BLACK DECKER Toast-R-Oven Installation instructions

USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Toast-R-Oven™
Broiler
Asador
Rôtissoire
Séries, Serie TRO603 Series
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 1

2
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
❑Read all instructions.
❑Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
❑Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
❑Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-
free number listed on the cover of this manual.
❑The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❑Do not use outdoors.
❑Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
❑Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
❑Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
❑Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from wall outlet.
❑Do not use appliance for other than intended use.
❑Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
❑Afire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not store any item on top of unit when in operation.
❑Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
❑Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
❑Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
❑Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap, and the like.
❑Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 2

4
3
Product may vary slightly from what is illustrated. How to Use
This product is for household use only.
Before first use, remove the Slide Rack, Broil Rack and Bake Pan from Oven. Wash in sudsy water,
rinse and dry with dishtowel or paper toweling. Replace Slide Rack in Oven.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
For Toasting:
1. Position the Slide Rack in the rack-slot with the rack rail up (A). It is
not necessary to preheat the oven for toasting.
2. Set the Toast Color Dial as desired. For best results, select the medium
setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your
taste.
3. The "On" Indicator Light will come on and stay on during the toasting
cycle. When the toasting cycle is done, the Signal Bell will sound, the
Oven will automatically shut off and the "On" Indicator Light will go
out.
4. To stop toasting at any time, open the Oven door. The heating elements will turn off when the
door is opened; the Toast Color Dial will continue to operate. If you want to discontinue
toasting, turn the Toast Color Dial to the "Off" position.
For Baking:
1. Consult the Baking/Broiling Chart below for the type of food you want
to cook and position the Slide Rack in the Oven as shown in (B or C).
2. Turn the Bake/Broil Temperature Control Dial to the desired
temperature setting.
3. If using the Bake Timer, turn the dial to the desired number
of minutes.
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the Oven
for 5 minutes.
4. The upper and lower heating elements will cycle on and off to
maintain temperature. Operation is interrupted when the door is
opened. To continue operating, close the door. Check food for
doneness at minimum time.
5. When finished baking, turn the Bake/Broil Temperature Control Dial
to the Off position.
6. If using the Bake Timer, the Signal Bell will sound after the designated
amount of time.
For Broiling:
1. Turn the Temperature Control Dial to Broil. The Oven does not need to be preheated for
broiling.
2. Position the Slide Rack in the rack slot with the rack rail down. Insert
the Broil Rack on top of the Bake Pan and place both on the Slide
Rack (D).
3. Use the chart below as a guide to cooking times. Check food for
doneness at minimum cooking time.
4. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove Slide
Rack with Bake Pan, and turn the Temperature Control Dial to OFF.
A
B
C
D
1. "On" Indicator Light
†2. Bake/Broil Temperature Control Dial (Part # B603-04A-01)
†3. Bake Timer (Part # B603-03-01)
†4.Toast Color Dial (Part # B603-02-01)
†5. Slide Rack (Part # 179678)
†6. Slide-Out Crumb Tray (Part # 179682)
†7. Bake Pan (Part # 178896)
†8. Broil Rack (Part # 179679)
† Consumer replaceable
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 4

6
5
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the Oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the Slide Rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the Slide Rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To
replace the Slide Rack, open the door completely and slide the Rack into the rack support
grooves. Be sure the Slide Rack is seated properly.
3. Wash the Bake Pan and Broil Rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use
a polyester or nylon pad.
Crumb Tray
To remove the Crumb Tray, unplug the oven. Slide out the Crumb Tray and discard crumbs. Wipe
Tray with a dampened cloth or paper toweling and dry. Close and
secure Tray.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and exterior walls with
a damp cloth or sponge. Dry afterward.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this Oven are 12" x 11" x 5.5" (30.5cm x 28cm x 14cm). This size
allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in
mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your Oven. Follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least
1” (2.54 cm) away from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens. Check
package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container, contact
the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:
•Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and
be careful that it does not touch the heating elements.)
•Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
•Plastic wrapping or paperboard covers.
•Containers larger than those recommended.
•Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE
Chicken pieces 1-6 pieces 35-45 Arrange pieces skin-side
minutes down; turn after 20-25
minutes. Continue broiling
until 170°F on meat
thermometer, or juices
run clear.
Frankfurters 1-8 frankfurters 15-18 For uniform browning,
minutes turn frequently.
Hamburgers 1-6 (1/4 lb. each) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat
thermometer, or done
as desired
Beef steaks 1-2 (3/4-inch thick) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat
thermometer, or done
as desired
Pork chops 1-6 (3/4-inch thick) 30-40 Turn after 20 minutes;
minutes continue broiling until
160°F on meat
thermometer.
Fish steaks 1-6 (1-inch thick) 25 minutes Turn after 10 minutes;
continue broiling until fish
flakes easily with a fork.
Open-faced 1-4 slices 7-10 For crispier sandwich,
cheese sandwich minutes toast bread first. Top bread
with sliced cheese, and
tomato if desired.
Broil until cheese is melted.
Use Bake Pan without
Broil Rack.
BROILING GUIDE
NOTE: When BROILING foods, place the Broil Rack in the Bake Pan. Turn Bake/Broil
Temperature Dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times are approximate. Do not
undercook ground beef, fish or poultry. Check for desired doneness on steaks.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 6

8
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
❑
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❑
Afin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
❑
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
❑
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
❑
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
presenta el riesgo de lesiones personales.
❑
No utilice el aparato a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❑
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
❑
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
❑
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
❑
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
❑
Afin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
❑
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en
funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras está en uso.
❑
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del
aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Chicken pieces to fit Bake Pan 400
°F
40-50 Arrange in Bake
minutes Pan and place
on top of Slide
Rack, rack rail
up. Bake until
(1-6 pieces) chicken registers
170
°F
on meat
thermometer.
Ham, Lamb to fit Bake Pan 350
°F
or Arrange in Bake
or pork chops, (1-4 chops follow favorite Pan and place
fish fillet or steak or steaks) recipe on top of Slide
Rack, rack rail up.
Bake until done
as desired.
Cookies 6-8 cookies follow package or Arrange in Bake Pan
(recipe or recipe directions and place on top of
refrigerated Slide Rack, rack rail
slice & bake, down.
drop or pre-cut) Bake until done and
browned as desired.
Biscuits, to fit Bake Pan follow package or Arrange in Bake Pan
dinner rolls recipe directions and place on top of
(recipe or Slide Rack, rack rail
refrigerated) down.
Bake until done and
browned as desired.
White or 1-6 medium 400
°F
Wash and pierce
sweet potatoes potatoes 1- 1-1/4 hours potatoes. Place
directly on Slide Rack,
rack rail up.
Frozen French single layer 400
°F
follow Arrange in Bake Pan
fries, onion to fit package and place on top of
rings, other Bake Pan directions for Slide Rack, rack rail
frozen initial timing. up.
(breaded and Turn once during
fried) foods baking. Check
frequently to prevent
over browning.
Individual 400
°F
follow Place pizza
frozen pizza package directions directly on Slide Rack,
for initial timing. rack rail up. Check
frequently to prevent
over browning.
BAKING GUIDE
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place Bake Pan on top of Slide
Rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in Oven. Recommended times as a
guide.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 8

10
9
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Luz indicadora de encendido
†2.Control de temperatura para hornear-asar (Part # B603-04A-01)
†3.Minutero de hornear (Part # B603-03-01)
†4.Selector de grado de tostado (Part # B603-02-01)
†5.Parrilla corrediza (Part # 179678)
†6.Bandeja de residuos corrediza (Part # 179682)
†7.Bandeja de hornear (Part # 178896)
†8.Parrilla de asar (Part # 179679)
†Reemplazable por el consumidor
❑
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar
nada más que los accesorios recomendados.
❑
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean
de metal ni de vidrio. Consulte la sección relacionada a los recipientes de
cocinar.
❑
Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del aparato: papel,
cartón, envoltura plástica ni nada semejante.
❑
Afin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja
de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 10

12
11
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear y
la parrilla de asar. Lave estos accesorios con agua enjabonada, enjuague y seque bien con una
toalla de cocina o con papel de toalla. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del
aparato.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.
Para tostar:
1.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles
orientados hacia arriba (A). No es necesario precalentar el horno
para tostar.
2.
Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al
gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un
color pálido u oscuro al gusto.
3.
Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo
de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno
al igual que la luz indicadora de encendido “ON” se apagan automáticamente.
4.
Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos
calefactores se apagan cuando uno abre la puerta; el control del ciclo de tostado continúa
funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control de color a la posición de
apagar "Off".
Para hornear:
1.
Consulte la guía de hornear-asar para determinar en qué posición colocar la bandeja según
los alimentos que desea preparar.
2.
Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada. Vea Fig.
(B) o (C).
3.
Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado.
Nota: Afin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno por 5 minutos antes de cocinar.
4.
Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de
manera intermitente a fin de mantener la temperatura adecuada. El
ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del
aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta.
Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de
cocción recomendado en la guía.
5.
Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de
temperatura a la posición de apagado.
6. Si uno utiliza el minutero de hornear, la campana de aviso suena al
concluir el tiempo que uno ha programado.
Para asar:
1.
Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL.) Para asar, no es necesario
precalentar el aparato.
2.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles
orientados hacia abajo. Introduzca la parrilla de asar sobre la
bandeja de hornear y coloque ambas bandejas sobre la parrilla
corrediza (D).
3.
Cocine los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise
los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción
recomendado en la guía.
4.
Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado (OFF)
y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las
ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua enjabonada o en la máquina
lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones.
Bandeja de residuos
Para abrir y limpiar la bandeja de los residuos, desconecte el aparato. Deslice hacia afuera la
bandeja de residuos y deseche las migajas. Cierre y asegure la bandeja.
Superficies exteriores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiar el exterior con un
paño o con una esponja humedecida. Seque bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 14 cm (12 pulg x 11 pulg x 5,5 pulg). Estas
dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las
dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin
cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos
de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso
de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el aparato:
•
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,
se puede utilizar papel de aluminio
con cuidado de no tocar los elementos de calefacción.)
•
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
•
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
•
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
•
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
A
B
C
D
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 12

14
13
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 35-45
Acomodar las piezas de pollo
de Pollo minutos
con la piel hacia abajo;
voltear al cabo de 20 a 25
minutos, asando hasta
que el termómetro para
carne indique 76 °C (170 °F)
o hasta que los jugos corran
sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 15-18 Voltear con frecuencia para
minutos un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 1/4 lb 25-35 Voltear al cabo de
minutos 15 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con 25-35 Voltear al cabo de
grosor de minutos 15 minutos; cocinar hasta
3/4 pulg que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Chuletas 1 a 6 con 30-40 Voltear al cabo de 20
de cerdo grosor de minutos minutos; cocinar hasta que
3/4 pulg el termómetro de carne
indique 71 °C (160 °F)
Filetes de 1 a 6 con 25 Voltear al cabo de 10
pescado grosor de minutos minutos; cocinar hasta
1 pulg poder separar fácilmente
con un tenedor.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más
de queso, crujiente, se debe tostar
sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de queso y tomate, al gusto.
Cocinar hasta que el queso
se derrita. Utilice la bandeja
de hornear sin la parrilla
de asar.
GUIA DE ASAR
NOTA: Para asar los alimentos, la parrilla de asar se debe colocar en la bandeja de
hornear. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL). No
precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado.
Supervise el término de cocción de la carne de res, al gusto. Asegúrese de cocinar bien la
carne molida, el pescado y las aves.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones Según la 205 °C (400 °F) Acomodar en la
de pollo capacidad de 40 a 50 minutos bandeja de hornear
(de 1 a 6 piezas) de la bandeja y colocar encima de
de hornear la parrilla corrediza,
rieles orientados hacia
arriba. Hornear hasta
que el termómetro
de cocinar indique
76 °C (170 °F).
Jamón, cordero Según la Cocinar a Acomodar en
o chuletas capacidad 175 °C (350 °F) la bandeja de hornear
de cerdo, de la bandeja o preparar y colocar encima de
filetes de de hornear al gusto. la parrilla corrediza,
pescado o bistec (de 1 a 4 rieles orientados hacia
chuletas o filetes) arriba. Hornear al
gusto.
Galletas De 6 a 8 Según las Acomodar en la
(de receta o galletas direcciones bandeja de hornear y
de masa del paquete colocar encima de la
refrigerada para o la receta parrilla corrediza,
cortar y hornear, rieles orientados hacia
de cucharada abajo. Hornear hasta
o precortadas) quedar bien cocidas
y dorar al gusto.
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la
panes pequeños capacidad direcciones bandeja directamente
(de receta o de la bandeja del paquete sobre la parrilla
de masa de hornear o la receta corrediza, rieles
refrigerada) orientados hacia
abajo. Hornear hasta
quedar bien cocidos
y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en
medianos 205 °C (400 °F) la bandeja
de 1 a 1-1/4 hora. directamente sobre la
parrilla corrediza,
carril orientado hacia
arriba. Lavar y pinchar
las papas. Colocar las
papas directamente
sobre la parrilla
corrediza, rieles
orientado hacia
arriba.
GUIA DE HORNEAR
Nota:
Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la
bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe
precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la
guía. Los alimentos se deben supervisar con frencicia.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 14

16
15
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
Lire toutes les directives.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
❑
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
❑
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
❑
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
❑
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
❑
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
❑
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
❑
Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
❑
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
❑
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d’incendies ou
de secousses électriques.
❑
Il y a risque d’incendie lorsque l'appareil est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne.
Ne rien ranger sur le dessus de l’appareil en service.
❑
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l’appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Papas fritas Una capa, Cocinar a Acomodar en la
congeladas, aros según la 205 °C (400 °F) bandeja directamente
de cebolla capacidad según las sobre la parrilla
y otros alimentos de la bandeja direcciones corrediza, carril
congelados de hornear orientado hacia arriba.
(rebozados del paquete Voltear une vez
y fritos) o la receta durante el ciclo de
cocción.
Supervisar
frecuentemente para
no dorar en exceso.
Pizzas individuales Cocinar a Colocar la pizza
congeladas 205 °C (400 °F) directamente
según las sobre la parrilla
direcciones corrediza, rieles
del paquete orientados hacia
arriba. Supervisar
frecuentemente para
no dorar enexceso.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 16

18
17
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Témoin de fonctionnement
†2.Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage (pièce n° B603-04A-01)
†3.Minuterie pour la cuisson (pièce n° B603-03-01)
†4.Sélecteur du degré de grillage (pièce n° B603-02-01)
†5.Grille coulissante (pièce n° 179678)
†6.Plateau à miettes coulissant (pièce n° 179682)
†7.Plat de cuisson (pièce n° 178896)
†8.Lèchefrite (pièce n° 179679)
†Remplaçable par le consommateur
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
provoquer un trébuchement.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
qualifiée afin d'éviter tout risque.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
❑
Ne rien ranger d'autres que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsque ce dernier ne sert pas.
❑
Prendre garde lorsqu’on utilise des récipients qui ne sont pas faits en
métal ou en verre. Consulter la rubrique relative aux récipients pour la
cuisson du présent guide.
❑
Ne pas placer un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule de plastique et des matériaux semblables.
❑
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l’appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 18

20
19
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et
froid. Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser
de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place, ouvrir complètement la
porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne
position de la grille.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les égratignures.
Plateau à miettes
Débrancher l'appareil pour retirer le plateau à miettes. Glisser le plateau hors de l'appareil
et en jeter les miettes. Essuyer le plateau avec un chiffon ou un essuie-tout humide et assécher.
Remettre et bien fixer le plateau en place.
Surfaces extérieures
S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer le dessus et les parois extérieures
avec un chiffon ou une éponge humide. Sécher par la suite.
Récipients pour la cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 14 cm (12 po x 11 po x 5,5 po). Ces
dimensions permettent l’utilisation des différents récipients pour la cuisson. Avant d’acheter
un récipient, en vérifier les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur (sans couvercle) ou en
céramique. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54
cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou
au four conventionnel. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel. En cas de questions,
communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil.
•Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser
du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)
•Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).
•De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
•Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.
•Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des
fours grille-pain.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, la lèchefrite et le plat de cuisson du
four. Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle
ou d'un essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon
d’alimentation.
Grillage
1.
Placer la grille coulissante dans la fente avec le rail vers le haut (A).
Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
2.
Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les
résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le
régler au goût.
3.
Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le
cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre se fait
entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'ouvrir la porte du four. Les
éléments s'éteignent lorsqu'on ouvre la porte, mais le sélecteur de grillage reste en service.
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position
d'arrêt (OFF).
Cuisson
1.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour l'aliment
à cuire et placer la grille coulissante comme dans les figures
B ou C.
2.
Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue.
3.
Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de
minutes voulu.
Note : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer
le four pendant 5 minutes.
4.
Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon
intermittente afin de maintenir la température choisie. On
interrompt le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de
l’appareil. Pour reprendre la cuisson, refermer la porte. Surveiller la
cuisson après la durée minimale suggérée.
5.
À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température
de cuisson à la position d’arrêt.
6.
Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de la durée choisie.
Rôtissage
1.
Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire
de réchauffer l'appareil pour le grillage.
2.
Placer la grille dans la fente de l'appareil avec le rail vers le bas.
Insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson et déposer les deux sur
la grille coulissante (D).
3.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour
déterminer la durée de cuisson. Surveiller la cuisson après la durée
minimale suggérée.
4.
À la fin de la cuisson, utiliser des mitaines et retirer la grille
coulissante avec le plat de cuisson, puis régler le sélecteur de
température à la position d’arrêt (OFF).
A
B
C
D
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 20

22
21
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE DIRECTIVES
Morceaux De 1 à 6 De 35 à 45
Placer les morceaux avec peau
de poulet morceaux minutes
dessous et tourner après
20 minutes. Continuer la
cuisson jusqu’à 76 °C (170 °F).
Saucisses De 1 à 8 standard De 15 à 18 Tourner souvent pour faire
fumée ou longs minutes dorer de façon uniforme.
Hambourgeois De 1 à 6 De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(125 g (1/4 lb) minutes continuer à faire cuire
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou que l’aliment soit cuit
comme désiré.
Bifteck De 1 à 2 De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(1,9 cm (3/4 po) minutes continuer à faire cuire
d’épaisseur) jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou que l’aliment soit cuit
comme désiré.
Côtelettes De 1 à 6 30-40 Tourner après 20 minutes,
de porc (1,9 cm (3/4 po) minutes continuer de faire cuire
d’épaisseur) jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 71 °C (160 °F).
Darne de De 1 à 2 25 Tourner après 10 minutes,
poisson (2,54 cm (1 po) minutes continuer à faire cuire
d’épaisseur) jusqu’à ce le poisson se
détache facilement
à la fourchette.
Sandwich De 1 à 4 tranches De 7 à 10 Faire griller le pain d’abord
ouvert minutes pour obtenir un sandwich
au fromage plus croustillant. Ajouter du
pain et des tranches de
tomate et de fromage au
goût. Faire griller jusqu’à ce
que le fromage soit fondu.
Utiliser le plat de cuisson
sans la lèchefrite.
GUIDE DE RÔTISSAGE
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson et placer la grille
coulissante dans la fente supérieure du four. Placer le sélecteur de température à la position de
rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives.
Bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille. Vérifier la cuisson voulue des biftecks.
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Morceaux Capacité 205 °C (400 °F)/ Placer dans le plat de
de poulet du plat De 40 à 50 min cuisson, avec le rail
(1-6 morceaux) de cuisson vers le haut. Faire cuire
jusqu’à ce que le
température du poulet
atteigne 76 °C (170 °F)
sur un thermomètre à
viande ou que le jus de
cuisson soit transparent.
Jambon, Capacité 175 °C (350 °F) Placer dans le plat de
côtelettes du plat de cuisson, avec le rail vers
de porc cuisson le haut.
ou d’agneau, (de 1 à 4
darnes ou côtelettes
filets de poisson ou darnes)
Biscuits De 6 à 8 Suivre les Placer dans le plat de
(recettes ou biscuits instructions de la cuisson, avec le rail vers
réfrigérés) recette ou de le bas.
l’emballage Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
Biscuits, petits Capacité du Suivre les Placer dans le plat de
pains mollets plat de instructions de la cuisson, avec le rail vers
(recettes ou cuisson recette ou le bas.
réfrigérés) de l’emballage Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés,
au goût.
Pommes de De 1 à 6, 205 °C (400 °F)/ Laver, percer les pommes
terre ou patates moyennes De 40 à 50 min de terre et placer
sucrées directement sur la grille,
avec le rail vers le haut.
Frites, rondelles Capacité du 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de
d'oignons et plat de Suivre les cuisson, avec le rail vers
autres aliments cuisson instructions de le haut. Tourner une
surgelés l'emballage. fois pendant la cuisson.
(panés et frits) Vérifier souvent pour
empêcher de trop dorer.
Pizza surgelée, 205 °C (400 °F) Placer la pizza
portion Suivre les directement sur la grille
individuelle instructions coulissante avec le rail
de l'emballage. vers le haut. Vérifier
souvent pour empêcher
de trop dorer.
GUIDE DE CUISSON
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de cuisson
sur la grille coulissante. Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer l'aliment.
Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de référence.
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 22

NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
•One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
•Save your receipt as proof of the date of sale.
•Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
•Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserve el recibo original de compra.
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800
231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800
738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Des dommages dus à une utilisation commerciale.
•Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
•Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
•Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
•Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
•Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
24
23
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 24

Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local
27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
26
25
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 26

is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2003 - 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 179338-02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R22003/5-12-42E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
TRO603BPub179338RV2 5/26/05 3:39 PM Page 28
Table of contents
Languages:
Popular Broiler manuals by other brands

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart VCB25S ML-44908Z Installation & operation manual

Wolf
Wolf Voyager Series VC24 Specification sheet

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart ESB36 Catalog of replacement parts

Nieco
Nieco BroilVection JF91 Gas owner's manual

Bakers Pride
Bakers Pride Dante CH-10 Specifications

Star
Star 174CBA Specification sheet

Lamborghini Caloreclima
Lamborghini Caloreclima FL D HF24 Instructions for use, installation and maintenance

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart VSB34R Specifications

Avantco Equipment
Avantco Equipment 177VBE101A user manual

Blue Star
Blue Star Infra-Red Salamander PRZSAL24 brochure

Connerton
Connerton A-4F Installation, operation & maintenance instructions

Southbend
Southbend 171-40A owner's manual