Cocraft HL 20-SG User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HL 20-SG
GREEN LASER LINE – PROVIDES
GREATER VISIBILITY IN BRIGHT
LIGHT CONDITIONS. PROJECTS
HORIZONTAL AND VERTICAL
LASER LINES SIMULTANEOUSLY.
41-1267
CROSS-LINE LASER LEVEL
KRYSSLASER KRYSSLASER
RISTILASER KREUZLINIENLASER
Ver. 20170220
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
41-1267 NLC07


ENGLISH
3
Cross-Line Laser Level
Art.no 41-1267 Model NLC07
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services (see address details on theback).
Saftey
Laser classication
This meter produces avisible laser beam from thefront
of theinstrument: it is aClass 2 laser in accordance
with: IEC60825-1: 2014 Safety of laser products.
Laser class 2 products
Do not stare into thelaser beam or direct it towards other people or animals.
Risk of serious damage to eyes.
Warning! Do not look directly into thebeam with optical aids such as binoculars
or telescopes. Risk of serious damage to eyes.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Laser class 2
Make sure not to remove or damage thesafety symbols and warnings found on
thedistance meter.
• Never try to open thehousing, repair or modify thedistance meter in any way.
• Only use accessories that are recommended by themanufacturer or retailer.
• Never use thedistance meter where flammable or explosive substances are used or stored.
• Do not use thedistance meter on or near highly reflective surfaces since thelaser beam can
be reflected back into your own or someone else’s eyes.
• Keep thelaser distance meter out of children’s reach.

ENGLISH
4
1 2 3 4 5 6 7
Product description
1. Laser window
2. Auto-level indicator
3. [ ] Mode button
4. [ON/OFF] Auto-level switch
5. ¼″tripod screw thread
6. Battery cover
7. Rating plate
Operating instructions
Batteries
1. Remove thebattery cover and insert 2×AA/LR6 batteries (sold separately).
Refer to themarkings in thebattery compartment to ensure correct polarity.
2. Refit thebattery cover.
Switching the laser level on
Note:
• Never leave theproduct switched on unattended. Always switch it off after use. There is always
arisk that someone could be blinded by thelaser beam.
• Never point thelaser towards people or animals and never look into thelaser yourself even if
you are not standing close to thelaser level.
• Protect thelaser level from wetness and persistent sunlight.

ENGLISH
5
• Do not expose thelaser level to extreme temperatures or rapid changes in temperature.
Do not leave thelaser level in your car for along period. Extreme temperatures or rapid
changes in temperature can affect theprecision of thelaser level.
• Avoid subjecting thelaser level to heavy impacts or shocks. Damage to thelaser level could
affect its accuracy. Theaccuracy of thelaser level should be tested against known references
following any heavy impact or shock.
• Switch thelaser level off before transporting it. When thelaser level is switched off
thelevelling system locks to prevent it becoming damaged.
Automatic Self-Levelling
1. Position thelaser level in asuitable place (free-standing or on atripod/stand).
2. Set the [ON/OFF] switch (4) to theON position. Thelaser beam will appear on thesurface
that thelaser window is pointed towards and theauto-level indicator (2) will be green.
Note: If thelaser level is inclined more than 4° form horizontal theauto-level indicator will shine
red, thelaser beam will flash and theself-levelling function will deactivate. Right thelevel by
hand to within 4° of horizontal and theautomatic self-levelling function will reactivate.
3. Press [ ] therequired number of times to select thedesired laser projection mode:
horizontal, vertical or cross.
4. Slide the [ON/OFF] switch] to OFF to turn thelaser level off.
Note:
• Always switch thelaser level off after you have finished working or before moving it to
adifferent location. When thelaser level is switched off, abuilt-in lock mechanism is engaged
to protect thelevelling mechanism.
• In theevent of vibrations and changes of position during use thelaser level will automatically
self-level. Each time thelaser level has been levelled, theaccuracy of thehorizontal and
vertical lines should be checked against aknown reference in order to avoid errors.
Locked line mode
Theprojected laser line can be locked (self-levelling switched off) and thelaser level tilted
manually to any desired angle.
1. Slide the [ON/OFF] switch to OFF.
2. Press [ ] to switch thelaser level on. Theauto-level indicator will now shine red.
3. Press [ ] therequired number of times to select thedesired laser projection mode:
horizontal, vertical, cross or no line at all.
Care and maintenance
• Always switch thelaser level off before cleaning it, moving it, and after you have finished working.
• Clean theexterior of thelaser level by wiping it with adamp cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Always treat thelaser level with thecare deserving of theprecision optical instrument that it is.
• Do not subject thelaser level to impacts, vibrations, extremely high or low temperatures.
• Remove thebatteries and store thelaser level in adry, dust-free environment, out children’s
reach whenever it is not to be used for anextended period.

ENGLISH
6
Troubleshooting guide
Thelaser level will not
switch on.
Check thecapacity of thebatteries and make sure that they
are inserted correctly. Follow themarkings on thebottom of
thebattery compartment.
Thelaser line flashes during
self-levelling.
Theincline angle has been exceeded (4°).
Right thelaser level.
Thelaser level shuts down
after afew seconds use.
Thebatteries are flat. Change thebatteries.
Thelaser line is not clear. • Check thebatteries and replace if necessary.
• Check thelaser window; clean it with asoft cloth if necessary.
• Ambient light level too high.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Batteries 2×AA/LR6
Battery life > 3 hours
Range Up to 20m
Laser type 510 nm
Laser Class Class 2, P < 1mW
Accuracy ± 0.5mm/m
Self-levelling Up to ± 4°
Normal levelling time < 5 s
Operating temperature 0–40°C
Tripod thread 1/4″
Size 85×55×71mm
Weight (incl. batteries) 290g

SVENSKA
7
Krysslaser
Art.nr 41-1267 Modell NLC07
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vidtekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter påbaksidan).
Säkerhet
Laserklassicering
Krysslasern genererar ensynlig laserstråle utgående
från instrumentet: krysslasern motsvarar laserklass 2
enligt: IEC60825-1: 2014 Lasersäkerhet.
Laserklass 2-produkter
Titta inte in ilaserstrålen och rikta den inte mot andra personer eller djur.
Risk för ögonskada.
Varning! Titta aldrig in ilaserstrålen med ettoptiskt instrument, t.ex. kikare eller
teleskop. Risk för ögonskada.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Laserklass 2
Se till att inte avlägsna eller skada de säkerhetssymboler och varningar som finns på lasern!
• Försök aldrig öppna höljet, reparera eller modifiera krysslasern på något sätt.
• Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren eller försäljningsstället.
• Använd aldrig krysslasern imiljöer där explosiva ämnen används eller förvaras.
• Använd inte krysslasern på eller nära högreflekterande ytor, laserstrålen kan reflekteras in
idina eller andras ögon.
• Förvara krysslasern utom räckhåll för barn.

SVENSKA
8
1 2 3 4 5 6 7
Produktbeskrivning
1. Laserfönster
2. Indikator för automatisk nivellering
3. [ ] Välj visning av laserlinje, slå på fast laserlinje
4. [ON/OFF] Slå på automatisk nivellering
5. Stativfäste ¼″
6. Batterilucka
7. Märkskylt
Användning
Batterier
1. Ta bort batteriluckan och sätt i batterier, 2×AA/LR06 (säljs separat).
Se märkningen i botten på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
2. Sätt tillbaka batteriluckan.
Slå på krysslasern
Obs!
• Lämna inte krysslasern påslagen utan uppsikt, stäng alltid av den efter avslutat arbete.
Risk finns att andra bländas av laserstrålen.
• Rikta aldrig laserstrålen mot andra personer eller djur och titta aldrig in i laserstrålen även om
du står på längre avstånd.

SVENSKA
9
• Skydda krysslasern mot väta och ihållande solljus.
• Utsätt inte krysslasern för extrema temperaturer eller snabba temperaturväxlingar. Lämna den
t.ex. inte i bilen under en längre period. Vid extrema temperaturer eller vid snabba temperatur-
växlingar kan krysslaserns precision påverkas.
• Undvik att utsätta krysslasern för kraftiga stötar eller slag. Om krysslasern skadas kan noggrann-
heten påverkas. Om krysslasern utsatts för en kraftig stöt ska laserlinjen kontrolleras mot
kända lodräta resp. vågräta referenslinjer.
• Stäng av krysslasern före transport. När den är avstängd är nivelleringssystemet låst för att
undvika att det skadas.
Automatisk nivellering
1. Placera krysslasern på lämplig plats (fristående eller på stativ).
2. Ställ skjutreglaget [ON/OFF] (4) i läge ON. Laserstrålen visas på ytan som laserfönstret är
riktad mot och indikatorn för automatisk nivellering (2) lyser grönt.
Obs! Om krysslasern lutar mer än 4° lyser indikatorn för automatisk nivellering med rött sken,
laserstrålen blinkar och automatisk nivellering slås av. Räta upp krysslasern, automatisk nivel-
lering slås på igen.
3. Tryck upprepade gånger på [ ] för att välja hur laserlinjen ska projiceras: vågrätt, lodrätt eller
som kryss.
4. Ställ skjutreglaget [ON/OFF] i läge OFF för att stänga av krysslasern.
Obs!
• Slå alltid av krysslasern efter avslutad nivellering eller innan den flyttas till en ny position.
När du slår av aktiveras krysslaserns låsfunktion vilket skyddar nivelleringsmekanismen.
• Vid vibrationer och lägesförändringar under användning nivelleras krysslasern åter automatiskt.
Kontrollera efter ny nivellering laserstrålens vågräta eller lodräta inriktning mot en referens-
punkt för att undvika felmätning.
Låst laserlinje
Du kan låsa laserlinjen (stänga av automatisk nivellering) och vrida krysslasern manuellt till valfri vinkel.
1. Ställ skjutreglaget [ON/OFF] i läge OFF.
2. Tryck [ ] för att slå på lasern. Indikatorn för automatisk nivellering lyser med rött sken.
3. Tryck upprepade gånger på [ ] för att välja hur laserlinjen ska projiceras: vågrätt, lodrätt,
som kryss eller om den ska slås av.
Skötsel och underhåll
• Slå alltid av krysslasern före rengöring, förflyttning och avslutad nivellering.
• Rengör krysslasern med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösnings-
medel eller frätande kemikalier.
• Hantera krysslasern varsamt, det är ett optiskt precisionsinstrument.
• Utsätt inte krysslasern för stötar, vibrationer, extremt höga eller låga temperaturer.
• Ta ut batterierna och förvara krysslasern inomhus på en torr och dammfri plats, utom räckhåll
för barn, om den inte ska användas under en längre period.

SVENSKA
10
Felsökningsschema
Krysslasern går inte att slåpå. Kontrollera batteriernas kapacitet och se till att de
sitter rätt i batterihållaren. Se märkningen i botten på
batterihållaren.
Laserlinjen blinkar vid
självnivellering.
Krysslasern lutar för mycket (mer än 4°).
Räta upp den.
Krysslasern stängs av efter några
sekunders användning.
Batterierna är förbrukade. Byt batterier.
Laserlinjen syns dåligt. • Kontrollera batterierna, byt vid behov.
• Kontrollera laserfönstret, rengör med en mjuk trasa vid
behov.
• För starkt omgivande ljus.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till
återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som
finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten
tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.
Specikationer
Batterier 2×AA/LR06
Batteritid > 3 tim
Räckvidd Upp till 20 m
Lasertyp 510 nm
Laserklass Klass 2, P < 1 mW
Noggrannhet ± 0,5 mm/m
Självnivellering Upp till ± 4º
Normal nivelleringstid < 5 sek
Användningstemperatur 0−40 °C
Stativgänga ¼″
Mått 85 × 55 × 71 mm
Vikt med batterier 290 g

NORSK
11
Krysslaser
Art.nr. 41-1267 Modell NLC07
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Laserklassisering
Krysslaseren har ensynlig laserstråle som samsvarer
med laserklasse 2 etter: IEC 60825-1: 2014,
Lasersikkerhet.
Laserklasse 2-produkter
Se ikke direkte inn ilaserstrålen og ikke vend den mot andre personer eller dyr. Fare for
synsskader.
Advarsel! Se ikke inn ilaserstrålen med et optisk instrument, som f.eks. kikkert eller
teleskop. Fare for synsskader.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen.
Laserklasse 2
Pass på at ikke sikkerhetssymboler og advarsler på krysslaseren blir skadet og uleselige.
• Dekselet på krysslaseren må ikke åpnes. Krysslaseren må heller ikke modifiseres eller repareres.
• Bruk kun tilbehør anbefalt av produsenten eller forhandler.
• Bruk ikke produktet ieksplosive miljøer eller der lett antennelige væsker/stoffer oppbevares.
• Krysslaseren må ikke brukes mot eller nær høyreflekterende flater, fordi strålen da kan bli
reflektert tilbake til dine eller andres øyne.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.

NORSK
12
1 2 3 4 5 6 7
Produktbeskrivelse
1. Laservindu
2. Indikator for automatisk nivellering
3. [ ] Velg vising av laserlinje, slå på fast laserlinje
4. [ON/OFF] Slå på automatisk nivellering
5. Stativfeste ¼″
6. Batterilokk
7. Merkeplate
Bruk
Batterier
1. Batterilokket fjernes og 2×AA/LR06-batterier (selges separat) plasseres iholderen.
Følg merkingen for polaritet ibunnen av batteriholderen.
2. Sett batterilokket på plass igjen.
Skru på krysslaseren
Obs!
• Forlat ikke krysslaseren påslått uten tilsyn, men skru den av når den ikke er ibruk.
Hvis ikke kan det være fare for at personer blir blendet av laserstrålen.
• Vend ikke laserstrålen mot personer eller dyr. Se heller ikke direkte inn på laserstrålen
eller på reflekterte laserstråler, selv ikke fra lang avstand.
• Beskytt krysslaseren mot fuktighet og vedvarende sollys.

NORSK
13
• Utsett ikke produktet for ekstreme temperaturer eller store temperatursvingninger. La den
f.eks. ikke bli liggende ibilen ilengre perioder. Presisjonen til krysslaseren kan påvirkes av
ekstreme temperaturer eller raske temperatursvingninger.
• Unngå åutsette krysslaseren for kraftige støt og slag. Hvis krysslaseren skades kan det gå
utover nøyaktigheten på instrumentet. Hvis krysslaseren utsettes for kraftige støt skal laserlinjen
kontrolleres mot kjente loddrette og vannrette referanselinjer.
• Steng krysslaseren før transport. Når den er stengt vil nivelleringssystemet være låst for
åunngå at det tar skade.
Automatisk nivellering
1. Plasser krysslaseren på et passende sted (frittstående eller på stativ).
2. Sett [ON/OFF] (4) på ON. Laserstrålen vil vises på flaten den vender mot og indikatoren for
automatisk nivellering (2) lyser grønt.
Obs! Hvis krysslaseren heller mer enn 4° lyser indikatoren for automatisk nivellering rødt,
laserstrålen blinker og automatisk nivellering slås av. Rett opp krysslaseren og den automatiske
nivelleringen skrus på igjen.
3. Trykk gjentatte ganger på [ ] for åvelge hvordan laserlinjen skal projiseres: vannrett, loddrett
eller som kryss.
4. Still bryteren på [ON/OFF] på OFF for åskru av krysslaseren.
Obs!
• Skru alltid av krysslaseren etter avsluttet nivellering og når den skal flyttes på.
Når den skrus av vil enlasefunksjon beskytte nivelleringsmekanismen.
• Ved vibrasjoner og endringer av oppstillingsplass ved bruk vil krysslaseren nivelleres automatisk.
Kontroller etter ny nivellering at laserstrålenes vann- og loddrette innstilling mot et referansepunkt
for åunngå feilvising.
Låst laserlinje
Du kan låse laserlinjen (stenge nivelleringen automatisk) og dreie krysslaseren manuelt til valgfri vinkel.
1. Still bryteren [ON/OFF] på OFF.
2. Trykk på [ ] for åslå på laseren. Indikatoren for automatisk nivellering lyser med rødt.
3. Trykk gjentatte ganger på [ ] for åvelge hvordan laserlinjen skal projiseres:
vannrett, loddrett, som kryss eller om den skal slås av.
Stell og vedlikehold
• Skru alltid av krysslaseren før rengjøring, flytting og avsluttet nivellering.
• Rengjør krysslaseren med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsnings-
midler eller etsende kjemikalier.
• Krysslaseren må behandles varsomt. Husk at det er et optisk presisjonsinstrument.
• Utsett ikke produktet for ekstreme temperaturer, vibrasjoner, støt eller høy luftfuktighet.
• Når krysslaseren ikke er ibruk skal den lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for barn.
Ta også ut batteriene når det ikke er ibruk.

NORSK
14
Feilsøking
Det går ikke åskru
på krysslaseren.
Kontroller kapasiteten til batteriene og pass på at de sitter riktig
iholderen. Se merkingen ibunnen av batteriholderen.
Laserlinjen blinker
ved selvnivellering.
Krysslaseren heller for mye, dvs. mer enn 4°. Rett den opp.
Krysslaseren skrus
av etter kun noen
sekunders bruk.
Batteriene er oppbrukt. Skift batterier.
Laserlinjen syns
dårlig.
• Kontroller batteriene og skift dem ut ved behov.
• Kontroller laservinduet, rengjør det eventuelt med enmyk klut.
• For sterkt lys på omgivelsene.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet.
Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle skader på helse og
miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene
som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De vil ta hånd om
produktet på enmiljømessig tilfredsstillende måte.
Spesikasjoner
Batterier 2×AA/LR06
Batteritid > 3 tim
Rekkevidde Opptil 20 m
Lasertype 510 nm
Laserklasse Klasse 2, P < 1 mW
Nøyaktighet ± 0,5 mm/m
Selvnivellering Opptil ± 4º
Normal nivelleringstid < 5 sek
Brukstemperatur 0−40 °C
Stativgjenger 1/4″
Mål 85×55×71 mm
Vekt med batterier 290 g

SUOMI
15
Ristilinjalaseri
Tuotenro 41-1267 Malli NLC07
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot
käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Laserluokitus
Laseretäisyysmittarista tulee silminnähtävä lasersäde:
laseretäisyysmittarin lasersäde vastaa laserluokkaa 2:
IEC60825-1: 2014 Laserturvallisuus.
Laserluokan 2 tuotteet
Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa sitä kohti muita ihmisiä tai eläimiä.
Silmävammavaara!
Varoitus! Älä katso lasersäteeseen optisella instrumentilla, esim. kiikareilla tai teleskoopilla.
Silmävammavaara!
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
Lue koko käyttöohje.
Laserluokka 2
Varmista, että etäisyysmittarissa olevat turvallisuussymbolit ja varoitukset ovat paikoillaan
ja näkyvillä.
• Älä avaa koteloa, äläkä korjaa tai muuta etäisyysmittaria millään tavalla.
• Käytä ainoastaan valmistajan tai jälleenmyyjän suosittelemia varusteita.
• Älä käytä etäisyysmittaria tiloissa, joissa käytetään tai säilytetään räjähtäviä aineita.
• Älä käytä etäisyysmittaria voimakkaasti heijastavien pintojen läheisyydessä tai niiden päällä,
sillä lasersäde voi heijastua silmiisi tai muiden silmiin.
• Säilytä laseretäisyysmittaria lasten ulottumattomissa.

SUOMI
16
1 2 3 4 5 6 7
Tuotteen kuvaus
1. Laserikkuna
2. Automaattisen vaaituksen ilmaisin
3. [ ] Valitse laserlinjan näyttö, käynnistä kiinteä laserlinja
4. [ON/OFF] Käynnistä automaattinen vaaitus
5. Jalustakiinnike ¼″
6. Paristolokeron kansi.
7. Merkkikilpi
Käyttö
Paristot
1. Avaa paristolokero ja aseta kaksi AA/LR06-paristoa (myydään erikseen).
Noudata paristolokeron pohjassa olevia napaisuusmerkintöjä.
2. Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen.
Ristilaserin käynnistäminen
Huom!
• Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa. Sammuta laite aina, kun lopetat sen käytön.
Lasersäde saattaa sokaista lähistöllä olevia henkilöitä.
• Älä suuntaa lasersädettä kohti muita ihmisiä tai eläimiä äläkä katso lasersäteeseen edes etäältä.
• Suojaa laite kosteudelta ja jatkuvalta auringonvalolta.

SUOMI
17
• Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai suurille lämpötilan vaihteluille.
Älä jätä etäisyysmittaria esim. autoon pitkäksi aikaa. Äärimmäiset lämpötilat tai
nopeat lämpötilanvaihtelut saattavat vaikuttaa laitteen tarkkuuteen.
• Älä altista laitetta voimakkaille iskuille. Laitteen vahingoittuminen saattaa vaikuttaa sen mittatarkkuuteen.
Voimakkaan iskun tai putoamisen jälkeen laserlinja tulee tarkistaa käyttäen apuna luotettavaa
vaaka- ja pystylinjan referenssilinjaa.
• Sammuta laite ennen kuljetusta. Kun laite on sammutettu, vaaitusjärjestelmä on lukittu
vahingoittumisen estämiseksi.
Automaattinen vaaitus
1. Aseta ristilaser sopivaan paikkaan (tasolle tai telineeseen).
2. Aseta [ON/OFF] (4) asentoon ON. Lasersäde näkyy pinnalla, jolle se on suunnattu ja
automaattisen vaaituksen ilmaisin (2) palaa vihreänä.
Huom! Jos ristilaser kallistuu yli 4°, automaattisen vaaituksen ilmaisin palaa punaisena,
lasersäde vilkkuu ja automaattinen vaaitus sammuu. Suorista ristilaser, niin automaattinen
vaaitus käynnistyy uudelleen.
3. Valitse laserlinjan heijastus painamalla useita kertoja [ ]: Vaakasuora, pystysuora tai risti.
4. Sammuta ristilaser asettamalla [ON/OFF] asentoon OFF.
Huom!
• Sammuta laite aina käytön jälkeen tai ennen kuin siirrät sen toiseen paikkaan.
Kun sammutat laitteen, laitteen vaaitusmekanismia suojaava lukitustoiminto aktivoituu.
• Jos laite altistuu tärähdyksille tai sitä siirretään käytön aikana, laite suorittaa vaaituksen
automaattisesti. Tarkista vaaka- ja pystysuorat lasersäteet referenssilinjalla vaaituksen
jälkeen välttääksesi virhemittaukset.
Lukittu laserlinja
Laserlinjan voi lukita (jolloin automaattinen vaaitus sammuu), ja ristilaserin voi kääntää manuaalisesti
haluttuun kulmaan.
1. Aseta [ON/OFF] asentoon OFF.
2. Käynnistä laser painamalla [ ]. Automaattisen vaaituksen ilmaisin palaa punaisena.
3. Valitse laserlinjan heijastus painamalla useita kertoja [ ]: Vaakasuora, pystysuora, risti tai
pois päältä.
Huolto ja ylläpito
• Sammuta laite ennen puhdistusta tai siirtämistä sekä käytön jälkeen.
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita
tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Käsittele laitetta varoen, sillä se on optinen tarkkuuslaite.
• Älä altista laitetta iskuille, tärinälle tai äärimmäisille lämpötiloille.
• Jos laite on pitkään käyttämättä, poista paristot ja säilytä laitetta sisätiloissa kuivassa ja
pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.

SUOMI
18
Vianhakutaulukko
Laser ei mene päälle. Varmista, että paristoissa on virtaa ja että ne ovat oikein päin.
Katso paristolokeron pohjassa olevat napaisuusmerkinnät.
Laserlinja vilkkuu
automaattivaaituksen aikana.
Ristilaser kallistuu liikaa (yli 4°). Suorista laite.
Ristilaser sammuu muutaman
sekunnin käytön jälkeen.
Paristot on käytetty loppuun. Vaihda paristot.
Laserlinja näkyy huonosti. • Tarkasta paristot ja vaihda ne tarvittaessa.
• Puhdista laserikkuna tarvittaessa pehmeällä liinalla.
• Ympäristön valo on liian kirkas.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten
ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi,
jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä
paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Akut 2 kpl AA/LR06
Akun kesto > 3 tuntia
Kantama Jopa 20 metriä
Lasertyyppi 510 nm
Laserluokka Luokka 2, P < 1 mW
Tarkkuus ± 0,5 mm/m
Itsetasaus Jopa ± 4º
Tavallinen vaaitusaika < 5 sekuntia
Käyttölämpötila 0…40 °C
Jalustakierre 1/4″
Mitat 85×55×71 mm
Paino paristojen kanssa 290 g

DEUTSCH
19
Kreuzlinienlaser
Art.Nr. 41-1267 Modell NLC07
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder
anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
Laserklassizierung
DasGerät erzeugt einen sichtbaren Laserstrahl,
der vom Instrument ausgeht: Der Entfernungs-
messer entspricht der Laserklasse 2 gemäß:
IEC60825-1: 2014 Lasersicherheit.
Produkte der Laserklasse 2
Niemals in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen oder Tiere richten.
Gefahr von Augenschäden.
Warnung! Niemals mit einem optischen Instrument, z. B. einem Fernglas oder
Teleskop, in den Laserstrahl blicken. Gefahr ernster Augenschäden.
Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen
DieBedienungsanleitung vollständig durchlesen.
Laserklasse 2
Sicherstellen, dass dieGebotszeichen und Warnungen am Entfernungsmesser nicht
entfernt oder unleserlich gemacht werden.
• Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen, dasGerät zu reparieren oder anderweitig
Änderungen vorzunehmen.
• Nur Zubehör benutzen, dasvon Hersteller oder Händler empfohlen wird.
• DasGerät niemals in Umgebungen einsetzen, in denen explosive Stoffe aufbewahrt oder
benutzt werden.
• DasGerät nicht gegen reflektierende Flächen richten, da der Laserstrahl dieeigenen oder
Augen Dritter treffen kann.
• Den Laser-Entfernungsmesser außerhalb derReichweite von Kindern aufbewahren.

DEUTSCH
20
1 2 3 4 5 6 7
Produktbeschreibung
1. Austrittsöffnung Laserstrahl
2. Indikator für automatische Nivellierung
3. [ ] Anzeige der Laserlinie wählen, permanente Laserlinie einschalten
4. [ON/OFF] Automatische Nivellierung einschalten
5. Stativhalterung ¼″
6. Batterieabdeckung
7. Typenschild
Benutzung
Batterien
1. DasBatteriefach öffnen und Batterien einsetzen, 2×AA/LR6 (separat erhältlich).
DieAbbildung unten im Batteriefach zeigt diekorrekte Ausrichtung der Batterien an.
2. DieBatterieabdeckung wieder anbringen.
Das Gerät einschalten
Hinweis:
• DasGerät nicht im eingeschalteten Zustand unbeaufsichtigt lassen. Nach jedem Gebrauch
abschalten. Andere Personen können vom Laserstrahl geblendet werden.
• Den Laserstrahl niemals auf Menschen, Tiere oder dieeigenen Augen richten, auch nicht aus
größerem Abstand.
• DasGerät vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Laser Level manuals