Black & Decker BT2000 User manual

1
®
BT2000
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm1

2
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Eλληνικά
Danmark
Suomi
Norge
Svergie
®
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm2

3
Battery
BT2000
Battery information
•The battery in your handle/battery assembly is a
12 volt sealed lead acid system. The battery
employs an absorbed electrolyte and, can
therefore, be stored in any position without
fear of leakage.
•The battery has been charged at the factory,
however, it will be necessary to recharge the
battery for a minimum of 24 hours to ensure
maximum performance before initial use.
•For optimal performance the battery should
be recharged after each use and left on
permanent charge.
•For winter storage:
•To maximise battery lifetime and to maintain
its full capacity you best leave your battery
on permanent charge at all times. The
charger is designed to be left permanently
charging your battery at negligible power
consumption.
•If for some reason you cannot leave the
battery on permanent charge, for winter
storage ensure:
• That the battery is fully charged before
storing.
• That the storage temperature at the
storage location is below 25°C.
• That the storage duration is less than
6 months.
• That you recharge the battery for a
minimum of 24 hours before first use.
• Storage location.
Choose a dry and cool storage location, less
than 25°C, for your battery, indoors and away
from heat sources (such as radiators and flames)
and chemicals and water.
Charging instructions
•The charging time from completely
empty to full is approx. 16 hours.
•Always charge your battery indoors in a
well ventilated area, where it is dry and
protected from the weather, away from
water, heat sources (such as radiators,
heaters, stoves etc.) flames or chemicals.
•Charge in a location where the
temperature is more than 5˚C (41˚F) and
below 40˚C (104˚F).
!
Warning! Do not attempt to charge
non-rechargeable batteries.
To charge
•The battery can be charged on the
product or can be removed and
charged seperately if a mains socket is
not at hand.
To charge the battery ON the product
•A red light will be illuminating on the
charger indicating that the battery is
charging. The light will remain on until
charging is complete at which time the
green light will come on indicating that
the charging is complete. At this time
the charger will switch into maintenance
charge mode to keep the battery fresh
indefinitely.
•While being charged, the battery must
either be firmly hooked to the wall mount
base, attached to the product or
separate, or being securely placed on a
level surface. When separate the battery
shall be placed on its side.
•Refer to the instruction manual of the
product you are going to use your
battery BT2000 with.
To charge the battery seperate from
the product
• Follow the instructions in the manual for
detachment of the battery.
•Lay the battery on its side on a level
surface.
•Charge as above.
To charge two batteries simultaneously
•If two batteries are to be charged at the
same time the enclosed charging lead
should be used.
•Lay batteries on their sides.
•Connect the female plug to the charger.
•Connect the two male plugs to each
battery.
•Charge as above, charge time is
approximately 32 hours.
Important!
Recharge battery to a fulI charge immediately
after use.
Instruction manual
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm3

4
ENGLISH
In order to get maximum performance and maximum
battery life, it is important that you recharge the
battery immediately after each use. Battery failure
could occur if the battery is stored without having a
full charge.
Battery disposal
When the battery requires replacing you
should discharge the energy from the battery
by running the mower until it stops. Remove
the battery from the mower .
!
Warning: The battery may still have some
residual charge even after the motor stops.
It is therefore necessary to protect against
accidental short circuit of the battery
terminals with uninsulated tools or materials
of a conductive nature, such as, but not
limited to steel wool or aluminium foil.
Batteries must be disposed of in a
responsible manner.
Pb
This symbol indicates the lead acid battery
contained within this unit must be disposed
of properly and not discarded in everyday
household waste which may be disposed of
in an incinerator or landfill site.
Lead acid batteries can be harmful to the
environment and can explode when exposed
to fire. Do not incinerate.
The battery should be taken to a
Black & Decker service centre, your local
dealer or your local recycling station. If
necessary, contact your local authority for
disposal information.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm4

5
Informazioni sulla batteria
• La batteria nel gruppo batteria/impugnatura è un
sistema al piombo-acido sigillato di 12 volt. La
batteria impiega un elettrolito assorbito e può,
pertanto, essere immagazzinata in qualsiasi
posizione senza timore di perdite.
•La batteria è stata caricata in fabbrica,
tuttavia, sarà necessario ricaricarla per
almeno 24 ore onde assicurare le massime
prestazioni prima dell’uso iniziale.
• Per delle prestazioni ottimali, la batteria deve
essere ricaricata dopo ciascun uso e lasciata in
carica permanente.
• Per l’immagazzinamento invernale:
• Per massimizzare la durata della batteria e
per mantenerne inalterata la completa
capacità lasciare la batteria sempre in carica
permanente. Il caricatore è progettato per
essere lasciato permanentemente a caricare
la batteria con un consumo di corrente
trascurabile.
• Se per qualche motivo non è possibile
lasciare la batteria in carica permanente, per
l’immagazzinamento invernale assicurarsi:
• Che la batteria sia completamente carica
prima dell’immagazzinamento.
• Che la temperatura di
immagazzinamento nel luogo dove si
ripone la batteria sia inferiore a 25°C.
• Che la durata dell’immagazzinamento
sia inferiore a 6 mesi.
• Che la batteria venga ricaricata per
almeno 24 ore prima dell’uso.
• Luogo ove si ripone la batteria
Per conservare la batteria, scegliere un luogo
fresco ed asciutto, con una temperatura inferiore
a 25°C, coperto e lontano da fonti di calore (quali
termosifoni e fiamme scoperte), sostanze
chimiche ed acqua.
Istruzioni di caricamento
• Il tempo di caricamento da una
condizione completamente scarica a
completamente carica è di circa 16 ore.
• Caricare sempre la batteria in luoghi
chiusi, in un’area ben ventilata, asciutta e
protetta dalle intemperie, lontano
dall’acqua, fonti di calore (quali
termosifoni, riscaldatori, stufe, ecc.),
fiamme nude o sostanze chimiche.
• Caricare la batteria in un ambiente dove
la temperatura sia superiore a 5°C ed
inferiore a 40°C.
!
Avvertenza! Non tentare di caricare batterie
non ricaricabili.
Come caricare la batteria
• La batteria può essere caricata
sull’utensile o può essere rimossa e
caricata separatamente se non è a
portata di mano una presa per
l’alimentazione di rete.
Per caricare la batteria MONTATA all’utensile
• Una spia rossa si accenderà sul
caricatore indicando che la batteria si sta
caricando. La luce resterà accesa fino al
completo caricamento, al che si
accenderà la spia verde indicando che il
caricamento è completo. In questo
momento il caricatore passerà alla
modalità di carica di mantenimento per
mantenere la batteria carica a tempo
indeterminato.
• Mentre viene caricata, la batteria deve
essere saldamente agganciata alla base
montata a parete, montata all’utensile o
separata e saldamente appoggiata su
una superficie in piano. Quando viene
staccata dall’utensile, la batteria deve
essere appoggiata su un lato.
• Consultare il manuale di istruzioni del
prodotto che verrà usato unitamente alla
batteria BT2000.
Come caricare la batteria separata
dall’utensile
• Attenersi alle istruzioni riportate nel
manuale per il distacco della batteria.
• Appoggiare la batteria di lato sopra una
superficie in piano.
• Caricare come descritto in alto.
Come caricare due batterie
simultaneamente
• Se si devono caricare due batterie
contemporaneamente bisogna usare il
cavo di caricamento accluso.
• Appoggiare le batterie di lato.
• Collegare la spina femmina al caricatore.
• Collegare le due spine maschie a
ciascuna batteria.
• Caricare come descritto in alto, il tempo di
caricamento approssimativo è di 32 ore.
Istruzioni per l’uso
Batteria
BT2000
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm5

6
ITALIANO
Importante
Ricaricare la batteria completamente
immediatamente dopo l’uso.
Al fine di ottenere le massime prestazioni e la massima
durata della batteria, è importante ricaricare la batteria
immediatamente dopo ciascun uso. Se la batteria
venisse immagazzinata senza averla completamente
caricata, ciò potrebbe determinarne il guasto.
Smaltimento della batteria
Quando è necessario sostituire la batteria,
bisogna scaricarla completamente tenendo
in funzione il tosaerba finché non si arresta.
Togliere la batteria dal tosaerba.
!
Avvertenza: nella batteria potrebbe rimanere
ancora una carica residua dopo che il motore
si è fermato. Pertanto, è necessario
proteggersi contro il corto circuito accidentale
dei morsetti della batteria che potrebbe
essere causato usando utensili non isolati o
materiali di natura conduttiva, quali, ma non
solo, lana di acciaio o foglio di alluminio.
Le batterie devono essere smaltite in
maniera responsabile.
Pb
Questo simbolo indica che la batteria al piombo-
acido contenuta in questo utensile deve essere
smaltita correttamente e non gettata assieme ai
rifiuti domestici che potrebbero essere bruciati o
gettati in una discarica.
Le batterie al piombo-acido possono essere
pericolose per l’ambiente e possono esplodere
se esposte al fuoco. Non bruciarla.
La batteria deve essere portata ad un centro
di assistenza tecnica Black & Decker, al locale
concessionario od al locale centro di
riciclaggio. Se necessario, contattare l’autorità
locale per informazioni circa lo smaltimento.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm6

7
Akku
BT2000
Informationen für den Akku
• Der Blei-säure Akku in Ihrem Handgriff bzw. Ihrer
Akkueinheit ist ein versiegeltes 12-Volt-System
mit Blei-säure. Der Akku enthält absorbierte
Akkumulatorsäure und kann daher ohne das
Risiko des Auslaufens in jeder beliebigen Stellung
gelagert werden.
•Der Akku ist in der Fabrik aufgeladen worden;
es ist jedoch notwendig, den Akku vor dem
ersten Einsatz mindestens 24 Stunden
aufzuladen, um die Bestleistung zu erzielen.
• Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku nach jedem Einsatz aufgeladen und
permanent im Ladegerät gelassen werden.
• Aufbewahrung im Winter:
• Um die Lebensdauer des Akkus zu
maximieren und die volle Leistungsfähigkeit
zu erhalten, läßt man den Akku am besten
permanent im Ladegerät. Das Ladegerät ist
dazu konstruiert, permanent den Akku
aufzuladen, wobei der Stromverbrauch
minimal ist.
• Wenn Sie aus irgendeinem Grund den Akku
nicht in dauernder Aufladung lassen können,
sehen Sie für die Winteraufbewahrung
folgendes vor:
• Daß die Batterie vor der Winterlagerung
voll aufgeladen ist.
• Daß die Temperatur im Lageraum unter
25°C ist.
• Daß die Dauer der Lagerung weniger
als 6 Monate ist.
• Daß Sie vor dem nächsten Einsatz
den Akku mindestens 24 Stunden
lang aufladen.
• Der Lagerraum
Wählen Sie einen trockenen und kühlen Ort für
die Lagerung innen mit einer Temperatur von
weniger als 25°C und mit genügend Abstand zu
Wärmequellen (wie zum Beispiel Heizkörper und
Flammen) sowie Chemikalien und Wasser.
Anleitung zum Aufladen
• Die Aufladezeit von ganz leer bis ganz
aufgeladen ist ungefähr 16 Stunden.
• Laden Sie den Akku immer im Innern in
einem gut belüfteten Bereich, der trocken
und vom Wetter geschützt ist und nicht
in der Nähe von Wasser, Wärmequellen
(wie zum Beispiel Heizkörper, Heizer,
Öfen usw.) Flammen oder Chemikalien.
• Bei der Aufladung darf die Temperatur
nicht weniger als 5°C und nicht mehr als
40°C betragen.
!
Warnung! Versuchen Sie nicht, nicht
aufladbare Batterien mit dem Gerät zu laden.
Aufladen
• Der Akku kann entweder im Produkt
oder separat aufgeladen werden, falls
keine Steckdose in der Nähe ist.
Laden des Akkus IM Produkt
• Eine rote Leuchte auf dem Ladegerät
zeigt an, daß der Akku auflädt. Das Licht
bleibt an, bis der Akku voll aufgeladen
ist; dann leuchtet das grüne Licht auf,
womit angezeigt wird, daß der
Ladevorgang abgeschlossen ist. Zu
diesem Zeitpunkt schaltet das Ladegerät
auf Dauerladen, um den Akku auf Dauer
im voll geladenen Zustand zu halten.
• Beim Laden muß der Akku entweder fest
an der Wandhalterung eingehakt, im
Produkt eingesetzt oder separat auf einer
ebenen Oberfläche sicher abgestellt sein.
Wenn der Akku separat vom Gerät ist,
muß er auf der Seite abgestellt werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Produkts, mit der Sie Ihren Akku BT2000
benutzen wollen.
Den Akku separat vom Produkt aufladen
• Folgen Sie den Anweisungen im
Handbuch für das Entnehmen des Akkus.
• Legen Sie den Akku auf einer ebenen
Oberfläche auf die Seite.
• Laden Sie den Akku wie oben beschrieben.
Gleichzeitiges Aufladen von zwei Akkus
• Werden zwei Akkus zur gleichen Zeit
aufgeladen, wird das mitgelieferte
Ladekabel gebraucht.
• Die Akkus werden auf ihre Seite gelegt.
• Der Mutterstecker wird ins Ladegerät
eingesteckt.
• Die zwei Vaterstecker werden
miteinander verbunden.
• Ladevorgang wie oben beschrieben, die
Ladezeit ist ungefähr 32 Stunden.
Bedienungsanleitung
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm7

8
DEUTSCH
Wichtig!
Nach dem Einsatz mußder Akku sofort wieder
auf volle Ladung gebracht werden.
Um die Bestleistung und maximale Lebensdauer zu
erhalten, ist es wichtig, den Akku direkt nach Einsatz
wieder aufzuladen. Wenn der Akku ohne volle
Aufladung gelagert wird, kann es zu Schäden am
Akku kommen.
Entsorgen des Akkus
Wenn der Akku ersetzt werden muß, sollte
die restliche Energie vom Akku entladen
werden, indem man das Gerät so lange
laufen läßt, bis es anhält. Entnehmen Sie
dann den Akku vom Gerät.
!
Achtung: Selbst wenn der Motor angehalten
hat, kann der Akku noch etwas restliche
Ladung haben. Es ist darum notwendig, die
Anschlußklemmen des Akkus gegen
zufälligen Kurzschluß durch nicht isolierte
Werkzeuge oder leitende Materialien zu
schützen, wie zum Beispiel Stahlwolle oder
Aluminiumfolie usw.
Akkus müssen auf verantwortliche Weise
entsorgt werden.
Pb
Dieses Symbol zeigt an, daß die Blei-säure-
Batterie in diesem Produkt sorgfältig entsorgt
werden muß und nicht in den Hausmüll
gegeben werden darf, der eventuell in einer
Verbrennungsanlage oder einer Deponie
entsorgt wird.
Blei-säure-Akkus können umweltschädlich
sein und bei Hitze explodieren. Nicht
verbrennen.
Der Akku sollte an einen Black & Decker-
Dienst, Ihren örtlichen Händler oder eine
Recycling-Station vor Ort gegeben werden.
Falls notwendig, kontaktieren Sie Ihre örtliche
Gemeindeverwaltung bezüglich Entsorgung.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm8

9
Batterie
BT2000
Informations sur la batterie
• La batterie qui se trouve dans l’ensemble
poignée/batterie est une batterie 12 V scellée à
l’acide de plomb. Elle utilise un électrolyte absorbé
et peut par conséquent être rangée dans
n’importe quelle position sans risque de fuite.
•La batterie a étéchargée àl’usine. Il sera
toutefois nécessaire de la recharger pendant un
minimum de 24 heures avant son premier usage,
pour assurer une performance maximale.
• Pour obtenir la meilleure performance possible, la
batterie doit être rechargée après chaque usage
et doit être laissée en charge permanente.
• Rangement hivernal :
• Pour maximiser le cycle de vie et l’autonomie
de la batterie, laissez-la toujours en charge.
Le chargeur est conçu de manière à charger
la batterie en permanence et sa
consommation électrique est négligeable.
• Si pour une raison quelconque vous ne
pouvez pas laisser votre batterie en charge
permanente, vérifiez avant de la ranger pour
l’hiver que :
• La batterie est chargée au maximum
avant de la ranger.
• La température du lieu de rangement est
inférieure à 25°C.
• La batterie ne sera pas rangée pendant
plus de six mois.
• La batterie sera rechargée pendant un
minimum de 24 heures avant sa
première utilisation.
• Lieu de rangement
Choisissez un lieu de rangement couvert, sec et
frais, à moins de 25°C et à l’écart des sources
de chaleur (comme les radiateurs et les
flammes), des produits chimiques et de l’eau.
Instructions pour la charge
• Le temps de charge d’une batterie
complètement déchargée est d’environ
16 heures.
• Chargez toujours votre batterie à
l’intérieur, dans un endroit bien aéré, sec
et protégé des intempéries, à l’écart de
l’eau, des sources de chaleur (comme
les radiateurs, les chauffages, les
cuisinières etc.), des flammes ou des
produits chimiques.
• Chargez la batterie dans un endroit où la
température est supérieure à 5°C et
inférieure à 40°C.
!
Attention: N’essayez pas de recharger les
batteries non rechargeables.
Pour charger :
• La batterie peut être chargée sur
l’appareil ou peut être retirée et chargée
séparément s’il n’y a pas de prise de
courant à portée de main.
Pour charger la batterie SUR l’appareil :
• Un témoin rouge s’allume sur le chargeur
pour indiquer que la batterie est en cours
de charge. Le témoin reste allumé
jusqu’à ce que le processus de charge
soit terminé, à quel moment un témoin
vert s’allume pour indiquer que le
processus de charge est terminé. Le
chargeur passera alors en mode de
charge de maintenance pour veiller à ce
que la batterie soit toujours chargée.
• Pendant qu’elle est en cours de charge, la
batterie doit être fermement accrochée au
socle mural, fixée à l’appareil ou retirée, ou
encore placée en toute sécurité sur une
surface plane. Si elle est retirée de l’appareil,
la batterie doit être posée sur le côté.
• Veuillez consulter le mode d’emploi de
l’appareil avec lequel vous avez
l’intention d’utiliser la batterie BT2000.
Pour charger la batterie indépendamment
de l’appareil
• Suivez les instructions du manuel
relatives au retrait de la batterie.
• Posez la batterie sur le côté, sur une
surface plane.
• Chargez la batterie, comme décrit ci-
dessus.
Pour charger deux batteries
simultanément
• Pour charger deux batteries
simultanément, utilisez le cordon de
charge ci-joint.
• Posez les batteries sur le côté.
• Branchez la fiche femelle sur le chargeur.
• Branchez les deux fiches mâles sur
chaque batterie.
• Chargez comme décrit ci-dessus. La
période de charge est d’environ 32 heures.
Mode d’emploi
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm9

10
FRANÇAIS
Important !
Rechargez complètement la batterie
immédiatement après chaque usage.
Pour obtenir les meilleures performances possibles et
un cycle de vie optimal, il est important de recharger
la batterie immédiatement après chaque usage. Si la
batterie est rangée sans avoir été rechargée
complètement, il se peut qu’elle tombe en panne.
Elimination de la batterie
Lorsque la batterie doit être remplacée, vous
devez la décharger complètement en
utilisant la tondeuse jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Retirez la batterie de la tondeuse.
!
Attention: Il se peut qu’il y ait encore une
charge résiduelle dans la batterie, même une
fois le moteur arrêté. Il est par conséquent
nécessaire d’éviter tout court-circuit
accidentel des bornes de la batterie en
n’utilisant pas d’outils non isolés ou de
matériaux conducteurs, comme par exemple
de la laine de fer ou du papier aluminium.
Les batteries doivent être éliminées de
manière responsable.
Pb
Ce symbole indique que la batterie à l’acide
de plomb de cet appareil doit être éliminée
correctement et non pas avec les déchets
domestiques normaux qui sont destinés à un
incinérateur ou à une décharge publique.
Les batteries à l’acide de plomb peuvent être
nocives à l’environnement et peuvent
exploser si elles sont exposées à des
flammes. Elles ne doivent pas être
incinérées.
Portez la batterie à un centre de service
Black & Decker, votre revendeur local ou
votre station de recyclage local. Si
nécessaire, contactez votre municipalité pour
obtenir des renseignements
complémentaires sur son élimination.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm10

11
Batterij
BT2000
Informatie over de batterij
• De batterij in uw handgreep/batterijmontage is
een hermetisch dichte lood-zwavelzuuraccu van
12 volt. Deze batterij werkt met geabsorbeerd
elektrolyt en kan daarom in elke positie worden
opgeborgen zonder gevaar voor lekkage.
•De batterij werd in de fabriek opgeladen maar
moet voor een maximale prestatie echter
opnieuw worden opgeladen voordat u hem
voor het eerst gebruikt.
• Voor optimale prestaties moet de batterij na elk
gebruik opnieuw worden opgeladen en
permanent worden geladen.
• Voor winter opberging:
• Teneinde de levensduur van de batterij te
maximaliseren en voor de beste werking
kunt u uw batterij permanent op laten laden.
De lader is geschikt om de batterij voor
onbepaalde tijd op te laden. Het
stroomverbruik is daarbij vrijwel nihil.
• Als het, tijdens winter opberging, voor enige
reden onmogelijk is om de batterij
permanent op te laden zorg er dan voor dat:
• De batterij volledig is opgeladen voordat
u hem opbergt.
• Dat de temperatuur in de ruimte waar u
hem opbergt lager is dan 25°C.
• Dat de batterij niet langer dan 6
maanden wordt opgeborgen.
• Dat u de batterij voor het eerste gebruik
minimaal 24 uur oplaadt.
• Opbergruimte
Kies een droge en koele opbergruimte voor uw
batterij waar de temperatuur lager is dan 25°C,
binnenshuis en uit de buurt van warmtebronnen
(zoals radiatoren en vlammen), chemische stoffen
en water.
Voorschriften voor het opladen
• Het duurt ongeveer 16 uur voordat een
volledig ontladen batterij is opgeladen.
• Laad uw batterij binnenshuis en in een
goed geventileerde ruimte op, waar het
droog is en beschermd wordt tegen het
weer, uit de buurt van water,
warmtebronnen (zoals radiatoren,
kachels, verwarmingstoestellen enz.),
vlammen of chemische stoffen.
• Laad de batterij op in een ruimte met een
temperatuur tussen 5°C en 40°C.
!
Waarschuwing! Probeer niet om
wegwerpbatterijen op te laden.
Opladen
• De batterij kan op het product worden
opgeladen of worden verwijderd en apart
worden opgeladen als er geen
stopcontact in de buurt is.
Opladen van de batterij OP het product
• Een rood lampje op de lader geeft aan
de batterij opgeladen wordt. Het lampje
blijft branden totdat de batterij volledig is
opgeladen waarna er een groen lampje
gaat branden om aan te geven dat de
batterij is opgeladen. De lader schakelt
nu over op de onderhoudscyclus zodat
de batterij elk moment klaar is om
gebruikt te worden.
• De batterij moet tijdens het opladen stevig
aan de wandmontage of aan het product
worden bevestigd of, als de batterij apart
wordt opgeladen, op een vlak oppervlak
worden geplaatst. Wanneer de batterij
apart wordt opgeladen moet hij op zijn
zijkant worden geplaatst.
• Zie de gebruiksaanwijzing van het
product waarmee u de BT2000 batterij
gaat gebruiken.
Opladen van de batterij apart van
het product
• Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing op voor het afnemen
van de batterij.
• Leg de batterij op zijn zijkant op een
vlak oppervlak.
• Laad de batterij zoals hierboven
beschreven op.
Het opladen van twee batterijen tegelijk
• Als het nodig is om twee batterijen
tegelijk op te laden moet de bijgesloten
laadkabel worden gebruikt.
• Leg de batterijen op hun zijkant.
• Sluit de vrouwelijke stekker aan op de lader.
• Sluit op elke batterij een mannelijke
stekker aan.
• Laad op zoals hierboven, de laadtijd is
ongeveer 32 uur.
Gebruiksaanwijzing
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm11

12
NEDERLANDS
Belangrijk!
Laad de batterij na elk gebruik onmiddelijk
opnieuw op.
Voor een optimale prestatie en levensduur van de
batterij is het belangrijk dat u de batterij na elk
gebruik opnieuw oplaadt. Er is een risico dat de
batterij niet langer werkt als hij wordt opgeborgen
zonder eerst volledig te zijn opgeladen.
Verwijderen van de batterij
Wanneer de batterij van de grasmaaier moet
worden vervangen, ontlaad dan de batterij
door de maaier te laten draaien tot de motor
stilvalt. Haal de batterij uit de grasmaaier.
!
Waarschuwing: De batterij kan nog een
restlading bevatten, zelfs nadat de motor is
stilgevallen. Daarom moet er voor bescherming
worden gezorgd tegen toevallige kortsluiting
van de batterijklemmen door niet-geïsoleerd
gereedschap of geleidende materialen zoals
staalwol of aluminiumfolie.
De batterijen moeten op een
milieuvriendelijke manier worden verwerkt.
Pb
Dit symbool geeft aan dat de lood-
zwavelzuurbatterij van dit product op een
milieuvriendelijke manier moet worden
verwerkt en niet met het gewoon
huishoudelijk afval mag worden meegegeven
aangezien dit in een verbrandingsoven of op
een stortplaats terecht kan komen.
Lood-zwavelzuurbatterijen kunnen schadelijk
zijn voor het milieu en ontploffen wanneer ze
in het vuur worden gegooid. Verbrand nooit
lood-zwavelzuurbatterijen.
Breng de batterij naar een Black & Decker
servicecentrum, uw plaatselijke dealer of
naar uw plaatselijk afvalverwerkingsdepot.
Indien nodig kunt u contact opnemen met
de gemeente voor meer informatie over een
milieuvriendelijke afvalverwijdering.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm12

13
Batería
BT2000
Información sobre la batería
• La batería que lleva la empuñadura/ensamble de
la batería, es de plomo, sellada, de 12 voltios.
Usa un electrolito absorbido y, por este motivo,
se puede guardar en cualquiera posición sin
peligro de derrame de líquido.
•Esta batería ha sido recargada de fábrica. Sin
embargo, antes de usarla, seránecesario
recargarla por un mínimo de 24 horas para
garantizar rendimiento óptimo.
• Para rendimiento óptimo, cada vez que se usa,
la batería debe ser recargada, y dejarse en
recarga permanente.
• Almacenamiento durante el invierno:
• Para prolongar al máximo la vida útil de la
batería y mantenerla con plena capacidad, es
mejor dejar la batería recargándose
permanentemente, todo el tiempo. El cargador
está diseñado para que se pueda dejar
recargando la batería permanentemente,
consumiendo un mínimo de energía.
• Si no se pudiera dejar la batería
recargándose permanentemente, al
guardarla durante el invierno, procure lo
siguiente:
• Que la batería se haya recargado al
máximo antes de guardarla.
• Que la temperatura en el lugar de
almacenamiento sea de menos de 25(C.
• Que el tiempo de almacenamiento sea
de menos de 6 meses.
• Que antes de usar la batería por primera
vez, ésta se recargue por un mínimo de
24 horas.
• Lugar de almacenamiento.
Para almacenar la batería, elija un lugar seco y
fresco, con una temperatura inferior a 25(C,
alejado de fuentes de calor (como radiadores y
llamas) y de productos químicos y agua.
Instrucciones para recargar
• El tiempo de recarga, para lograr una
carga completa, partiendo con la batería
completamente descargada, es de
aprox. 16 horas.
• Siempre recargue la batería en el interior
o en un lugar bien ventilado, donde esté
seca y protegida de la intemperie,
alejada del agua, de fuentes de calor
(como radiadores, calentadores, cocinas
etc.) llamas o productos químicos.
• Recargue la batería en un lugar donde
haya una temperatura de más de 5°C e
inferior a 40°C.
!
¡Aviso! No intente recargar baterías no
recargables.
Modo de recargar
• Se puede recargar la batería cuando
está instalada en la máquina, o bien, si
no hay un tomacorriente a la mano, se
puede sacar la batería de la máquina
para recargarla separadamente.
Modo de recargar la batería cuando está
INSTALADA en la máquina
• Se iluminará un indicador rojo que se
encuentra en el cargador para señalar
que se está recargando la batería. La luz
seguirá encendida hasta que se termine
de recargar, y al llegar a ese punto se
iluminará una luz verde para señalar que
el proceso de recarga se ha terminado.
En este momento, el cargador cambiará
al modo de carga auxiliar para mantener
la batería siempre en carga completa.
• Mientras se recarga la batería, ésta tiene
que estar firmemente enganchada en el
soporte de pared, conectada con la
máquina o separada, en una superficie
plana y segura. Cuando se recarga
separadamente, la batería debe ser
puesta sobre un lado.
• Refiérase al manual de instrucciones del
producto con el cual se va a usar la
batería BT2000.
Modo de recargar la batería en forma
separada de la máquina
• Saque la batería según se indica en las
instrucciones del manual.
• Ponga la batería sobre un lado en una
superficie plana.
• Recárguela de la manera señalada más
arriba.
Modo de recargar dos baterías
simultáneamente
• Para recargar dos baterías a la vez, hay
que utilizar el cable para recarga que
viene con el producto.
• Ponga las baterías sobre un lado.
Manual de instrucciones
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm13

14
ESPAÑOL
• Conecte la clavija hembra con el
cargador.
• Conecte las dos clavijas macho en cada
batería.
• Recargue tal como se señala más arriba.
El tiempo de recarga es de
aproximadamente 32 horas.
¡Importante!
Al terminar de usar la batería, recárguela
inmediatamente hasta que estéen carga completa.
Para rendimiento óptimo y máxima vida útil, es
importante recargar la batería de inmediato cada vez
después de terminar de usarla. Podría averiarse la
batería si se guarda sin una carga completa.
Modo de desechar la batería
Cuando haga falta reemplazar la batería, se
debe descargar la energía que tenga
haciendo correr el cortacéspedes hasta que
se detenga. Saque la batería del
cortacéspedes.
!
Aviso: Es posible que la batería todavía
tenga alguna carga residual aun después de
detenerse el motor. Por lo tanto es necesario
tomar medidas de protección para evitar
cortocircuito al contacto accidental de los
terminales de la batería con herramientas no
aisladas o materiales de naturaleza
conductiva tales como virutas de acero o
aluminio doméstico, aunque deben
considerarse otros materiales también.
Se deben desechar las baterías de modo
responsable.
Pb
Este símbolo indica que la batería de plomo
que viene con esta unidad debe ser
desechada de manera apropiada. Nunca
debe ser eliminada en un incinerador o en un
vertedero de basuras junto con los desechos
domésticos.
Las baterías de plomo pueden ser nocivas
para el medio ambiente, y pueden explotar si
se exponen al fuego. No deben ser
incineradas.
Se debe llevar la batería a un centro de
servicio Black & Decker, a su concesionario
local o a su centro local de reciclado. En
caso necesario, comuníquese con las
autoridades de su localidad para información
sobre maneras de desechar la batería.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm14

15
Bateria
BT2000
Informações sobre a bateria
• A bateria que se encontra na estrutura da pega/
bateria é um sistema de 12 Volt com elemento de
ácido e chumbo. A bateria utiliza um electrólito
absorvido, pelo que poderá ser guardada em
qualquer posição sem perigo de fuga.
•A bateria foi carregada na fábrica, mas antes
da primeira utilização torna-se necessário
carregá-la durante um período mínimo de 24
horas, de forma a garantir o seu máximo
desempenho.
• A bateria deverá ser carregada após cada
utilização e deverá permanecer no suporte, de
forma a manter a carga, pois só assim é possível
garantir o seu máximo desempenho.
• Armazenamento de Inverno:
• De modo a maximizar a vida útil da bateria e
conservar a sua capacidade de carga
deverá manter sempre a bateria carregada.
O carregador foi concebido para manter a
bateria continuamente carregada, pelo que
o consumo eléctrico é insignificante.
• Se, por qualquer razão, não puder manter a
bateria em carregamento contínuo,
certifique-se de que:
• A bateria se encontra completamente
carregada antes de guardá-la.
• A temperatura do local de
armazenamento não é superior a 25°C.
• A duração do armazenamento não
ultrapassa os 6 meses.
• Carrega a bateria durante um período
mínimo de 24 horas antes de voltar a
utilizá-la.
• Local de armazenamento
O local de armazenamento deverá ser seco e
fresco (temperatura inferior a 25°C para a
bateria), fechado e deverá encontrar-se longe de
fontes de calor (como radiadores e chamas),
químicos e água.
Instruções de carregamento
• O tempo de carregamento de uma
bateria completamente esgotada é de
aproximadamente 16 horas.
• Efectue sempre o carregamento num
local fechado, mas bem ventilado, seco
e protegido das intempéries, longe de
água, de fontes de calor (como
radiadores, aquecedores, fornos, etc.),
chamas ou químicos.
• O carregamento deverá ser efectuado
num local de temperatura superior a 5°C
e inferior a 40°C.
!
Aviso! Não tente carregar baterias não
recarregáveis.
Para carregar
• A bateria poderá ser carregada quando
se encontrar montada no produto ou, se
não existir uma tomada nas
proximidades, poderá ser retirada e
carregada separadamente.
Para carregar a bateria quando esta se
encontra montada no produto
• Surgirá uma luz vermelha no carregador
indicando que o processo de
carregamento foi iniciado. A luz
continuará acesa até que o carregamento
tenha sido completado, altura em que
surgirá uma luz verde, indicando o fim do
processo. A partir desse momento, o
carregador activará o modo de
manutenção, de modo a manter a bateria
continuamente carregada.
• Durante o carregamento, a bateria
deverá encontrar-se correctamente
colocada no suporte de parede,
montada ou não no aparelho, ou numa
superfície nivelada. Quando separada do
aparelho a bateria deverá ser apoiada na
sua zona lateral.
• Deverá consultar o manual de instruções
do aparelho no qual vai ser utilizada a
bateria BT2000.
Para carregar a bateria quando esta não
se encontra montada no produto
• Siga as instruções do manual relativas à
desmontagem da bateria.
• Coloque a bateria numa superfície
nivelada, apoiada na sua zona lateral.
• Efectue o carregamento da forma
descrita anteriormente.
Para carregar duas baterias
simultaneamente
• Se desejar carregar duas baterias
simultaneamente deverá utilizar o cabo
fornecido.
• As baterias deverão ser apoiadas nas
suas zonas laterais.
Manual de instruções
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm15

16
PORTUGUÊS
• Ligue a ficha fêmea ao carregador.
• Ligue uma ficha macho a cada uma
das baterias.
• Efectue o carregamento da forma
descrita anteriormente. A sua duração é
de aproximadamente 32 horas.
Importante!
A bateria deveráser completamente carregada
logo após a utilização do aparelho.
De modo a obter o máximo desempenho e prolongar
a vida útil da bateria, deverá carregá-la logo após
cada utilização do aparelho. A bateria poderá avariar
se for guardada sem uma carga completa.
Eliminação de baterias
Quando for necessário substituir a bateria,
esta deverá ser completamente
descarregada, pelo que deverá utilizar o
aparelho até que a sua carga se encontre
completamente esgotada. Em seguida, retire
a bateria do aparador.
!
Aviso: A bateria poderá possuir alguma
carga residual mesmo após a paragem do
motor, pelo que é necessário precaver-se
contra qualquer curto-circuito dos terminais
da bateria, protegendo-os com ferramentas
ou materiais condutores, tais como, palha
de aço ou folha de alumínio.
As baterias deverão ser eliminadas de forma
correcta.
Pb
Este símbolo indica que a bateria com
elementos de ácido e chumbo integrada
neste aparelho tem de ser eliminada
correctamente, pelo que não deverá colocá-
la no lixo doméstico destinado a uma
incineradora ou aterro.
As baterias com elementos de ácido e
chumbo são prejudiciais para o ambiente e
poderão explodir quando expostas ao fogo.
Não incinerar.
A bateria deverá ser enviada para um centro
de assistência Black & Decker, para o seu
distribuidor local ou para um centro de
reciclagem. Se necessário deverá entrar em
contacto com as autoridades locais para
obtenção de informações mais detalhadas
acerca deste assunto.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:32 pm16

17
Mπαταρία
BT730
Πληροφορίες µπαταρίας
• Η συναρµολγηση χειρολαβή / µπαταρία
είναι ένα σφραγισµένο σύστηµα
µολυβδούχου οξέω των 12 Volt. Η
µπαταρία χρησιµοποιεί έναν
απορροφηµένο ηλεκτρολύτη και έτσι
µπορεί να αποθηκεύεται σε οποιαδήποτε
θέση χωρί κίνδυνο διαρροή .
•Η µπαταρία έχει φορτιστεί στο εργοστάσιο
αλλά είναι απαραίτητο να τη φορτίσετε και
πάλι πριν απ την πρώτη χρήση για µία
περίοδο τουλάχιστον 24 ωρών για να
ε ασφαλίσετε τη µέγιστη απδοση. Ένα
κκκινο φωτάκι θα ανάψει στο φορτιστή το
οποίο δείχνει τι φορτίζεται η µπαταρία.
• Για τη µέγιστη απδοση, η µπαταρία θα
πρέπει να φορτίζεται µετά απ κάθε χρήση
και να παραµένει µνιµα στη φρτιση.
•
Για αποθήκευση κατά τη διάρκεια του χειµώνα:
•Για τη µέγιστη διάρκεια ζωή και για τη
διατήρηση τη πλήρου χωρητικτητα ,
η µπαταρία θα πρέπει να βρίσκεται σε
πλήρη φρτιση ανά πάσα στιγµή. Ο
φορτιστή είναι σχεδιασµένο ώστε να
φορτίζει µνιµα την µπαταρία µε
µηδαµινή κατανάλωση ρεύµατο .
•Αν για κάποιο λγο δεν µπορείτε να
αποθηκεύσετε τη µπαταρία σε µνιµη
φρτιση κατά τη διάρκεια του χειµώνα
εξασφαλίστε τι:
•Η µπαταρία είναι πλήρω φορτισµένη
πριν απ την αποθήκευση.
•Η θερµοκρασία στο χώρο
αποθήκευση είναι κάτω απ 25°C.
•Ο χρνο αποθήκευση είναι κάτω
απ 6 µήνε .
•Επαναφορτίζετε την µπαταρία για
µία περίοδο τουλάχιστον 24 ωρών
πριν απ την πρώτη χρήση.
•Χώρο αποθήκευση
∆ιαλέξτε ένα στεγν και δροσερ µέρο για την
αποθήκευση τη µπαταρία , µε θερµοκρασία
κάτω απ 25°C, σε κλειστ χώρο και µακριά απ
πηγέ θερµτητα (πω τα καλοριφέρ και τα
τζάκια) και απ χηµικά και νερ.
Οδηγίες φρτισης
• Ο χρνο φρτιση µία µπαταρία
απ τελείω κενή µέχρι πλήρη είναι
περίπου 16 ώρε .
• Φορτίστε πάντα την µπαταρία σα
σε εσωτερικ χώρο µε καλή
εξαέρωση, ο οποίο είναι στεγν
και προστατεύεται απ τον καιρ,
απ πηγέ θερµτητα (πω τα
καλοριφέρ, οι θερµαντήρε και τα
τζάκια), απ φλγε και απ χηµικά
υλικά.
• Η φρτιση θα πρέπει να γίνεται σε
σηµεία που η θερµοκρασία
κυµαίνεται µεταξύ 5°C και 40°C.
!
Προσοχή! Μην επιχειρείτε να φορτίσετε
µπαταρίε που δεν είναι
επαναφορτιζµενε .
Μέθοδος φρτισης
• Η µπαταρία µπορεί να φορτιστεί ενώ
είναι εφαρµοσµένη στο προϊν ή
µπορεί να αφαιρεθεί και να
φορτιστεί ξεχωριστά αν δεν υπάρχει
πλησίον πρίζα ρεύµατο .
Για να φορτίσετε την µπαταρία
εφαρµοσµένη στο προϊν
• Ένα κκκινο φωτάκι θα ανάψει στο
φορτιστή το οποίο δείχνει τι
φορτίζεται η µπαταρία. Το φωτάκι θα
παραµείνει µέχρι να τελειώσει η
φρτιση οπτε θα ανάψει ένα
πράσινο φωτάκι δείχνοντα τι η
φρτιση έχει τελειώσει. Ο φορτιστή
ττε θα µπει στη φάση
συντηρητική φρτιση για να
διατηρήσει την µπαταρία
φορτισµένη για απεριριστο χρονικ
διάστηµα.
• Gταν φορτίζεται η µπαταρία πρέπει
ή να είναι σταθερά εφαρµοσµένη
στη βάση τοίχου, είτε είναι
εφαρµοσµένη στο προϊν είτε χι, ή
να είναι τοποθετηµένη σταθερά σε
οµαλή επιφάνεια. Gταν η µπαταρία
είναι αφαιρεµένη πρέπει να
τοποθετείται στο πλευρ τη .
• Μελετήστε τι οδηγίε χρήση του
προϊντο µε το οποίο θα
χρησιµοποιήσετε την µπαταρία
ΒΤ2000.
Για να φορτίσετε την µπαταρία ταν
έχει αφαιρεθεί απ το προϊν
• Ακολουθήστε τι οδηγίε σχετικά µε
την αφαίρεση τη µπαταρία .
• Τοποθετήστε την µπαταρία στο
Οδηγίε χρήση
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:33 pm17

18
EΛΛHNIKA
πλευρ τη σε µία επίπεδη
επιφάνεια.
• Φορτίστε σύµφωνα µε τα ανωτέρω.
Για να φορτίσετε δύο µπαταρίες
ταυτοχρνως
• Αν πρκειται να φορτίσετε δύο
µπαταρίε ταυτοχρνω πρέπει να
χρησιµοποιήσετε το παρεχµενο
καλώδιο φρτιση .
• Τοποθετήστε τι µπαταρίε στο
πλευρ του .
• Συνδέστε το θηλυκ φι στο φορτιστή.
• Συνδέστε τα δύο θηλυκά φι στι
µπαταρίε .
• Φορτίστε σύµφωνα µε τα ανωτέρω
για µία περίοδο περίπου 32 ωρών.
Προσοχή!
Επαναφορτίστε πλήρως την µπαταρία αµέσως
µετά τη χρήση.
Για να επιτύχετε τη µέγιστη απδοση και
διάρκεια ζωή τη µπαταρία πρέπει
οπωσδήποτε να την επαναφορτίζετε αµέσω
µετά απ κάθε χρήση. Η αποθήκευση τη
µπαταρία χωρί πλήρη φρτιση µπορεί να
προκαλέσει την καταστροφή τη µπαταρία .
∆ιάθεση της µπαταρίας
Gταν είναι απαραίτητο να
αντικαταστήσετε την µπαταρία θα
πρέπει να εξαντλήσετε λη την
ηλεκτρική ενέργειά τη , βάζοντα σε
λειτουργία το µηχάνηµα µέχρι να
σταµατήσει ο κινητήρα . Αφαιρέστε την
µπαταρία απ το κουρευτικ.
!
Προσοχή; Η µπαταρία µπορεί να
εξακολουθεί να έχει υπολείµµατα
ενέργεια ακµη και ταν έχει
σταµατήσει ο κινητήρα . Έτσι είναι
απαραίτητο να λάβετε µέτρα ώστε να
αποφύγετε το απρβλεπτο
βραχυκύκλωµα των πλων τη
µπαταρία απ εργαλεία χωρί µνωση
και υλικά καλή αγωγή πω µεταξύ
άλλων και το σύρµα κατσαρλα και το
αλουµινχαρτο.
Οι µπαταρίε πρέπει να διατίθενται µε
υπεύθυνο τρπο.
Pb
Αυτ το σύµβολο υποδεικνύει τι η
µπαταρία οξέω µολύβδου που
περιέχεται εντ αυτή τη µονάδα
πρέπει να διατίθεται σωστά και χι µαζί
µε οικιακά απορρίµµατα τα οποία
µπορεί να αποτεφρωθούν ή να
διατεθούν σε χωµατερέ .
Οι µπαταρίε οξέω µολύβδου µπορεί
να βλάψουν το περιβάλλον και µπορεί
να εκραγούν αν εκτεθούν σε φωτιά.
Μην τις αποτεφρώνετε.
Η µπαταρία πρέπει να σταλθεί σε ένα
κέντρο σέρβι τη Black & Decker, στον
πλησιέστερο αντιπρσωπο ή στο
πλησιέστερο κέντρο ανακύκλωση . Αν
είναι απαραίτητο, αποταθείτε στι
τοπικέ σα αρχέ για πληροφορίε
σχετικά µε τη διάθεση.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:33 pm18

19
Batteri
BT2000
Informationer om batteriet
• Batteriet i håndtaget/batterisamlingen består af
et forseglet blysyresystem på 12 volt. Batteriet
benytter en absorberbar akkumulatorvæske, og
kan derfor opbevares i hvilken som helst position
uden fare for lækage.
•
Batteriet er blevet opladet påfabrikken, men for
at sikre maksimal præstation inden det anvendes
for første gang, er det imidlertid nøvendigt at
genoplade batteriet i mindst 24 timer.
• For maksimal præstation bør batteriet
genoplades efter hver gang det er anvendt og
blive siddende permanent på opladeren.
• Vinteropbevaring:
• For at øge batteriets levetid, og for at
opretholde dets fulde kapacitet, tilrådes at
De til enhver tid lader batteriet oplade.
Opladeren er designet til permanent at
oplade batteriet, og bruger ubetydelige
mængder strøm.
• Hvis De af en eller anden årsag ikke kan
efterlade batteriet på permanent opladning
ved vinteropbevaring skal det sikres at:
• Batteriet er fuldstændigt opladet inden
opbevaring.
• Opbevaringstemperaturen ligger under
25°C.
• Opbevaringstiden er under 6 måneder.
• Batteriet genoplades i mindst 24 timer
inden det anvendes for første gang.
• Opbevaringssted
Vælg et tørt og køligt opbevaringssted for batteriet,
med en temperatur på under 25°C., væk fra
varmekilder (såsom radiatorer og åben ild), samt
kemikalier og vand.
Opladningsinstruktioner
• Opladningstiden for et fuldstændig
udladt batteri er ca. 16 timer.
• Batteriet bør altid oplades indendøre på
et tørt og velventileret område, hvor det
er beskyttet mod vejret, væk fra vand,
varmekilder (såsom radiatorer,
varmeappareter, ovne o.s.v.) samt åben
ild og kemikalier.
• Batteriet bør oplades på steder, hvor
temperaturen ligger over 5°C og 40°C.
!
Advarsel! Forsøg aldrig at oplade
uopladelige batterier.
Sådan oplades der
• Batteriet kan oplades mens det sidder på
produktet, eller det kan fjernes og
oplades separat, hvis der ikke er en
stikkontakt i nærheden.
Sådan oplades produktet MENS DET
SIDDER påproduktet
• Når batteriet oplades lyser et rødt lys på
opladeren og dette angiver at der
oplades. Dette lys forbliver tændt, indtil
opladningen er færdig, hvorefter et grønt
lys lyser, hvilket betyder at opladningen
er færdig, hvorefter opladeren skifter
modus for vedligeholdelsesopladning;
dette er for at sikre at batteriet altid er
nyligt opladet.
• Når batteriet oplades, skal det enten
sidde godt fast på
vægmonteringsbunden, sidde på
produktet eller separat, eller lægges på
en plan overflade. Når batteriet er
separat, skal det lægges på siden.
• Der henvises til instruktionsvejledningen
for det produkt, som batteri BT2000 skal
anvendes med.
Sådan oplades batteriet separat fra
produktet
• Følg instruktionerne i håndbogen for
adskillelse af batteriet.
• Læg batteriet på siden på en plan overflade.
• Oplad som ovenfor beskrevet.
Sådan oplades to batterier samtidigt
• Hvis to batterier skal oplades
samtidigt, skal den medfølgende
opladningsledning anvendes.
• Læg batterierne på siden.
• Sæt det indvendige stik i opladeren.
• Sæt de to udvendige stik i hvert batteri.
• Oplad som ovenfor beskrevet.
Opladningstiden er ca. 32 timer.
Vigtigt!
Batteriet skal oplades fuldstændigt lige efter brug.
For at opnå maksimal præstation samt maksimal
levetid for batteriet, er det vigtigt at genoplade
Instruktionsvejledning
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:33 pm19

20
DANMARK
batteriet hver gang det har været brugt. Batteriet kan
svigte, hvis det opbevares uden at det er blevet helt
opladet.
Kassering af batteriet
Når batteriet skal udskiftes, bør batteriet
tømmes for energi; dette gøres ved at køre
slåmaskinen indtil den stopper. Tag batteriet
ud af slåmaskinen.
!
Advarsel: Batteriet kan stadig indeholde
resterende ladning, selv efter motoren
stopper. Derfor er det nødvendigt at
batteriklemmerne beskyttes mod tilfældig
kortslutning fra værktøjer der ikke er isolerede
eller materialer med specifik ledeevne, som
f.eks. ståluld, aluminiumsfolie o.s.v.
Batterierne skal bortskaffes på en
ansvarlig måde.
Pb
Dette symbol angiver at blysyrebatteriet i
denne pakke skal kasseres korrekt, og ikke
smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, som eventuelt bliver
smidt i en forbrænder eller på en losseplads.
Blysyrebatterier kan være skadelige for
miljøet og kan eksplodere hvis de udsættes
for brand. De måikke forbrændes.
Batteriet bør bringes til et Black & Decker
servicecenter, Deres lokale forhandler, eller
Deres lokale genbrugssted. I tvivlstilfælde,
kan De kontakte de lokale myndigheder for
oplysninger om afskaffelse.
BT2000 ML p1-32.pm.65 20/3/00, 3:33 pm20
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Camera Accessories manuals