Black & Decker EDGE HOG LE750 4 User manual

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii___lIliIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIiiIililliIliIIIiIIlllIiiliiIiilliIil¸ii¸iiii¸iiiiiI!iIi;ii!i!i;"¸¸¸¸¸¸¸¸'_;:!l;lii!IillilliiIIIllllIIilIIiiiiiiIIiiIIiii!iIl!IiIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIil;ll;lliiIIiiIIiiiiiiIIiiIIiiiiiiIIiiIIiiiiiiIIiillIIiiiiiIIIiIIIiilIiIIIIiIIiIIIliliiiIIiiliIliIIIiIIIillliliiiIIIlililIIiIIlliiIIiIIIIiIIiIIIIiIIiIIIIiIIiIIliiIIiIIIiiiii_iiIIlllIIiIIiililliiIIIliiiiiiIIIlllIIiiIliIliIililiii
INSTRUCTION MANUAL
Catalog No• LE750
TYPE 4
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU
HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO
BLACK & DECKER.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
•Your edger is designed to eject clippings and other debris forward, away from the operator.
• Inspect and thoroughly clean your edger atthe start of each edging season.
• The blade on this tool is not intended to besharp. Do not sharpen it inany way.
• Make sure edging area (100 ft.) isclear of other persons or pets prior to starting operation.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE•
VEA EL ESPAI_IOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE.SERVICtO Y
POLIZA DE GARANTtA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NO. LE750 TYPE 4 FORM NO. 90517808 OCT. '07
Copyright ®P2007 Black & Decker PRINTED IN CHINA
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following.
/._WARNING Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are: • compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Z_WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Z_CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ ALL INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
SAFETY GUIDELINES -DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
Z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Z_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Z_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
READ ALL INSTRUCTIONS
• DON'T FORCE APPLIANCE. tt will do the job better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is
intended.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Rubber gloves, long pants and substantial, non-skid footwear are recommended when
working outdoors. Do not go barefoot or wear sandals. Wear protective hair covering to
contain long hair.
• USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety
glasses with side shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a
face shield. Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the
work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection
systems when specified or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at
your local dealer or Black & Decker Service Center.
• DON'T ABUSE CORD. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN APPLIANCE WITH CARE. Keep cutting edge clean for best performance and to
reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically and if damaged, have it repaired by authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in
use, before servicing, and when changing accessories such as blades and the like.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry plugged-in appliance with finger on
switch. Be sure switch is off when plugging in.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. Cord insulation must
be intact with no cracks or deterioration. Plug connectors must be undamaged. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating, which can shorten the life of the motor. The table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage.
The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
20V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
!40V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,gm) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
2 16 14 12 Not Recommended
• [] indicates the Edger is "DOUBLE INSULATED"
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS z_ WARNING: To reduce the risk of electric shock,
use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of type
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
• GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCl) protection should be provided on the
circuits or outlets to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having
built in GFCt protection and may be used for this measure of safety.
• STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance
when you are tired, ill or under the influence of any drugs or alcohol.
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
• REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this
manual should be performed by Black & Decker authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical replacement parts.
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment
not recommended for use with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the
accessory section of this manual for further details.
1. Keep guard in place.
2. Keep blade area clean.
Z_ DANGER: Risk of injury. Keep hands and feet away from blade and cutting area.
WARNING:
When using the edger, stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at high
speed by the blade. The tool and guard are designed to reduce the danger. However, the fol-
lowing special precautions should be taken:
1. Wear safety glasses or other eye protection, gloves, long pants and substantial footwear.
2. Make sure that other persons and pets are at least 100 feet away.
3. Always stand to left side of main handle.
4. Before Landscaping or Trenching, check for buried electrical cables.
5. To reduce the risk of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby solid
object such as a wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to
solid objects or into the wind, and, where necessary, do edging or trimming by hand.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS: When servicing use only identical Black & Decker replacement
parts.
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire
extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the
receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. Ifthe plug does not
fit fully into the extension cord, reverse the plug. tf it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. tf the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not modify the appliance plug or extension cord in
any way.
THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety Instructions in this
manual. The operator is responsible for following warnings and instructions in this manual and
on unit. Restrict use of this power tool to persons who read, understand and follow warnings
and instructions in this manual and on unit.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use appliances in damp or wet locations. Don't
use appliances in the rain.
• KEEP CHILDREN AWAY. All other persons and pets should be kept at a safe distance from
work area.
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. Appliances should be stored indoors in dry, secured
area- out of reach of children.
o

®
the tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly retained in the handle.
4. Keep extension cord clear of operator, unit, and any obstacles at all times. Do not expose
the cord to heat, oil, water, or sharp edges.
BLADE (FIGURE 9)
/_ DANGER: UNPLUG TOOL! WAIT FOR BLADE TO COME TO COMPLETE STOP!
The blade, two spacers and hex head nut with conical washer should be attached to your
edger in the order shown. Please check that the blade has been properly mounted before
using your edger. The Edge Hog blade has two wear indicators that show when blade needs
to be replaced. When the blade wears to the small hole at each end of the blade it will give
only 1/4 in. depth of cut and should be replaced.
Tip: To increase blade life, keep initial cutting depth at minimum and increase depth
setting as blade wears.
TO REMOVE THE BLADE FOR REPLACEMENT:
z_DANGER: UNPLUG TOOL! WAIT FOR BLADE TO COME TO COMPLETE STOP!
z_ DANGER: Blade rotates momentarily after the switch is released.
1. Loosen the hex head nut (9/16 in.). Use a 1 in. wrench on the outer spacer, or a 2 in. x
4 in. wood block between the blade and guard if necessary to hold the blade from turning.
TO ATTACH NEW BLADE:
2. Ensure inner spacer is on shaft--"fiats" in spacer hole must engage with "flats" on shaft.
3. Holding the spacer in place, put the blade on the shaft, as shown (Figure 9).
4. Hold the blade against the spacer and install the outer spacer, again aligning the flats in
the spacer with the flats on the shaft.
5. Install the hex head nut and conical washer, then tighten with a wrench (140 in.pounds).
Note: Replace hex head nut and conical washer only with identical replacement part, see
Service Information.
SWITCH
To turn tool ON, squeeze the trigger switch. The trigger has been designed so that it is very
easy to hold in the ON position. To turn tool OFF, release the trigger.
BEFORE ASSEMBLING YOUR EDGER, CHECK THAT YOU HAVE RECEIVED THE
FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.
SEE FIGURE 1.
A. LE750 Landscape/Edger
B. Edge Hog blade with nut, conical washer and spacer system (assembled to unit)
C. Handle tube bolts and knobs (assembled to handle tubes)
D. Auxiliary handle, with bolt and knob.
ASSEMBLING THE HANDLE
Assemble Handle Tubes (Figure 2 and 3)
1. Remove knobs and curved head bolts from handle tube mounting holes.
2. Remove tape which secures internal jacketed cable to tubes.
3. Slide middle tube into upper tube and fasten handle tubes together with the knob and
curved head bolt. Note that when you first insert the bolt it may be necessary to wiggle it
carefully to get it past the jacketed cable inside the tube. There are two positions
available for adjustment to your preferred height setting. See Figure 11 for upper handle
orientation. Ensure the cable moves smoothly into the handle tubes while assembling.
4. Push jacketed cable down into lower tube to remove the slack. Slide the middle tube into
the lower by locating the groove and the bump. Fasten handle tubes together with the
remaining knob and curved head bolt. Note that when you first insert the bolt it may be
necessary to wiggle it carefully to get it past the jacketed wire inside the tube.
z_ CAUTION: NEVER use a sharp object to move jacketed wires out of the way.
POSITION AUXILIARY HANDLE (FIGURE 4)
1. Undo the knob from the bolt in the auxiliary handle and push/pull the bolt out of the handle.
2. Slide the auxiliary handle onto the main handle. The auxiliary handle can be positioned
for either left or right-hand operation whichever is more comfortable. The auxiliary handle
is NOT adjustable forward/back.
3. Insert the bolt back into the auxiliary handle hole on the side with the hex recess, attach the
knob and fully tighten.
CUT DEPTH ADJUSTMENT (FIGURE 5)
z_ DANGER: UNPLUG TOOL! WAIT FOR BLADE TO COME TO COMPLETE STOP!
The front wheel can be adjusted to allow a deeper or shallower cut, and to increase the life of
the blade. Change the cut depth from the shipping position to your desired depth by:
1. Wait for blade to come to complete stop!
2. UNPLUG TOOL!
3. Loosen the Cut Depth Knob.
4. Adjust wheel depth, using the depth indicator on the wheel bracket and the marking on the
front housing.
Note: Recommend 1 in. depth for edging.
5. Tighten Knob firmly.
Tip: Thick overgrowth may drag on the guard. Reduce cut depth to minimum to help
reduce this effect.
PULL-UP EDGE GUIDE (FIGURE 6, 7)
The edge guide is useful for cutting a straight path along sidewalks. For landscaping or
trenching in the yard the edge guide can interfere with moving the edger through hard soil or
sod. The edge guide can be adjusted so that the tool will also perform TRENCHING and
LANDSCAPING operations.
TO CHANGE POSITION OF THE EDGE GUIDE
z_ DANGER: UNPLUG TOOL! WAIT FOR BLADE TO COME TO COMPLETE STOP!
1. Wait for blade to come to complete stop!
2. UNPLUG TOOL!
3. Pull Edge Guide Knob sideways to unlock from the guard tab, see Figure 6 detail, in
direction of small arrow. Lift the knob up until the lower square notch in the lever lines up
with the tab on the guard. In this position the edge guide is lifted up (Figure 7) so the tool
can easily cut along the edges of flower and shrubbery beds, and around trees in
preparation for trenching or sod removal.
4. To return edge guide to lower position, pull lever sideways and push down until guard tab
fits into upper lever hole.
Tip: You may need to tilt edger back to allow edge guide to be moved into down
position.
ATTACHING EXTENSION CORD TO EDGER (FIGURE 8)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). Do not modify the appliance plug or extension cord in any way. Read
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS at beginning of manual. Note: Check the
extension cord safety instructions provided earlier.
1. To prevent disconnection of edger cord, secure extension cord by tying the power plug as
shown.
2. Insert plug into cord socket.
3. An extension cord retainer is built into the switch handle to reduce strain on the power
cord. To use this feature, simply double the extension cord as shown, about a foot from the
end, and insert it into the end of the handle. Hook the loop formed by doubling the cord over
NOTE: The edger is a major appliance and should not be operated simultaneously with other
major appliances on the same household circuit.
Z_WARNING: Make sure that other persons and pets are at least 100 feet away.
1. Set cut depth at 1 in. and set edge guide to the down position, refer to Assembly
Instructions.
2. Before starting the edger, line up the tool so the edge guide rests against the edge of the
paved surface (Figure 10). Both rear wheels should be on the paved surface when edging.
Tip: When there is heavy overgrowth of grass over the paved surface it may drag on
the guard. An initial cut may be required with the edger on the grass side. This will
require lifting up the edge guide and may require reducing the depth of cut (see Edge
Guide and Depth Adjustment instructions).
3. To avoid kickback of edger, tilt the handle down so the blade is above the ground (Figure 11).
4. Turn switch ON and allow blade to spin without moving tool.
5. Slowly lift the handle to lower the blade, finding the edge of the paved surface and start
edging. Then move tool forward slowly along edge of paved surface, keeping the edge
guide pressed lightly against the pavement edge.
For the first edging each season, it is best to move forward slowly because grass is thickest
then. Subsequent edging will be completed more rapidly, tf the tool slows down, back it up an
inch or two until the blade comes up to normal speed. During edging some sparks may be
generated from hitting stones. This is normal. Do not attempt to edge when the grass or soil is
wet or moist--for electrical safety and to prevent clogging of the blade chamber. If you must
edge under conditions that cause the blade chamber to become clogged, release trigger, wait
for blade to come to complete stop! UNPLUG TOOL! open door and remove clogged material
with a stick. To continue to operate the tool in a clogged condition will seriously overload the
motor.
Z_CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping or tapping the tool
on the ground. This can damage the unit. Keep hands clear of edge guide and blade when
cleaning as these wear to a very sharp point during edging.
LANDSCAPING/TRENCHING
Z_ WARNING: Before Landscaping or Trenching, inspect and ensure there are no exposed or
buried cables, pipes or other objects that may create a hazard or interfere with operating the
edger. Set depth to only that required for the job. Do not overload. If tool slows, pull back slightly
and wait until blade comes up to normal speed.
STORAGE
Z_ WARNING: Be sure the tool is unplugged.
Remove and clean any debris from the outside of the edger and inside of guard before
storage. See MAINTENANCE section. If necessary, the edger may be stored by hanging on
a hook by its handle. See Figure 12.
z_ CAUTION: DO NOT HANG EDGER ON THE SWITCH TRIGGER OR POWER CORD!
Note: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause
rapid corrosion.
PREVENTING CORROSION
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly accelerate the corrosion of
metals. If you use the tool in areas where fertilizers or chemicals have been used, the tool
should be cleaned immediately afterwards.
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal parts with a light
petroleum based oil.
When cleaning, DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations. Use only identical replacement parts.
Inspect and thoroughly clean your edger at the beginning of each edging season for longer life
and better performance.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
/_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.

Problem
• Unit will not start.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
• Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown.
• Circuit breaker is tripped.
• Cord or switch is damaged.
Possible Solution
• Plug tool into a working
outlet.
• Replace circuit fuse.
(If the product repeatedly
causes the circuit fuse to
blow, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
• Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly
causes the circuit breaker to
trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black & Decker
service center or authorized
servicer.)
• Have cord or switch replaced
at Black & Decker Service
Center or Authorized Servicer
For assistance with your product, visit our website www, blaekanddeeker, eom for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: tf your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
ImpoSed by
Black & Decker(U.S.)lnc.,
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
GUIDE D'UTILISATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Le coupe-bordure est congu pour ejecter les brins d'herbe et autres debris vers
I'avant, loin de I'utilisateur.
• Inspecter et bien nettoyer le coupe-bordure au debut de chaque saison de coupe.
• La lame du produit ne dolt pas _tre tranchante. Ne I'afft3ter en aucun cas.
• S'assurer qu'il n'y a ni personnes ni animaux dans la zone de coupe (30 m (100 pi))
avant le debut des travaux.
CONSERVER LE PRESENT GUIDE ATITRE DE RI_FI_RENCE.
z_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques d'incendie, de secousses electriques ou de
blessures Iorsqu'on utilise des outils de jardinage electriques, il faut toujours respecter les
mesures de securite suivantes.
Z_ AVERTISSEMENT : Le produit genere de la poussiere qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon I'etat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent d'autres dangers au systeme
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composes d'engrais;
• les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
• I'arsenic et le chrome provenant de bois traite.
Afin de minimiser les risques, porter de I'equipement de securite approuve comme des
masques antipoussieres specialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
z_ AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon
I'etat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations
congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se laver les
mains apres I'utilisation.
Z_ MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'ouie Iors de
I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et durees d'utilisation, le produit peut
emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'ouie.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
AFIN DE RleDUlRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil lisent et comprennent
toutes les mesures de securite et tout autre renseignement contenu dans le present guide.
• Conserver ces mesures et les relire frequemment avant d'utiliser I'outil et d'en expliquer le
fonctionnement a_d'autres personnes.
LIGNES DIRECTRICES EN MATII=RE DE SI=CURITle - DI=FINITIONS
II est important que vous lisiez .et compreniez ce mod.e d'emploi. Les inform.ations qu'il
contient concernent VOTRE SECURITE et visent a_EVtTER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent a_vous aider a_reconnaftre cette information.
Z_DANGER : tndique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, causera
la mort ou des graves blessures.
Z_ AVERTISSEMENT • lndique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitee, pourrait causer des blessures mineures ou moderees.
MISE EN GARDE : Utilise sans le symbole d'alerte a_la securite, indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut resulter en des dommages a_la propriet&
z_ AVERTISSEMENT • Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon
I'etat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif
z_uMmain. Se laver les mains apres I'utilisation.
ISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'ouie Iors de
I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et durees d'utilisation, le produit peut
emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'ouie.
Z_AVERTISSEMENT • Afin de reduire les risques d'incendie, de secousses electriques ou de
blessures Iorsqu'on utilise des outils electriques, il faut toujours respecter les mesures de
securite suivantes. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
PIECES DE RECHANGE • Lors des travaux d'entretien, utiliser seulement des pieces de
rechange Black & Decker identiques.
Le produit est muni d'une fiche polarisee (une lame plus large que I'autre) afin de minimiser
les risques de secousses electriques. Le produit dolt alors etre utilise avec un cordon de
rallonge bifilaire ou trifilaire appropri& Ce genre de fiche n'entre que d'une fagon dans une
prise polarisee. S'assurer que la douille de la rallonge possede une fente plus large que
I'autre. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche a_fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire
apres
avoir inverse les lames de cet& si la fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut se
procurer une rallonge appropriee. Lorsqubn ne peut inserer la fiche de la rallonge a_fond
dans la prise, il faut communiquer avec un electricien certifie pour qu'il installe une prise
appropriee. II ne faut pas modifier la fiche de I'outil ni la rallonge.
L'OUTIL PRI_SENTE DES RISOUES. Respecter tousles avertissements et mesures de
securite du present guide et ceux indiques sur I'outil; I'utilisateur a la responsabilite de s'y
conformer. Seules les personnes qui ont lu et compris ces avertissements et mesures de
securite, et qui ont I'intention de s'y conformer peuvent se servir de I'outil de jardinage
electrique.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas utiliser I'outil dans un endroit mouille ou
humide. Ne pas se servir I'outil sous la pluie.
• I_LOIGNER LES ENFANTS. Tousles visiteurs et les animaux domestiques doivent etre tenus
a_I'ecart de I'aire de travail.
• RANGER LES OUTILS INUTILISI_S AL'INTI_RIEUR. IIfaut ranger les outils dans un endroit
sec et sOr, hors de la portee des enfants.
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement efficace et avec moins de
risques de blessures, utiliser I'outil a_son rendement nominal.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRII_. Se servir de I'outil selon I'usage prevu.
• PORTER DES VI_TEMENTS APPROPRII_S. €:viter de porter des vetements amples et des
bijoux qui peuvent etre happes par les pieces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc,
des pantalons et des chaussures robustes a_semelle antiderapante pour travailler a_I'exterieur. Ne
passe servir de I'outil pieds nus ou en sandales. Proteger la chevelure si elle est Iongue.
• PORTER DES LUNETTES DE SI_CURITI_ ET AUTRE EQUlPEMENT DE SECURITE.
Porter des lunettes de protection ou de securite a_ecrans lateraux, conformement aux normes
de securite appropriees, et, au besoin, un ecran facial. Porter egalement un masque
respiratoire si le travail de coupe produit de la poussiere. La presente mesure vaut pour toute
personne darts la zone de travail. II faut egalement porter un casque, des protege-tympans,
des gants et des chaussures de securite ainsi qu'utiliser des systemes de depoussierage
Iorsque specific ou exig& Les lunettes de securite et autre materiel semblable sont vendus
separement chez les detaillants et darts les centres de service Black & Decker.
• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA(_ON ABUSIVE..Ne pas transporter I'outil par le
cordon ni tirer sur ce demier pour le debrancher de la prise. Eloigner le cordon des sources de
chaleur, des fiaques d'huile et des aretes tranchantes.
• NE PAS DI_PASSER SA PORTI_E. Toujours demeurer darts une position stable et garder son
equilibre.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que le rebord tranchant est propre afin d'optimiser
le rendement de I'outil et de minimiser les risques de blessures. Suivre les directives
concernant la lubrification et le remplacement des accessoires, lnspecter regulierement le
cordon de I'outil et le faire reparer au besoin a_un atelier d'entretien autoris& lnspecter
regulierement les cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils sont endommages.
S'assurer que les poignees sont toujours propres, seches et libres de toute tache d'huile ou
de graisse.
• DEBRANCHER LES OUTILS NON UTILISI_S. Respecter cette mesure Iorsqu'on ne se
sert pas de I'outil, ou qu'on doit le reparer ou en changer un accessoire.
• I_VlTER LES DI_MARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur I'interrupteur
Iorsqu'on transporte I'outil. S'assurer que I'interrupteur est a_la position hors circuit Iorsqu'on
branche I'outil.
• CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat.
L'isolation du cordon doit etre intacte, sans fissures ni usure. Les connecteurs de la fiche ne
doivent pas etre endommages. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est
de calibre approprie pour la tension necessaire au fonctionnement de I'outil. L'utilisation
d'un cordon de calibre inferieur occasionne une baisse de tension entrafnant une perte de
puissance et la surchauffe; ce qui peut reduire la duree du moteur. Le tableau suivant
indique le calibre approprie selon la Iongueur du cordon et les mentions de la plaque
signaletique de I'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre superieur. Le chiffre
indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120V
240V
Intensite (A)
Au Au
moins plus
0 6
6 10
10 12
12 16
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non recommande
• Le symbole [] indique que I'outil comporte une double isolation.
• z_ AVERTISSEMENT RELATIF AL'UTILISATION DE RALLONGES AL'EXTI_RIEUR : Afin
de reduire les risques de secousses electriques, utiliser seulement un cordon de rallonge
con_;u pour I'exterieur et portant une des mentions suivantes : SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
• UN DISJONCTEUR DIFFI_RENTIEL devrait etre installe sur les prises ou les circuits
utilises pour alimenter les outils de jardinage. II existe des prises pourvues de disjoncteurs
differentiels integres qui peuvent servir & cet effet.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne passe
servir de I'outil Iorsqu'on est fatigue ou apres avoir ingere des drogues ou de I'alcool.
• VI_RIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant d'utiliser de nouveau I'outil, bien verifier
un protecteur endommage ou toute autre piece defectueuse afin de determiner si elle
fonctionnera de fad;on appropriee et si elle remplira la fonction prevue. Verifier I'alignement
et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces et leur montage, ainsi que
tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire reparer ou
remplacer tout protecteur ou toute autre piece endommagee dans un centre de service
autorise, sauf si le present guide fait mention d'un avis contraire.
• RI_PARATION ET ENTRETIEN. Les reparations, I'entretien et les reglages non decrits dans
le present guide devraient etre confies au personnel d'un centre de service Black & Decker
ou d'un atelier d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
• ACCESSOIRES. L'utilisation de tout accessoire non recommande pour le produit peut etre
dangereuse.
Note : Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la rubrique <,Accessoires>, du
present guide.

1. Laisserlesprotecteursenplace.
2. S'assurerquelazoneautourdelalameestpropre.
DANGER•Risquedeblessures.€:loigner les mains et les pieds de la lame et de la zone de
coupe.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
La lame du coupe-bordure en service peut ejecter avec force des pierres, des pieces de metal
ou d'autres objets. C'est pourquoi I'outil et le protecteur sont con_;us de maniere & limiter les
risques de blessures. IIconvient toutefois de prendre les precautions suivantes.
1. Porter des lunettes de securite, des gants, des pantalons et des chaussures robustes.
2. S'assurer qu'il n'y a pas d'animaux domestiques ni personne dans un rayon d'au moins 30
metres (100 pieds).
3. Toujours se tenir &gauche de la poignee principale.
4. Avant de couper une bordure ou une rigole, verifier s'il y a des ills electriques sous terre.
5. Afin de reduire les risques de blessures occasionnees par un rebond de I'outil, toujours tra-
vailler en s'eloignant des objets solides tels que murs, marches d'escalier, grosses roches
et arbres. Faire preuve de vigilance Iorsqu'on travaille & proximite de ces objets ou face au
vent, au besoin, effectuer le travail & la main.
CONSERVER CES MESURES.
AVANT D'ASSEMBLER LE COUPE-BORDURE, S'ASSURER QUE UEMBALLAGE
RENFERME TOUTES LES PII_CES SUlVANTES.
VOIR LA FIGURE 1.
A. Un coupe-bordure pour I'amenagement paysager, modele LE750.
B. Une lame Edge Hog avec un ecrou, une rondelle conique et un jeu de cales (assembles &
I'outil).
C. Un Boulons et boutons pour tube de poignee (assembles aux tubes du ch&ssis).
D. Une poignee auxiliaire avec un boulon et un bouton.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNC:E
ASSEMBLAGE DES TUBES DE LA POIGNC:E (FIG. 2 ET 3)
1. Retirer les boutons et les boulons & tete bombee des trous de montage du tube de la
poignee.
2. Retirer le ruban qui fixe solidement le c&ble gaine interne aux tubes.
3. Coulisser le tube intermediaire darts le tube superieur et fixer ensemble les tubes de la
poignee & I'aide du bouton et de la tete de boulon courbee, tl est possible que vous ayez
&jouer delicatement avec le boulon pour le faire passer au-del& du c&ble gaine &
I'interieur du tube Iors de la premiere insertion. Deux positions de reglage en hauteur sont
offertes. Consulter la fig. 11 pour I'orientation de la poignee superieure. Lors de
I'assemblage des tubes, s'assurer que le c&ble se deplace librement & I'interieur.
4. Pour enlever le jeu present, tirer le c&ble gaine vers le bas, darts le tube inferieur. Faites
glisser le tube du milieu dans le tube inferieur en alignant la rainure et la saillie. Fixer les
tubes de la poignee ensemble avec I'autre bouton et la tete de boulon courbee. 11est
possible que vous ayez &jouer delicatement avec le boulon pour le faire passer au-del&
du fil gaine & I'interieur du tube Iors de la premiere insertion.
z_ MISE EN GARDE : NE JAMAtS utiliser un objet pointu pour deplacer les fils.
INSTALLATION DE LA POIGNI_E AUXILIAIRE (FIG. 4)
1. Detacher le bouton du boulon de la poignee auxiliaire et faire jouer le boulon pour le
sortir de la poignee.
2. Faire glisser la poignee auxiliaire sur la poignee principale. La poignee auxiliaire peut etre
installee &droite ou & gauche afin de rendre I'utilisation des plus confortables. La poignee
auxiliaire NE peut PASse regler vers I'avant ou I'arriere.
3. Inserer le boulon de nouveau darts le trou avec un creux hexagonal qui se trouve sur le
c6te de la poignee auxiliaire, fixer le bouton et bien serrer.
RI_GLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 5)
La roue avant se regle afin de modifier la profondeur de coupe et de prolonger la duree de
la lame. Faire ce qui suit pour modifier le reglage de la profondeur de coupe Iorsqu'on retire
I'outil de I'emballage.
1. Attendre I'immobilisation complete de la lame!
2. DI_BRANCHER L'OUTtL!
3. Desserrer le bouton de reglage de la profondeur.
4. Regler la hauteur de la roue en utilisant I'indicateur de profondeur qui se trouve sur le
support de la roue et les mentions sur le boi'tier avant.
Note • Une profondeur de 2,5 cm (1pc) est recommandee pour couper une bordure.
5. Bien resserrer le bouton.
Conseil : Lorsque I'herbe est haute, cela peut offrir une resistance au protecteur.
Reduire la profondeur de coupe au minimum afin de contrer cet effet.
GUIDE DE REBORD (FIG. 6 ET 7)
Le guide de rebord est pratique pour couper une ligne droite le long des trottoirs. Lorsqu'on
veut effectuer des travaux d'amenagement paysager ou couper des rigoles darts la cour, le
guide de rebord peut nuire Iors de travaux dans de la terre battue ou des motte.s de gazon.
On peut regler le guide afin de pouvoir faire des RtGOLE ou des travaux d'AMENAGEMENT
PAYSAGER.
z_ DANGER : DI_BRANCHER L'OUTIL! Attendre I'immobilisation complete de la lame!
POUR MODIFIER LA POSITION DU GUIDE DE REBORD, FAIRE CE QUl SUIT.
1. Attendre I'immobilisation complete de la lame!
2. DI_BRANCHER L'OUTIL!
3. Tirer le bouton du guide de rebord de fad;on laterale (darts le sens de la petite fleche) afin
de le degager de la patte du protecteur (detail, fig. 6). Soulever le bouton jusqu'& ce que
I'encoche carree inferieure du levier s'aligne sur la patte du protecteur. Dans cette
position, le guide est souleve (fig. 7) de fad;on & pouvoir couper aisement le long de
plates-bandes, d'arbustes ou d'arbres pour faire des rigoles ou couper des mottes de gazon.
4. Pour abaisser le guide, tirer le levier de fad;on laterale et I'abaisser jusqu'& ce que la patte
du protecteur s'insere darts le trou superieur du levier.
Conseil : II peut etre necessaire d'incliner le coupe-bordure vers I'arriere afin d'abaisser
le guide.
FIXATION DE LA RALLONGE AU COUPE-BORDURE (FIG. 8)
IMPORTANTES MESURES DE SECURITI_ : FICHE POLARISI_E
Afin de minimiser les risques de secousses electriques, le produit est muni d'une fiche polarisee
(une lame plus large que I'autre). Ne pas modifier la fiche de I'outil ni le cordon de rallonge. Life
les IMPORTANTES MESURES DE SI_CURITI_ au debut du present guide. Note : Consulter
les mesures de securite relatives au cordon de rallonge precitees.
1. Afin de prevenir le debranchement du cordon, fixer celui-ci de la maniere illustree.
2. Inserer la fiche dans la douille du cordon.
3. La poignee de I'interrupteur comporte un dispositif de retenue du cordon integr6
minimisant les contraintes sur la rallonge. Pour s'en servir, il suffit de plier la rallonge de
la fagon illustree, & environ 30 cm (1 pi) de son extremite, et d'inserer la boucle au bout
de la poignee. Fixer la boucle ainsi formee par la rallonge sur I'ergot. Tirer doucement
sur la rallonge afin de s'assurer qu'elle est bien fixee dans la poignee du coupe-bordure.
4. E.'loigner la rallonge de I'utilisateur, de I'outil et de tout autre obstacle en tout temps.
Eloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, de I'eau ou d'aretes
tranchantes.
PROTECTEUR (FIG. 9 & 9A)
/_ DANGER : DI_BRANCHER L'OUTIL! Attendre I'immobilisation complete de la lame!
Le protecteur s'ouvre en basculant pour nettoyer le Iogement de la lame ou pour permettre
le remplacement de la lame. Pour I'ouvrir, faire toumer le bouton de degagement du
protecteur dans le sens horaire (en regardant le c6te du protecteur) jusqu'& ce qu'il s'arrete
(environ 90 °) (fig. 9 detail). Tirer sur le bouton pour ouvrir la porte (fig. 9A). Lorsqu'on
ferme le protecteur, faire toumer le bouton darts le sens horaire sur 90° (fig. 9 detail) et
refermer completement la porte en la poussant. Le bouton verrouille automatiquement la
porte. Lorsque le bouton ne retoume pas & la position verrouillee, pousser sur la porte
jusqu'&ce que le bouton s.'enclenche. S'ASSURER QUE LE PROTECTEUR EST BIEN
FERME ET VERROUILLE AVANT D'UTtLISER L'OUTtL.
LAME (FIG. 10)
z_ DANGER : DI_BRANCHER L'OUTIL! Attendre I'immobilisation complete de la lame!
Fixer la lame, les deux cales, I'ecrou & tete hexagonale et la rondelle conique dans I'ordre
illustr& Priere de verifier I'installation de la lame avant d'utiliser I'outil. La lame du coupe-
bordure comporte deux indicateurs d'usure afin de savoir quand remplacer la lame.
Lorsque la lame est usee jusqu'au petit trou &chaque extremite de celle-ci, elle procure une
coupe d'une profondeur de 6 mm (1/4 pc) et il faut la remplacer.
Conseil : Afin de prolonger la duree de la lame, regler la profondeur de coupe au
minimum pour la premiere coupe et augmenter le reglage de la profondeur amesure
que la lame s'use.
FAIRE CE QUI SUIT POUR REMPLACER LA LAME.
z_ DANGER : DI_BRANCHER L'OUTIL! Attendre I'immobilisation complete de la lame!
Z_ MISE EN GARDE : La lame continue de tourner pendant quelques instants apres avoir
rel&che I'interrupteur.
1. Faire toumer le bouton et ouvrir la porte.
2. Desserrer I'ecrou & tete hexagonale (9/16 pc). Se servir d'une cle de 1 pc contre la ron-
delle exterieure ou d'une piece de bois de 2 pc sur 4 pc, au besoin, entre le protecteur et
la lame pour empecher cette derniere de bouger.
INSTALLATION DE LA NOUVELLE LAME
3. Installer la cale interne sur I'arbre; les ,, plats >,du trou de la cale doivent s'inserer sur
ceux de I'arbre.
4. Tout en retenant la cale en place, placer la lame sur I'arbre de la fad;on illustree (fig. 10).
5. Retenir la lame contre la cale et installer la cale exterieure, toujours en alignant les ,, plats >,
de la cale sur ceux de I'arbre.
6. Installer I'ecrou & tete hexagonale et la rondelle conique, puis les serrer & I'aide d'une cle
(couple de 140 Ib-po).
Note : Remplacer I'ecrou &tete hexagonale et la rondelle conique seulement par des
pieces de rechange identiques, voir la rubrique relative & I'entretien.
7. Fermer la porte; le bouton doit se trouver en position verrouillee.
INTERRUPTEUR
METTRE L'OUTtL EN MARCHE en appuyant sur I'interrupteur & detente. Celui-ci est con_;u
pour etre tenu sans peine en position de marche. POUR ARRE_TER L'OUTtL, il suffit de
rel&cher I'interrupteur.
NOTE : Le coupe-bordure est un appareil electrique energivore et il ne doit pas etre utilise
si_nultanement avec d'autres appareils electriques energivore sur le meme circuit.
z_ AVERTISSEMENT : S'assurer que les observateurs et les animaux domestiques se
trouvent a au moins 30 m (100 pi) de I'outil,
1. Regler la profondeur de coupe & 2,5 cm (1 pc) et abaisser le guide (consulter les instructions
relative au montage).
2. Avant de mettre I'outil en marche, le placer de sorte que le guide de rebord repose contre le
bord de la surface pavee (fig. 11). Les deux roues arriere doivent se trouver sur la surface
pavee Iorsqu'on coupe la bordure.
Conseil : Lorsque de rherbe a pousse sur la surface pavee, cela peut offrir une resistance
au protecteur. II peut etre necessaire de couper une premiere lois avec le coupe-bordure
sur la pelouse. IIfaut alors soulever le guide de rebord et reduire la profondeur de coupe
(consulter les rubriques relatives au guide de rebord et ala profondeur de coupe).
3. Afin d'eviter les risques de rebond, abaisser la poignee de sorte que la lame se trouve
au-dessus du sol (fig. 12).
4. Mettre I'outil en marche et laisser la lame toumer sans bouger I'outil.
5. Soulever doucement la poignee afin d'abaisser la lame, de trouver le rebord de la
surface pavee et de commencer la coupe. On peut ensuite deplacer I'outil lentement
vers I'avant le long de la surface pavee en laissant le guide reposer legerement contre le
rebord du pave.
Lors de la premiere coupe au debut de la samson, il est preferable d'avancer lentement car
c'est le moment oQ le gazon est le plus long. Par la suite, on pourra effectuer le travail plus
rapidement. Lorsque le moteur ralentit, reculer de un pouce ou deux afin de permettre &la
lame de reprendre sa vitesse normale. Lors de la coupe, il peut y avoir formation
d'etincelles Iorsque I'outil frappe des roches; il s'agit d'une situation normale. Ne pas utiliser
I'outil Iorsque le sol est humide ou mouille afin d'eviter les risques de secousses electriques
ainsi que I'obstruction du Iogement de la lame. Dans ce demier cas, attendre
I'immobilisation complete de la lame! DC:BRANCHER L'OUTIL! Ouvrir la porte et degager
I'obstruction & I'aide d'un b&ton. Lorsqu'on continue de se servir d'un outil bloque, on
surcharge le moteur.
z_ MISE EN GARDE : Ne pas tenter de net.toyer le Iogement de la lame en frappant I'outil
contre le sol au risque de I'endommager. Eloigner les mains du guide et de la lame pendant
les travaux de nettoyage car ces composantes deviennent tranchantes & I'usure.
AMC:NAGEMENT PAYSAGER/RIGOLES
z_ AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer des travaux d'amenagement paysager ou de
couper des rigoles, s'assurer qu'il n'y a pas de ills, de tuyaux ou tout autre objet & decouvert
ni sous terre qui pourraient presenter des risques ou nuire au fonctionnement de I'outil.
Regler & la profondeur de coupe necessaire uniquement. Ne pas surcharger I'outil.
Lorsque celui-ci ralentit, reculer legerement et attendre que la lame toume & son regime normal.
RANGEMENT
z_ AVERTISSEMENT : S'assurer que I'outil est debranch&
Enlever tout debris du dessous du coupe-bordure et de I'interieur du protecteur, puis nettoyer
ces parties avant de ranger I'outil. Consulter la rubrique relative & I'entretien. Le cas
echeant, le coupe-bordure peut etre range en le suspendant par sa poignee (fig. 13).
z_ MISE EN GARDE : NE PAS SUSPENDRE L'OUTIL SUR L'INTERRUPTEUR .&
DI_TENTE NI SUR LE CORDON!
Note : Ne pas ranger I'outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni pres de ceux-ci
au risque de causer la corrosion rapide de I'outil.
PREVENTION DE LA CORROSION
Des fertilisants et autres produits chimiques de jardinage renferment des agents qui peuvent
grandement accelerer la corrosion des metaux. Lorsqu'on taille la bordure I& oQ on a utilise des
fertilisants ou d'autres produits chimiques, il faut nettoyer I'outil comme suit immediatement apres
s'en etre servi. Nettoyer toutes les pieces & decouvert & I'aide d'un chiffon humide. On peut
lubrifier les pieces metalliques seulement & I'aide d'huile de petrole leger. Lots du nettoyage, NE
PAS immerger I'outil ni I'arroser & I'aide d'un boyau.
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger ce demier.
IMPORTANT : Pour assurer la SECURtTE D'EMPLOt et la FIABILIT¢: de I'outil, n'en confier
la reparation, les rajustements e la mise au point qu'& un centre de service ou & un atelier
d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Inspecter et bien
nettoyer I'outil au debut de chaque samson de coupe afin d'en prolonger la duree et d'en
optimiser le rendement.

Probleme
•L'appareil refuse de
demarrer.
DI_PANNAGE
Cause possible
• Cordon d'alimentation
non branch&
• Le fusible du circuit est grill&
• Le disjoncteur est declench&
• Le cordon d'alimentation
ou la prise de courant est
endommage(e).
Solution possible
• Brancher I'outil dans
une prise qui fonctionne.
• Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de fa£on repetee
le fusible du circuit, arreter
immediatement d'utiliser le
produit et le faire reparer
dans un centre de
reparation Black & Decker
ou un centre de reparation
autoris&)
• Remettre le disjoncteur A
zero. (Si le produit fait
declencher de fa£on
repetee le disjoncteur,
arreter immediatement
d'utiliser le produit et le
faire reparer dans un
centre de reparation Black
& Decker ou un centre de
reparation autoris&)
• Faire remplacer le
cordon ou I'interrupteur
au centre de reparation
Black & Decker ou Aun
centre de reparation
autoris&
Pour obtenir de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www, blackanddecker, com
pour I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec
I'assistance BLACK &DECKER au 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
On peut se procurer les accessoires recommandes pour I'outil chez les detaillants ou au centre
de service de la region. Pour trouver un accessoire, composer le numero suivant :
1 (800) 544-6986.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorises par toute I'Amerique du Nord. Le personnel de tousles centres de service Black &
Decker a re£u la formation voulue pour assurer I'entretien efficace et liable des outils
electriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux reparations ou
des pieces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker
de la region.
On peut trouver I'adresse du centre de service de la region dans I'annuaire des Pages
Jaunes Ala rubrique <,Outils 61ectriques>> ou en composant le numero suivant :
1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une periode de deux arts contre tout vice de matiere
ou de fabrication. Le produit defectueux sera repar6 ou remplace sans frais en vertu de
I'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'& un echange; il s'agit de retourner le produit chez le
detaillant d'oQ il provient (si celui-ci participe au programme d'echange). 11faut alors
retourner le produit darts le delai imparti par le detaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours
de la date d'achat). Le detaillant peut exiger une preuve d'achat. Priere de verifier avec le
detaillant quant A sa politique relative aux retours au-del& des delais accordes pour
I'echange.
Le second choix consiste A retourner le produit (port paye) A un centre de service Black &
Decker oQ il sera repare ou remplace, A notre gr& Une preuve d'achat peut etre exigee.
Les coordonnees des centres de service Black & Decker se trouvent A la rubrique <,Outils
electriques>> des Pages jaunes.
La presente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalites de la presente garantie
donnent des droits legaux specifiques. L'utilisateur peut se prevaloir d'autres droits selon
I'etat ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec le directeur du centre de service Black & Decker de la region.
Le produit n'est pas congu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Importe par
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique "Outils electriques"
100 Central Ave. des Pages jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Su orilladora esta_diseSada para expulsar recortes y desperdicios hacia adelante, lejos
del operador.
• Revise y limpie su orilladora a conciencia al comienzo de cada temporada de orillado.
• La cuchilla de esta herramienta no esta_diseSada para tener filo. No afile de ninguna
manera.
•AsegQrese de que el Area de orillado (30 m) este libre de otras personas y de mascotas antes
de iniciar la operaci6n.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
Z_ADVERTENClA: Cuando utilice aparatos electricos de jardineria, debe seguir ciertas
precauciones basicas de seguridad para evitar riesgos de incendio, choque electrico y
lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
Z:_ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene quimicos queen el
Estado de California se consideran como causantes de c_tncer, defectos congenitos u otros
daSos reproductivos. AIgunos ejemplos de estos quimicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsenico y cromo de madera tratada quimicamente
Para reducir su exposici6n a estos quimicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
mascaras contra polvo diseSadas especificamente para filtrar particulas microsc6picas.
Z_ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo, queen el Estado de
California se consideran como causantes de cancer y defectos congenitos u otros daSos
reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo.
Z_ PREOAUOION: Emplee la protecci6n personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duraci6n de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la perdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cada uso, aseg0rese de que toda persona que utilice esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y demas informaci6n contenida en este
manual.
• Conserve estas instrucciones y repaselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de
instruir a terceros.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La inf.ormaci6n que contiene se relaciona
con la protecci6n de SU SEGURtDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
Z_ PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o
lesiones graves.
Z_ ADVERTENCIA" indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
z_ PRECAUOION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar_t
lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situacion de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar da_os en la propiedad.
Z_ADVERTENCIA. Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo, que en el Estado
de California se consideran como causantes de c_mcer y defectos congenitos u otros da_os
reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo.
z_ PREOAUOION: Emplee la proteccion personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duracion de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la perdida auditiva.
Z_ADVERTENCIA. Siempre que utilice herramientas electricas de jardina debe seguir
ciertas precauciones basicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque
electrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUOIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cada uso, aseg0rese de que toda persona que utilice esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y demas informacion contenida en este
manual.
• Conserve estas instrucciones y repaselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de
instruir a terceros.
PARTES DE REPUESTO" Cuando efectOe servicio utilice Onicamente refacciones Black &
Decker identicas.
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata mas ancha que la otra) para
reducir el riesgo de choque electrico. Este equipo debe usarse con una extension polarizada
adecuada de 2 o 3 conductores. Las conexiones polarizadas se acoplaran de una sola
manera. AsegOrese de que el lado del receptaculo de la extension tenga una ranura
pequeSa y otra grande. Si la clavija no se ajusta completamente a la extension, inviertala. Si
at]n asi no
ajusta, consiga una extension adecuada. Si la extension no se acopla perfectamente a la
toma de corriente, comuniquese con un electricista calificado para que le instale la toma de
corriente adecuada. Por ningOn motivo modifique la clavija del aparato o de la extension en
ninguna manera.
•ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir las
advertencias e instrucciones de este manual y de la unidad. Restrinja el uso de esta
herramienta a personas que lean, comprendan y sigan las advertencias e instrucciones
contenidas en este manual yen la unidad.
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice aparatos electricos en lugares inundados o
mojados. No utilice aparatos electricos bajo la Iluvia.
• MANTENGA A LOS NINOS ALEJADOS. Todas las demas personas y las mascotas
deberan permanecer a distancia de la zona de trabajo.
• GUARDE BAJO TECHO LOS APARATOS QUE NO EMPLEE. Los aparatos electricos
deben guardarse bajo techo, en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niSos.
• NO FUERCE EL APARATO. Este hara su trabajo mejor y de manera mas segura bajo las
especificaciones para las que se dise56.
• UTILICE EL APARATO CORRECTO. No utilice el aparato para ningQn trabajo que no sea
para el que se dise56.
• VISTASE DE MANERA ADECUADA. No vista prendas fiojas ni articulos de joyed& Pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Se recomienda el uso guantes de goma, pantalones
largos y calzado grueso, antiderrapante para trabajar a la intemperie. No utilice sandalias ni
ande descalzo. Ct3brase el cabello si Io tiene largo.
• UTILICE ANTEOJOS Y DEMAS EQUlPO DE SEGURIDAD. Utilice gafas o anteojos de
seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los estandares de seguridad aplicables y,
en caso necesario, un protector facial Tambien utilice mascarilla si la operaci6n que efectQa
produce polvo. Esto se aplica a todas las personas en el Area de trabajo. Utilice tambien
casco, protecci6n auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolecci6n de
polvo cuando asi se especifique o requiera. Las gafas de seguridad y similares se venden
con en el centro de servicio Black & Decker de su Iocalidad.
• NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree un aparato tomandolo por el cable, ni tire de este
para desconectarlo de la toma de corriente. Conserve el cable alejado de calor, aceite y
bordes afilados.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve bien apoyados los pies para no perder el equilibrio.
• CUlDE SU APARATO. Conserve limpio el borde cortante para obtener mejor rendimiento y
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricaci6n y cambio de accesorios.
Revise el cable del aparato peri6dicamente y, siesta daSado, hagalo reparar inmediatamente
en un centro de servicio autorizado. Revise las extensiones peri6dicamente y cAmbielas
cuando se daSen. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no
Io use, antes de darle servicio, y cuando cambie accesorios como cuchillas y elementos
similares.
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte un aparato conectado con el dedo en
el interruptor. AsegQrese de que el interruptor este en posici6n de apagado antes de conectar
el aparato.
• CABLES DE EXTENSION. Aseg0rese de que su extensi6n este en buenas condiciones. El
aislamiento del cable deber_t estar intacto sin cuarteaduras o muestras de deterioro. Las
clavijas no deben tener daSos. Cuando utilice una extensi6n, asegQrese de utilizar una con el
calibre necesario para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensi6n con
calibre menor al necesario causara una caida en el voltaje de la linea que resultara en
perdida de potencia y sobrecalentamiento.
La tabla muestra el calibre correcto para usarse de acuerdo con la Iongitud del cable y el
amperaje seSalado en la placa de identificaci6n del producto. Si tiene dudas, utilice el calibre
siguiente. Mientras menor sea el nQmero del calibre, mayor sera su capacidad.
Calibre
Volta
120V
240V
minimo para cables de extensien
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,gm) (60,9-91,4m)
Amper_e
Masde No masde
0 6 18
6 10 18
10 12 16
12 16 14
American Wire Gage
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 No serecomienda

[] indica que la orilladora cuenta con "DOBLE AISLAMIENTO".
•PARA USO DE CABLES DE EXTENSION PARA LA INTEMPERIE z_ ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque electrico, utilice t3nicamente extensiones para uso a la
intemperie, como las del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A,
o SJTOW-A.
• INTERRUPTOR DE CIRCUlTO PARA FALLAS EN TIERRA (GFCl). Los circuitos y las
tomas de corriente que se utilicen con el aparato de jardineria deben contar con un
dispositivo de este tipo. Existen tomas de corriente con protecci6n GFCt integrada y se
pueden utilizar para cumplir con esta medida de protecci6n.
• ESTE ALERTA. Concentrese en Io que hace. Use el sentido comt3n. No opere aparatos
cuando este cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas o alcohol.
• REVISE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de seguir utilizando el aparato, una guarda u otra
parte que esten dafiadas deben revisarse cuidadosamente para determinar si funcionar_m
apropiadamente y cumplir_m con su funci6n. Revise la alineaci6n de las piezas m6viles, sus
montajes, ruptura de las partes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su
operaci6n. Una guarda o cualquier otra parte que este dafiada debe repararse de manera
apropiada o reemplazada en un centro de servicio autorizado a menos que se indique Io
contrario en este manual.
• REPARAClONES Y SERVIClO. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier otro ajuste
no especificado en este manual deber_tn efectuarse en los centros de servicio autorizado
Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre
refaccione identicas.
• USO DE ACCESORIOS Y DISPOSlTIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no
recomendado para emplearse con este aparato puede ser peligroso. Nota: consulte la
secci6n de accesorios de este manual para obtener m_ts detalles.
1. Conserve las guardas en su sitio.
2. Conserve limpia el area de la cuchilla.
PELIGRO: Riesgo de lesi6n. Conserve manos y pies lejos de la cuchilla y del _trea de corte.
ADVERTENClA IMPORTANTE
Cuando emplee la orilladora, pueden salir despedidos piedras, trozos de metal y otros
objetos a gran velocidad por la cuchilla. La herramienta y la guarda est_m disefiadas para
reducir el peligro. Sin embargo, debe tomar en cuenta las siguientes precauciones:
1. Utilice gafas de seguridad u otra protecci6n en los ojos, guantes, pantalones largos y
calzado protector.
2. AsegQrese de que otras personas y mascotas esten alejadas por Io menos 30 metros.
3. P_trese siempre del lado izquierdo del mango principal.
4. Antes de zanjar o recortar, revise en busca de cables electricos enterrados.
5. Para reducir el riego de lesiones por proyectiles, trabaje lejos de cualquier objeto s61ido
como muros, escalones, rocas grandes, arboles, etc. Tenga mucho cuidado cuando tra-
baje cerca de objetos s61idos o contra el viento y, en caso necesario, recorte a mano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE ENSAMBLAR SU ORILLADORA, VERIFIQUE HABER REClBIDO EL SlGUlENTE
MATERIAL EN LA CAJA.
OBSERVE LA FIGURA 1.
A. Orilladora LE750
B. Cuchilla Edge Hog con sistema de tuerca y roldana c6nica y separador
(ensamblado a la unidad).
C. Tubo conectando tornillos y perillas (ensamblado a los tubos)
D. Mango auxiliar, con tornillo y perilla
ENSAMBLAJE DEL MANGO
ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DEL MANGO (FIGURAS 2Y 3)
1. Retire las perillas y los tornillos de cabeza curva de los orificios de montaje del tubo del
mango.
2. Quite la cinta que sujeta el cable interno con cubierta a los tubos.
3. Deslice el tubo medic dentro del tubo superior y sujete los dos tubos del mango juntos
con la perilla y el perno de cabeza curva. Tenga en cuenta que la primera vez que
introduzca el perno deber_t moverlo gradual y cuidadosamente hasta que pase el cable
con cubierta dentro del tubo. Existen dos posiciones de ajuste de altura disponibles, de
modo que pueda elegir el que desea. Vea la figura 11 para conocer la orientaci6n del
mango superior. AsegQrese de que el cable se introduzca suavemente dentro de los
tubos del mango mientras realiza el montaje.
4. Para retirar el exceso de cable, empQjelo hacia abajo de manera que ingrese en el tubo
inferior. Deslice el tubo medic dentro del tubo inferior por la ranura hasta el tope. Con la
perilla y el perno de cabeza curva restantes, sujete los tubos del mango juntos. Tenga en
cuenta que la primera vez que introduzca el perno deber_t moverlo gradual y cuidadosa-
z mente hasta que pase el cable con cubierta dentro del tubo.
PRECAUCION: NUNCA utilice un objeto afilado para mover los cables recubiertos.
POSlCION DEL MANGO AUXlLIAR (FIGURA 4)
1. Retire la perilla del tornillo del mango auxiliary empuje/tire del tornillo hacia fuera del
mango.
2. Deslice el mango auxiliar dentro del mango principal El mango auxiliar puede colocarse
para usarlo a izquierda o derecha, Io que sea m_ts c6modo. El mango auxiliar NO puede
ajustarse hacia adelante o hacia atr_ts.
3. Inserte el tornillo de nuevo en el orificio del mango auxiliar por el lado della cavidad
hexagonal. Coloque la perilla y apriete con firmeza.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE (FIGURA 5)
La rueda delantera puede ajustarse para permitir un corte m_ts o menos profundo, para
aumentar la duraci6n de la cuchilla. Cambie la profundidad de corte de la posici6n en que
viene a la altura que desee:
1. iEspere a que la cuchilla se detenga por completo!
2. iDESCONECTE LA HERRAMIENTA!
3. Afloje la perilla de profundidad de corte.
4. Ajuste la profundidad de la rueda, utilizando el indicador de profundidad del soporte de la
rueda y la marca de la carcaza frontal.
NOTA: Se recomienda una profundidad de 25 mm (1") para orillar.
5. Apriete la perilla con firmeza.
Recomendacion: Las hierbas gruesas pueden atascarse en la guarda. Reduzca la
profundidad de corte al minimo para ayudarse a reducir este efecto.
GUlA PARA BORDES PLEGABLE (FIGURAS 6 Y 7)
La guia para bordes es t3til para cortar en linea recta a Io largo de las aceras. Para zanjar, la
gu_a puede interferir con el movimiento de la orilladora en suelo duroo tierra herbosa. La
guia para bordes puede ajustarse de manera que la herramienta desempefie funciones de
ZANJADO.
Z_ PELIGRO: iDESCONECTE LA HERRAMIENTA! iEspere a que la cuchilla se detenga
por completo!
PARA CAMBIAR LA POSlCION DE LA GUiA PARA BORDES:
1. iEspere a que la cuchilla se detenga por completo!
2. iDESCONECTE LA HERRAMIENTA!
3. Tire de la perilla de la guia para bordes hacia los lados para desasegurarla de la
leng0eta de la guarda, observe el detalle de la figura 6, en direcci6n de la flecha.
Levante la perilla hasta que la muesca cuadrada inferior de la palanca quede alineada
con la lengQeta de la guarda. En esta posici6n la guia para bordes queda levantada
(figura 7) de manera que la herramienta pueda cortar con facilidad a Io largo de las
orillas de camas de flores y plantas, y alrededor de _trboles en preparaci6n para hacer
una zanja o retirar el suelo herboso.
4. Para devolver la guia para bordes a la posici6n baja, tire de la palanca hacia los lados y
empuje hacia abajo hasta que la lengQeta de la guarda quede en el orificio de la palanca
superior.
Recomendacion: Puede requerirse inclinar la orilladora hacia atr_s para permitir bajar
la gu|a para bordes.
INSTALAClON DE LA EXTENSION EN LA ORILLADORA (FIGURA 8)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata m_ts ancha que la otra) para
reducir el riesgo de choque electrico. Por ningQn motivo modifique la clavija del aparato o de
la extensi6n en ninguna manera. Lea las INSTRUCClONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD al principio del manual. Nota: Revise las instrucciones de seguridad
para el cable de extension proporcionadas anteriormente.
1. Para evitar la desconexi6n del cable de la orilladora, asegure la extensi6n atando la
clavija como se muestra.
2. Inserte la clavija en la toma.
3. El mango del interruptor cuenta con un reten para el cable de extensi6n integrado para
reducir la tensi6n en el cable de alimentaci6n. Para utilizar este dispositivo, simplemente
doble el cable de extensi6n como se muestra, aproximadamente 30 cm del extremo, e
insertelo en el extremo del mango. Enganche el rizo formado al doblar el cable en la
lengQeta. Tire suavemente del cable para asegurarse de que este retenido con firmeza
en el mango.
4. Conserve siempre el cable de extensi6n alejado del operador, la unidad y cualquier
obst_tculo. No exponga el cable a calor, agua o bordes afilados.
GUARDA DE LA CUCHILLA (FIGURAS 9 Y 9A)
z_ PELIGRO: iDESCONECTE LA HERRAMIENTA! iEspere a que la cuchilla se detenga
por completo!
La guarda se levanta para limpiar el interior de la carcaza de la cuchilla o para cambiar
de cuchillas. Para abrir la guarda gire la perilla de liberaci6n en el sentido de las
manecillas del reloj (viendo la herramienta por el lado de la guarda) hasta que se
detenga (aproximadamente 90 grados) detalle Fig. 9; tire de la perilla para abrir la
puerta. (Fig. 9A) Cuando cierre la guarda gire la perilla en el sentido de las manecillas
del reloj y empuje la puerta para que cierre completamente. La perilla deber_t cerrar la
puerta autom_tticamente. Si la perilla no se regresa a la posici6n de cierre presione la
puerta hasta que la perilla se enganche. ASEGURESE DE QUE LA GUARDA ESTE
CORRECTAMENTE CERRADA Y LA PERtLLA ESTE ASEGURANDOLA ANTES DE
OPERAR LA ORILLADORA.
CUCHILLA (FIGURA 10)
z_ PELIGRO: iDESCONECTE LA HERRAMIENTA! iEspere a que la cuchilla se detenga
por completo!
La cuchilla, dos separadores y una tuerca con roldana c6nica deben instalarse ensu orilladora
en el orden que se muestra.
Por favor revise que la cuchilla se monte apropiadamente antes de usar su orilladora. La
cuchilla Edge Hog viene con dos indcadores de desgaste para ayudarle a saber cuando
reemplazarla. Cuando la cuchilla se desgaste hasta el pequefio orificio que se encuentra en
cada extremo, le proporcionar_t una profundidad de corte de 1/4" (6 mm) y deber_t reemplazarla.
Recomendacion: Para aumentar la duracion de la cuchilla, conserve la profundidad de
corte inicial al minimo y aumentela al desgastarse la cuchilla.
PARA RETIRAR LA CUCHILLA PARA CAMBIARLA:
z_ PELIGRO: iDESCONECTE LA HERRAMIENTA! iEspere a que la cuchilla se detenga
por completo!
Z_ PRECAUClON: La cuchilla gira moment_tneamente despues de liberar el interruptor.
1. Gire la perilla y abra la puerta.
2. Afloje la tuerca hexagonal de 9/16" (14.3 mm). Utilice una Ilave de 1" (25mm) en el
separador exterior oun bloque de madera de 5 x 10 cm entre la cuchilla y la guarda en
caso necesario para evitar que gire.
PARA INSTALAR UNA CUCHILLA NUEVA:
3. Coloque el separador interior en la flecha- los "pianos" del orificio del separador deben
empatarse con los "pianos" de la flecha.
4. Sujete el separador en su sitio, coloque la cuchilla en la flecha, como se ilustra. (Fig. 10)
5. Sujete la cuchilla contra el separador e instale el separador externo, de nuevo alineando
los pianos del separador con los de la flecha.
6. Instale la tuerca y la roldana c6nica y apriete con una Ilave (140 libras-pulgadas)
Nota: Reemplace la tuerca hexagonal y la roldana c6nica Qnicamente con repuestos
identicos, consulte la informaci6n de servicio.
7. Cierre la puerta; la perilla debe estar en posici6n de cierre.
INTERRUPTOR
Para ENCENDER la herramienta oprima el gatillo interruptor. El gatillo ester disefiado para
que sea muy f_tcil sujetarlo en posici6n de encendido. Para APAGAR la herramienta, suelte
el gatillo.
NOTA" Su orilladora es un aparato mayor y no debe operarse simult_meamente con otros
aratos mayores en el mismo circuito domestico.
ADVERTENClA: AsegQrese de que otras personas y mascotas esten alejadas por Io
menos a 30 metros.
1. Fije la profundidad de corte a 25 mm (1") y ajuste la guia de orillado en la posici6n baja,
consulte las instrucciones de ensamblaje.
2. Antes de encender la orilladora, coloque la herramienta de manera que la guia para bordes
descanse contra la orilla de la superficie pavimentada (figura 11). Ambas ruedas traseras
deben quedar sobre la superficie pavimentada al orillar.
Recomendacion: Las hierbas gruesas pueden atascarse en la guarda. Reduzca la
profundidad de corte al minimo para ayudar a reducir este efecto. Puede requerirse un
corte inicial con la orilladora por el lado del pasto. Esto requerira que levante la gu|a
para bordes y puede que tambien requiera reducir la profundidad de corte
(consulte las instrucciones de la gu|a para bordes y de ajuste de profundidad).
3. Para evitar un contragolpe por parte de la orilladora, incline el mango hacia abajo de
manera que la cuchilla quede sobre la tierra (figura 12).
4. ENCtENDA el interruptor y permita que la cuchilla gire sin mover la herramienta.
5. Levante lentamente el mango para bajar la cuchilla, encontrando la orilla de la superficie
pavimentada y comience a orillar. Mueva a continuaci6n la herramienta lentamente hacia
adelante a Io largo de la superficie pavimentada, conservando la guia para bordes
presionando ligeramente contra la orilla del pavimento.
Para el primer orillado de cada temporada, es mejor moverse hacia adelante lentamente
debido a que el pasto es m_ts grueso entonces. Los orillados subsecuentes se completar_tn
m_ts r_tpidamente. Si la herramienta funciona m_ts lento, regrese una o dos pulgadas hasta
que la cuchilla alcance la velocidad normal.
Durante el orillado se pueden generar algunas chispas cuando la cuchilla golpea algunas
piedras. Esto es normal. No intente orillar cuando el pasto o el suelo esten hQmedos o
mojados-por seguridad electrica y para evitar que la c_tmara de la cuchilla se bloquee. Si
debe trabajar en condiciones que ocasionen que la c_tmara de la cuchilla se bloquee,
DESCONECTE la herramienta y retire el material atascado con una vara. Continuar
operando la herramienta con la c_tmara bloqueada sobrecargar_t seriamente el motor.
z_ PRECAUCION: No intente destapar la camara de la cuchilla dejando caer o golpeando la
herramienta en el suelo. Esto puede dafiar la unidad. Conserve sus manos fuera de la zona
de la guia de bordes y la cuchilla cuando limpie, ya que estas partes se desgastan a un punto
muy afilado con el orillado.
RECORTE/ZANJADO
Z_ ADVERTENCIA: Antes de recortar o zanjar, inspeccione y asegQrese de que no haya
cables expuestos o enterrados, tuberias u otros objetos que puedan crear peligro o
interfieran con la operaci6n de la orilladora. Ajuste la profundidad para Io que requiera el
trabajo. No seobrecarque el aparato. Si baja la velocidad, tire de este hacia atr_ts
ligerametne y espere a que la cuchilla alcance la velocidad normal.
GUARDADO
Z_ADVERTENCIA: AsegQrese de que la herramienta este desconectada.
Retire y limpie cualquier desecho del exterior de la orilladora y del interior de la guarda antes
de guardarla. Consulte la secci6n de MANTENtMtENTO. En caso necesario, la
orilladora debe guardarse colgando el mango de una gancho. Observe la figura 13.
Z_ PRECAUCION: iNO CUELGUE LA ORILLADORA DEL INTERRUPTOR NI DEL
CABLE DE ALIMENTACION!
Nota: No guarde la herramienta cerca de fertilizantes y otros productos quimicos, ya que
hacerlo ocasionar_t una r_tpida corrosi6n.
EVITE LA CORROSION
Los fertilizantes y otros productos quimicos de jardineria contienen agentes que aceleran la
corrosi6n de los metales. Si usted utiliza la herramienta en a_reas en donde se hart usado
fertilizantes o productos quimicos, la herramienta deber_t limpiarse inmediatamente despues.
Limpie todas las partes expuestas con un trapo hQmedo.
Cuando limpie, NO sumerja la herramienta en agua ni la rode con una manguera.

UtiliceunicamentejabonsuaveyuntrapohOmedoparalimpiarlaherramienta.Nopermita
nuncaqueIleguenliquidosalinteriordelaherramienta,nisumerjaningunaparteenningOn
liquido.
IMPORTANTE:ParagarantizarlaSEGURIDADylaCONFIABILIDADdelproducto,las
reparaciones,elmantenimientoylosajustesdebenserrealizadosporcentrosdeservicio
autorizadosuotrasorganizacionesdeserviciocalificadas,quesiempreutilicenpartesde
repuestoidenticas.Inspeccionesylimpieaconcienciasuorilladoraalprincipiodecada
temporadadeorilladoparaobtenermayordurabilidadymejorrendimiento.
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solucion posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automa_tico • Reinicie el interruptor
esta_activado, automa_tico. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• Interruptor o cable dafiado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicacion del centro de mantenimiento ma_scercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www, blaekanddeeker.eom o Ilame a
la linea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100
ACCESORIOS:
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta esta_n a su disposicion con
el distribuidor o centro de servicio de su Iocalidad. Si necesita ayuda en relacion con los
accesorios, Ilame por favor: (55} 5326-7100.
Z_ ADVERTENClA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
INFORMACION DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compafiia y
franquiciados a traves de toda Norteamerica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas ma_seficiente y
confiable.
Siempre que necesite consejo tecnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuniquese con el centro Black & Decker ma_scercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la seccion amarilla bajo "Herramientas
electricas", o Ilame al: (55} 5326-7100.
GARANTiA COMPLETA POR DOS AI_IOS PARA USO DOMI_STICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto estar_t libre de defectos de materiales
y mano de obra durante un periodo de dos afios. En caso de defectos, el producto defectuoso
ser_t reemplazado o reparado sin cargo alguno, de una de las dos maneras siguientes.
La primera opcion, que 0nicamente puede utilizarse para cambios, es devolver el producto al
vendedor (siempre y cuando la tienda sea un vendedor participante). Las devoluciones deben
efectuarse durante el periodo de cambios estipulado por el vendedor (por Io general, 30 a 90
dias a partir de la fecha de venta). Tal vez sea necesario que presente un comprobante de
compra. Consulte con el vendedor para conocer los detalles de sus politicas de devolucion
para aquellos casos en que la devolucion se Ileva a cabo despues del periodo establecido
para cambios.
La segunda opcion es Ilevar o enviar el producto (con gastos de transporte pagados por
adelantado) a un centro de servicio Black & Decker (ya sea de la empresa o autorizado). Tal
vez sea necesario que presente un comprobante de compra. Los centros de servicio
Black & Decker, tanto de la empresa como autorizados, se indican en la seccion
"Herramientas, electricas" de la seccion amarilla del directorio telefonico.
Esta garantia no se aplica a accesorios. Esta garantia le concede derechos legales
especificos y usted puede tener otros derechos, que varian segQn el estado ola provincia. Si
tiene preguntas relacionadas con la garantia, comuniquese con el gerente de un centro de
servicio Black & Decker.
Este producto no ha sido disefiado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Para reparacibn y servicio de sus herramientas el_ctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio mas cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicola_s Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central La_zaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. lndependencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongacion Diaz Miron #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitucion 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea "Herramientas
electricas (Tools-Electric)"
- Paginas amarillas -
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
SECC_--"NBOSQUES DE CIDROSACCESO RADIATAS NO. 42
A(vlARIL_ COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
,'_'_o_'_ 05120 MEXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Edger manuals

Black & Decker
Black & Decker GH710 User manual

Black & Decker
Black & Decker EDGE HOG LE750 5 User manual

Black & Decker
Black & Decker EDGE HOG LE750 User manual

Black & Decker
Black & Decker LE750 User manual

Black & Decker
Black & Decker 8215 User manual

Black & Decker
Black & Decker LE750 TYPE 3 User manual

Black & Decker
Black & Decker EH1000 User manual

Black & Decker
Black & Decker LE750 Type 4 User manual

Black & Decker
Black & Decker LE750 User manual

Black & Decker
Black & Decker GH1000 User manual