strahl auszuwählen, drücken Sie kurz auf den Schalter (a).
5. Drücken Sie kurz auf den Strahlschalter (a). Der horizontale Strahl ist deaktiviert und der vertikale
360°-Frontstrahl blinkt.
6. Drücken Sie erneut den Strahlschalter (a) und es erscheint der horizontale Strahl mit den vertikalen Strahlen.
7. Drücken Sie erneut den Strahlschalter (a) und alle Strahlen werden deaktiviert.
8. Im manuellen Modus wird durch Aktivieren des Sperrknopfes Nr. 1 von OFF nach ON der manuelle
Modus deaktiviert. Die Selbstnivellierung wird aktiviert, wenn sich die Lasernivelliervorrichtung innerhalb
des Selbstnivellierungsbereichs bendet.
Einsatz im Impulsmodus mit einem Sensor:
Für den Einsatz bei direktem Sonnenlicht oder hoher Lichtintensität oder in Innenräumen bei einer Reichweite
von mehr als 70 Metern empehlt sich der Impulsmodus mit einem Sensor. Wenn der Impulsmodus aktiviert
ist, blinken die Laserstrahlen sehr schnell (für das menschliche Auge unsichtbar), damit der Sensor die
Laserstrahlen erkennen kann.
1. Der Impulsmodus ist im Automatikmodus verfügbar.
2. Schieben Sie den Schalter Nr. 1 in die Position ON.
3. Halten Sie den Strahlschalter (a) drei Sekunden lang gedrückt, um den Impulsmodus zu aktivieren. Sie
können visuell feststellen, dass die Strahlintensität leicht reduziert ist.
4. Schalten Sie den Sensor ein und suchen Sie den Laserstrahl.
5. Sie können einen anderen Strahl wählen, indem Sie im Impulsmodus kurz auf den Strahlwähler (a) drücken.
6. Um den Impulsmodus zu deaktivieren, drücken Sie die Impulsmodus-Taste (c), und die Impulsmodus-
Anzeige (d) erlischt.
7. WARTUNG
Um die Genauigkeit Ihres Vorhabens zu gewährleisten, überprüfen Sie die Exaktheit Ihrer Lasernivelliervorrichtung
mit Hilfe von Kalibrierverfahren vor Ort.
• Wechseln Sie die Batterien, wenn die Intensität der Laserstrahlen abnimmt.
• Reinigen Sie das Schutzfenster und das Gehäuse der Lasernivelliervorrichtung mit einem sauberen,
weichen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Obwohl die Laserebene wasser- und staubdicht ist, sollte sie nicht an einem staubigen Ort aufbewahrt
werden, da eine längere Aussetzung die internen beweglichen Teile beschädigen kann.
• Wenn die Lasernivelliervorrichtung mit Wasser in Kontakt kommt, wischen Sie sie vor der Aufbewahrung
in der Transporttasche trocken, um Korrosion zu vermeiden.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, um jegliches
Korrosionsrisiko zu vermeiden.
8. KALIBRIERUNGSTEST
Die Lasernivelliervorrichtung verlässt das Werk kalibriert. Kapro empehlt, das Nivellierinstrument regelmäßig
zu überprüfen, oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder unsachgemäß behandelt wurde.
1. Überprüfen Sie die vertikale Genauigkeit des Kreuzes, das durch die horizontalen ( Nr. 5) und seitlichen
Linien erzeugt wird.
2. Überprüfen Sie die vertikale Genauigkeit des Kreuzes, das durch die Längs- ( Nr. 4) und Horizontallinien
erzeugt wird.
3. Prüfen Sie die Genauigkeit des vertikalen Frontalstrahls.
4. Überprüfen Sie die Genauigkeit des vertikalen Seitenstrahls.
5. Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit zwischen den beiden vertikalen Strahlen.
Überprüfung der vertikalen Genauigkeit des Kreuzes, das durch die seitlichen (Nr. 5) und
horizontalen Linien (Abweichung oben/unten) erzeugt wird:
1) Stellen Sie den Laser auf einen Tisch oder auf den Boden zwischen drei Wänden A, B et C. Der Abstand
zwischen A und B sollte etwa 5 Meter betragen.
2) Positionieren Sie die Lasernivelliervorrichtung etwa 5 m von der Wand Aund 2 Meter von Wand C entfernt.
3) Entriegeln Sie den Schwinghebel und drücken Sie zweimal auf den Strahlenschalter (a), um alle drei
Laserstrahlen zu projizieren.
4) Projizieren Sie die sich schneidenden Linien des horizontalen Strahls und des vertikalen Seitenstrahls
( Nr. 5) auf die Wand A.
5) Markieren Sie auf der Wand A den Schnittpunkt der Strahlen als a1 und auf der Wand C den Mittelpunkt
des Kreuzes als c1 (siehe Abbildung 1).
6) Drehen Sie den Laser um 180° zur Wand B. Positionieren Sie ihn neu und prüfen Sie, ob die beiden
vertikalen Linien durch die Punkte a1 und c1 verlaufen.
7) Markieren Sie den Schnittpunkt der Linien auf der Wand B als Punkt b1. (siehe Abbildung 2).
8) Ohne die Lasernivelliervorrichtung zu drehen. Arretieren Sie den Schwinghebel und richten Sie die
Lasernivelliervorrichtung auf die Wand B in einem Abstand von etwa 0,5 m.
9) Entriegeln Sie den Schwinghebel und drücken Sie zweimal auf den Strahlenschalter (a), um alle drei
Laserstrahlen zu projizieren.
10) Prüfen Sie, ob die vertikale Linie durch a1 und b1 verläuft.
11) Markieren Sie auf der Wand B den Schnittpunkt der Linien als Punkt b2. (siehe Abbildung 3).
12) Drehen Sie den Laser um 180°. Positionieren Sie den Laser neu und prüfen Sie, ob die beiden vertikalen
Linien durch b2 und a1 verlaufen.
13) Markieren Sie auf der Wand A den Schnittpunkt der Linien als Punkt a2 (siehe Abbildung 4).
14) Messen Sie die Abstände:
Δa= |a2-a1|
Δb= |b1-b2|
15) Die Dierenz (Δa - Δb) muss weniger als 3 mm betragen. Andernfalls muss die Lasernivelliervorrichtung
von einem zugelassenen Techniker überprüft werden.

Abbildung 4
Abbildung 3 Abbildung 5
ungefähr 3 Meter
Abbildung 6
Abbildung 2
Abbildung 1
ungefähr 5 Meter
DE DE
35
34
Überprüfung der vertikalen Genauigkeit des Kreuzes, das durch die Längs- (Nr. 4) und Querlinien
erzeugt wird. (Abweichung oben/unten):
1) Stellen Sie den Laser auf einen Tisch oder auf den Boden zwischen drei Wänden A, B und C. Der Abstand
zwischen A und B sollte etwa 5 Meter betragen.
2) Positionieren Sie die Lasernivelliervorrichtung etwa 5 m von der Wand Aund 2 Meter von Wand C entfernt.
3) Entriegeln Sie den Schwinghebel und drücken Sie zweimal auf den Strahlenschalter (a), um alle drei
Laserstrahlen zu projizieren.
4) Projizieren Sie die sich schneidenden Linien des horizontalen Strahls und des vertikalen Seitenstrahls
( Nr. 4) auf die Wand A.
5) Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 15 des vorherigen Absatzes.
Überprüfung der Genauigkeit des vertikalen Frontalstrahls (Nr. 4):
1) Hängen Sie ein etwa drei Meter langes Senklot an eine Wand.
2) Wenn das Lot ausbalanciert ist, markieren Sie den Punkt a1 an der Wand hinter dem Senklot, neben
dem Lot. (siehe Abbildung 5).
3) Stellen Sie den Laser auf ein Stativ oder eine stabile Oberäche, der Wand zugewandt, in einem Abstand
von etwa zwei Metern auf.
4) Entriegeln Sie den Schwinghebel und drücken Sie den Knopf, um den vertikalen Frontalstrahl (Nr. 4) in
Richtung des Senklots zu projizieren.
5) Drehen Sie den Laser so, dass sich der vertikale Strahl mit dem Lot unterhalb des Aufhängepunktes
überlagert.
6) Markieren Sie an der Wand den Punkt a2 in der Mitte der vertikalen Linie und auf der gleichen Höhe wie
a1. (siehe Abbildung 6).
7) Der Abstand zwischen a1 und a2 muss weniger als 1 mm betragen. Andernfalls muss die Lasernivelliervorrichtung
von einem zugelassenen Techniker überprüft werden.

Abbildung 8
Abbildung 7
DE DE
37
36
Überprüfung der Genauigkeit des vertikalen Seitenstrahls (Nr. 5):
Wiederholen Sie für den zweiten vertikalen Strahl die Markierungsvorgänge 1 bis 7 des vorherigen Absatzes.
Überprüfung der Orthogonalität zwischen den beiden vertikalen Strahlen:
Für diesen Vorgang ist ein Raum von mindestens 5 m x 5 m mit 3 Wänden erforderlich.
1) Stellen Sie den Laser auf einen Tisch oder auf den Boden in der Mitte des Raumes.
2) Entriegeln Sie den Schwinghebel und drücken Sie zweimal auf den Strahlschalter (a), um die frontalen
und seitlichen vertikalen Strahlen zu projizieren.
3) Markieren Sie die Mitte des vertikalen Seitenstrahls an 3 Stellen,
• Punkt a1 an der Wand A links, in der Mitte des vertikalen Strahls,
• Punkt b1 an der Wand B rechts, in der Mitte des vertikalen Strahls,
• Punkt c1 auf dem Tisch, in der Mitte der sich schneidenden Linien der beiden vertikalen Strahlen.
4) Markieren Sie den Punkt c2 auf der Frontwand C in der Mitte der vertikalen Linie (siehe Abbildung 7).
5) Drehen Sie den Laser um 90° gegen den Uhrzeigersinn, so dass die sich kreuzenden Strahlen durch c1 auf
dem Tisch und der vordere Laserstrahl durch die Markierungen a1 und b1 an den Wänden A und B verlaufen.
6) Markieren Sie an Wand C die Mitte des vertikalen Seitenstrahls als Punkt c3 auf derselben Höhe wie
Punkt c2 (siehe Abbildung 8).
7) Der Abstand zwischen c2 und c3 muss weniger als 1,5 mm betragen. Andernfalls muss die
Lasernivelliervorrichtung von einem zugelassenen Techniker überprüft werden.
9. EIGENSCHAFTEN
Eigenschaften der Laserstrahlen • Horizontal 360°
• Vertikal seitlich 360°
• Vertikal beide 360°
• Horizontal und vertikal alle 360°
Reichweite des Lasers • Im Inneren: 30 m (100 ft) mit Brille
• Mit Sensor: 70 m (230 ft)
Genauigkeit ±0,2 mm/m (±0.0002in/in)
Selbstnivellierungsspanne ±2,5°
Breite der Laserlinie 2 mm ± 0,5 mm bis 5 m (0,10” (± 0,02”) à 20’)
Wellenlänge 515-525nm - Laser der Klasse 2
Stromversorgung 2600 mAh Li-Ion-Batterie 7,4 V oder vier AA-Alkalibatterien
Betriebsdauer Bis zu 8 Stunden Dauerbetrieb mit der Lithium-Batterie
Betriebstemperatur -10°C + 50°C (14°F +122°F)
Lagertemperatur -20°C +60°C ( -4°F +140°F)
Wasser- und Staubbeständigkeit IP65
Abmessungen 150mm x 90mm x 130mm (5.9" x 3.6" x 5.1")
Gewicht mit Batterien 750 gr ± 10 gr (26.5 oz ± 0.35 oz)
10. GARANTIE
Für dieses Produkt gilt eine auf drei Jahre begrenzte Garantie für Material- und Verarbeitungsfehler. Diese
Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert oder ohne die Zustimmung von
Kapro repariert wurden. Falls ein Problem mit Ihrer Lasernivelliervorrichtung auftritt, senden Sie das Gerät
bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an Ihre Verkaufsstelle zurück.
Modell Nr. 883G
Das Etikett mit der Seriennummer bendet sich im Inneren des Batteriefachs.
EG-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
Dieses Produkt entspricht den Normen für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), die durch die Europäische
Richtlinie 2014/30/EU und die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU festgelegt wurden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt: 883G den nachstehenden Anforderungen und
Vorschriften entspricht:
2014/30/EU
2011/65/EU
EN60825-1: 2014
EN61326-1: 2013

Li-Ion
165'/50m LADDBAR
Upp till 70m/230’
4 AA
INKLUDERAT
1
4
3
2
Li-Ion-
batteri
Alkaliska
batterier
Batterifack
SE SE
39
38
Denna produkt innehåller bly i lödda kretsar och vissa Elektriska komponenter innehåller kemikalier som i
staten Kalifornien är kända för att orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktiva skador. (California
Health & Safety Code Section 25249.6- Proposition 65)
Obs: De gröna skyddsglasögonen är till för att öka laserstrålens synlighet. De skyddar inte dina ögon mot
laserstrålning.
• Avlägsnat eller förstör inte varningsetiketter på laserlibellen.
• Ta inte isär laserlibellen eftersom laserstrålning kan orsaka allvarliga ögonskador.
• Tappa inte laserlibellen.
• Rengör inte laserlibellen med lösningsmedel.
• Får inte användas vid temperaturer under -10°C eller över 50°C (14°F till 122°F)
• Använd inte laserlibellen i explosionsfarliga miljöer, t.ex. där det förekommer lättantändliga vätskor, gaser
eller damm. Gnistor kan orsaka antändning.
• Stäng av laserlibellen när det inte används, avlägsna batteriet, aktivera pendellåset och placera laserlibellen
i transportväskan.
• Se till att pendellåsets mekanism är aktiverat innan du transporterar laserlibellen.
Obs: Om pendellåsets mekanism inte aktiveras före transport kan interna mekaniska skador uppstå.
4. BATTERIINSTALLATION OCH SÄKERHET
883G Prolaser® 3D All-Lines GREEN erbjuder 2 strömförsörjningsalternativ: ett uppladdningsbart Li-Ion
batteripaket eller 4 AA alkaliska batterier (batterifack medföljer).
Installation
1. Tryck ner batterilockets spärr.
2. Sätt i Li-Ion batteripaketet eller batterifacket med 4 AA alkaliska batterier, med terminalkontakterna framåt,
enligt formen på batterifacket.
3. Stäng batterilocket.
Ladda Li-Ion-batteriet eller byt till nya AA alkaliska batterier om stråle-/ batteriindikatorn (b) börjar blinka
istället för att avge ett fast ljus.
Obs: Ansluts laddaren med laddningsadaptern till strömmen (utan batteriet) visas en fast grön LED-indikator
med en liten blinkande prick. Under laddning blir LED-indikatorn (på laddaradaptern) röd och sedan grön
när den är fulladdad.
1. Laddare
2. Laddaradapter
3. LED-indikator
4. Uppladdningsbart batteri
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw 883G Prolaser® 3D All- Lines GROEN van Kapro. U bezit
nu een van de meest geavanceerde lasers op de markt. In deze gebruikershandleiding leest u
hoe u het best met uw laser kunt werken.
1. TILLÄMPNINGAR
883G Prolaser® 3D All- Lines GREEN är ett laserlibell med 3 gröna dioder som avger 3 cirkulära linjer.
Lasern har en innovativ utformning och passar på en lång rad yrkesmässiga användningsområden och
gör-det-själv-jobb, bland annat:
• Upphängning av skåp och hyllor.
• Anpassning av golv och väggkakel.
• Gipsväggar och upphängning av akustiska tak.
• Inramning och riktning av fönster och dörrar.
• Anpassning av eluttag, rör och reglar.
• Få räta vinklar på golv, staket, grindar, terrasser och pergolor.
• Fixerande av lutningar för trappor, rännor, tak och mer. (manuellt läge).
Obs: Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
2. EGENSKAPER
• Det här laserverktyget fastställer automatiskt de horisontella och vertikala planen.
• Denna laser avger 1 horisontell 360° och 2 rätvinkliga 360° vertikala gröna strålar, som korsar på 4 väggar,
golv och tak.
• Självnivellerande i automatiskt läge när lasern är positionerad inom dess självnivellerande område, vilket är ±2,5º
• Visuell varning när laserlibellen är utanför nivelleringsområdet.
• Pulsläge sänder ut pulser som kan upptäckas av en detektor.
• Max. inomhus arbetsområde - 30 m (100’) med gröna skyddsglasögon.
• Maximalt detekterbart område för laser i pulsläge är 70 m (230’).
• Manuellt läge tillåter vinkellayout/markering.
• IP65-klassad för vatten- och dammskydd.
• Låsmekanism för att skydda pendeln under transport.
• 1/4» och 5/8» stativgängor.
• Stöttåligt gummiskydd över gjutet fodral.
• Universalt magnetfäste.
• Batteriutrymme för alternativ användning med 4 AA alkaliska batterier.
• Laddare.
Obs: Denna enhet innehåller precisionskomponenter som är känsliga för yttre stötar, slag eller fall som kan
äventyra dess funktion. Hantera med försiktighet för att bibehålla dess exakthet.
3. SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Den här produkten avger strålning i klass II enligt EN 60825 -1.
Laserstrålningen kan orsaka allvarliga ögonskador
• Titta inte in i laserstrålen
• Rikta inte laserstrålen så att den av misstag kan blända dig eller andra.
• Använd inte laserlibellen nära barn. Låt inte barn använda laserlibellen.
• Titta inte in i en laserstråle med förstorande optisk utrustning, t.ex. kikare eller teleskop, eftersom det kan
öka risken för ögonskador.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: