BLACK DECKER PRH5BCA User manual

202020

1
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cat. # PPRH5BCA RD090618
Copyright © 2018 Baccus Global LLC
Thank you for choosing Black + Decker!
Go to www.Baccusglobal.com to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your purchase, go to
HTTP://WWW.BACCUSGLOBAL.COM
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-877-571-2391 from 9 a.m. to 5 p.m. EST, Mon. – Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Catalog Number PPRH5BCA
PROFESSIONAL POWER STATION
INSTRUCTION MANUAL
BC

2
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION.
When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for
which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for
which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating jump-starter. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
•
This unit was designed for household use only.
•
Avoid dangerous environments.
Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in the rain.
•
Keep children away.
All visitors should be kept at a distance from work area.
•
Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial, non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
•
Store idle appliance indoors.
When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place – out of reach of children.
•
Don’t abuse cord.
Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
•
Disconnect appliances.
Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing, and when changing accessories.
•
Ground fault circuit interrupter (GFCI) PROTECTION
should be provided on the circuits or outlets to be used. Receptacles are available having built in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
•
Use of accessories and attachments.
The use of any accessory or attachment not recommended for use with this appliance could be hazardous. Refer to
the accessory section of this manual for further details.
•
Stay alert.
Use common sense. Do not operate appliance when you are tired or impaired.
•
Check for damaged parts.
Any part that is damaged should be replaced by the manufacturer
before further use. Do not use tool if switch does not turn it on and off. Contact the manufacturer at (877) 571-2391 for more information.
•
Do not
operate this appliance near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres
.
Motors in these tools normally spark, and the sparks might
ignite fumes.
•
Never submerge this unit in water;
do not expose it to rain, snow or use when wet.
•
To reduce risk of electric shock,
disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or cleaning. Turning off controls without
disconnecting will not reduce this risk.
•
This equipment employs parts (switches, relays, etc.) That produce arcs or sparks.
Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit must be
placed not less than 18 inches above the floor.
•
Do not
use this unit to operate appliances that need more than 5 amps to operate from the 12 volt dc accessory outlet.
•
Do not
insert foreign objects into the usb port, the 12 volt dc accessory outlet or the 120 volt ac outlet.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGING THIS UNIT
•
IMPORTANT:
This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge unit with a household extension cord (not supplied) for a full 40 hours before using
for the first time. You cannot overcharge the unit using the AC charging method.
• All ON/OFF switches should be in the OFF position when the unit is charging or not in use. Make sure all switches are in the OFF position before connection to
a power source or load.
Extension cords:
WARNING:
Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. When using an extension cord, make sure that the pins of the
extension cord are the same number, size and shape as those in the charger; and be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
Ampere Rating Extension Cord Length
More Not more 0’-25’ 26’-50’ 51 ’-100 ’ 101’ -150 ’
Than Than American Wire Gage (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
When an extension cord is used,
make sure that:
a) the pins of extension cord are the same number, size and shape as those in the charger,
b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition,

3
c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Pull by connector rather than cord when disconnecting the extension cord from the
unit; and by the plug when disconnecting the extension cord from an AC outlet.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE WHEN CHARGING USING THE 12 VOLT DC METHOD:
• Recharge using this method only when necessary. Frequent use of the 12 Volt DC charging method may shorten battery life.
• DO NOT EXCEED 6 HOURS CHARGING TIME USING THIS METHOD.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JUMP STARTERS
WARNING: BURST HAZARD
Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage property. Use the unit for charging/boosting a lead-acid battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in
a starter-motor application.
• Use of an attachment not supplied, recommended or sold by manufacturer specifically for use with this unit may result in a risk of electrical shock and injury
to persons.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES
• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of the
utmost importance that each time before using the jump-starter you read this manual and follow instructions exactly.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you
intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• NEVER ATTEMPT TO JUMP-START OR CHARGE A FROZEN BATTERY.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s
manual to confirm that external-starting assistance is suitable.
• When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is available in case of accident or emergency.
• Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid
procedures in case of accidental contact with battery acid.
• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or power station
• Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short
circuit current high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin, causing a severe burn.
• Do not wear vinyl clothing when jump-starting a vehicle. Friction can cause dangerous static-electrical sparks.
• Jump-start procedures should only be performed in a safe, dry, well-ventilated area.
• Always store battery clamps when not in use. Never touch battery clamps together. This can cause dangerous sparks, power arcing and/or explosion.
• When using this unit close to the vehicle’s battery and engine, stand the unit on a flat, stable surface, and be sure to keep all clamps, cords, clothing and body
parts away from moving vehicle parts.
• Never allow red and black clamps to touch each other or another common metal conductor — this could cause damage to the unit and/or create a sparking/
explosion hazard.
a) For negative-grounded systems, connect the positive (red) clamp to the positive ungrounded battery post and the negative (black) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage
metal part of the frame or engine block.
b) For positive-grounded systems, connect the negative (black) clamp to the negative ungrounded battery post and the positive (red) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage
metal part of the frame or engine block.
• If the connections to the battery’s positive and negative terminals are incorrect, the reverse polarity indicator will light and the unit will sound a continuous
alarm until the clamps are disconnected. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.
• Always disconnect the negative (black) jumper cable first, followed by the positive (red) jumper cable, except for positive grounded systems.
• Do not expose battery to fire or intense heat since it may explode. Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to
prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Place this unit as far away from the battery as cables permit.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12 volt DC battery system. Do not connect to a 6 volt or 24 volt battery system.
• This system is not designed to be used as a replacement for a vehicular battery. Do not attempt to operate a vehicle that does not have a battery installed.
• Excessive engine cranking can damage a vehicle’s starter motor. If the engine fails to start after the recommended number of attempts, discontinue jump-
start procedures and look for other problems that may need to be corrected.
• Do not use this jump starter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.
• Although this unit contains a non-spillable battery, it is recommended that unit be laid flat during storage, use and recharging. To avoid possible damage that
may shorten the unit’s working life, protect it from direct sunlight, direct heat and/or moisture.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR INVERTERS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Do not connect to AC distribution wiring.
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED. This inverter is NOT approved for ignition protected
areas.
• Never immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• Do not expose to extreme heat or flames.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Disconnect appliance plug from inverter outlet before attempting any repairs to the appliance.
• When an appliance plugged into this unit is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked.
• Do not attempt to connect the inverter while operating your vehicle. Not paying attention to the road may result in a serious accident.
• Always use the inverter where there is adequate ventilation.
• Always turn the inverter off when not in use.
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce heat, such as hair dryers, microwave ovens and toasters.

4
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.
• Operate inverter only as described in this Instruction Manual.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR COMPRESSORS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Never leave the compressor unattended while in use.
WARNING: BURST HAZARD: BURSTING ARTICLES CAN CAUSE SERIOUS INJURY.
• Carefully follow instructions on articles to be inflated.
• Never exceed the recommended pressure listed in instructions on articles to be inflated. If no pressure is given, contact article manufacturer before inflating.
• Monitor the pressure at all times on the pressure gage.
• Never leave the compressor unattended while in use.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
Do not operate compressor continuously for longer than approximately 10 minutes, depending
on ambient temperatures, as it may overheat. In such event, compressor may automatically shut down. Turn off the Compressor Power Switch immediately and
restart after a cooling down period of approximately 30 minutes.
FIRST AID
•
SKIN:
If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs,
seek immediate medical attention.
•
EYES:
If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
Read and understand this instruction manual before using this unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Black + Decker Professional Power Station.
Read this Instruction Manual and follow the instructions carefully
before using this unit.
FEATURES
1 2 3
54 6
7
8
910

5
11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
1. Built-in 120 volt AC charger (under protective cover)
2. Ergonomic rubber grip handle
3. Jump-starter power switch
4. Air hose and Sure Fit®nozzle
5. Storage compartment cover
6. Nozzle adapter
7. Positive (+) red clamp
8. LED area light
9. Negative (–) black clamp
10. 12 Volt DC Charging Adapter (may be sold separately)
11. Dual 120 volt AC outlets (under protective covers)
12. Air pressure gage
13. Battery status LED indicators
14. Battery power level button
15. Reverse polarity indicator
16. 12 volt DC accessory outlet (under protective cover)
17. Inverter power switch
18. Inverter power indicator
19. Compressor power switch
20. Area light on/off button
21. USB power indicator
22. USB power on/off button
23. USB charging port (under protective cover)
CHARGING/RECHARGING
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long battery life. All batteries lose energy from self-discharge over time and more
rapidly at higher temperatures. Therefore, batteries need periodic charging to replace energy lost through self-discharge. When the unit is not in frequent use,
manufacturer recommends the battery be recharged at least every 30 days.
WARNING: Never attempt to use the AC and DC charging methods at the same time.
Notes:
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first time. Initial AC charge should be for 40 hours.
Recharging battery after each use will prolong battery life; frequent heavy discharges between recharges and/or overcharging will reduce battery life.
Make sure all other unit functions are turned off during recharging, as this can slow the recharging process.
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE:
Failure to keep the battery charged will cause permanent damage and result in poor jump starting performance.
IMPORTANT:
If you know the unit is discharged, but the battery status indicators light as if the unit is fully charged when connected to a charging power source,
this may be due to the internal battery having high impedance. The manufacturer suggests leaving the unit charging for a period of 40 hours using the built-in
AC charger before use.
Charging/Recharging Using the 120V AC Charger and a Standard Household Extension Cord (not included)
1. Lift the cover built-in 120V AC charger located on the lower left front of the unit (refer to the Features section to locate). Connect an extension cord to the
unit. Plug the other end of the cord into a standard 120V AC wall outlet.
2. Charge until two red LED battery status indicators light and one green LED battery status indicator lights or flashes.
3. Disconnect the extension cord.
Notes:
The unit cannot be overcharged using the AC method.
The unit will not charge if the inverter power switch is turned on.
Charging/Recharging Using the 12V DC Charging Adapter (may be sold separately)
The DC recharging method will NOT recharge the unit as effectively as recharging from 120 volt AC. The 12 volt DC recharging procedure is recommended only
when it is necessary, since frequent use of the 12 volt DC recharging procedure may shorten the battery system’s life.
Charging the unit from an external 12 volt DC power source requires the use of the 12 Volt DC adapter. This adapter has a male DC connector at each end.
1. Insert the 12 Volt DC Charging Adapter plug with the grooved tip into the vehicle’s 12 volt DC accessory outlet (or other DC power source).
2. Insert the remaining 12 Volt DC Charging Adapter plug into 12V DC accessory outlet on the front panel of the unit.
3. Charge the unit until the green FULL indicator lights when the Battery Power Level Button is pressed (with the adapter unplugged from the unit). DO NOT
CHARGE MORE THAN 6 HOURS MAXIMUM USING THIS METHOD.
4. When charging is complete, remove the charging cord and store in a safe place.
Notes:
Some vehicles require that the ignition be switched to the accessory outlet position in order to power the accessory outlet.
Do not leave the unit unattended when charging using the this method.
JUMP-STARTER
This Jump-Starter is equipped with an On/Off Power Switch. Once the connections are properly made, turn the switch on to jump-start the vehicle.
1. Turn off vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected cell phone chargers, etc.). Place vehicle in “park” and set the emergency brake.
2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to off.
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then the black clamp.
4.
Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative battery terminal is connected to chassis) (MOST COMMON)
4a. Connect positive (+) red clamp to vehicle battery’s positive terminal.
4b. Connect negative (–) black clamp to chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part. Never clamp directly to negative battery
terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.
5.
Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS
Notes:
In the rare event that the vehicle to be started has a Positive Grounded System (positive battery terminal is connected to chassis), replace steps 4a and 4b above with steps 5a and
5b, then proceed to step 6.
5a. Connect negative (–) black clamp to vehicle battery’s negative terminal.

6
5b. Connect positive (+) red clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part. Never clamp directly to Positive
battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.
6. When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to ON.
7. Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine starts.
8. Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.
9. Disconnect the negative (–) engine or chassis clamp first, then disconnect the positive (+) battery clamp.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
•
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THE “SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JUMP STARTERS” SECTION OF THIS INSTRUCTION
MANUAL.
• This power system is to be used ONLY on vehicles with 12-volt DC battery systems.
• Never touch red and black clamps together — this can cause dangerous sparks, power arcing, and/or explosion.
• Always turn the unit off when not in use.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before jump-starting this type of vehicle, read the
vehicle manual to confirm that external-starting assistance is advised.
• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the engine fails to start after the recommended number of attempts, discontinue jump-
start procedure and look for other problems that need to be corrected.
• If the connections to the battery’s positive and negative terminals are incorrect, the reverse polarity indicator will light and the unit will sound a continuous
alarm until the clamps are disconnected. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.
• If vehicle fails to start, turn off the ignition, turn off the jump-starter power switch, disconnect the jump-start system’s leads and contact a qualified technician
to investigate why the engine did not start.
• Recharge this unit fully after each use.
120V AC PORTABLE POWER SUPPLY
Rated Versus Actual Current Draw of Equipment
Most electrical tools, appliances, electronic devices and audio/visual equipment have labels that indicate the power consumption in amps or watts. Be sure that
the power consumption of the item to be operated is below 500 watts. If the power consumption is rated in amps AC, simply multiply by the AC volts (120) to
determine the wattage.
Resistive loads are the easiest for this unit to run; however, it will not run larger resistive loads (such as electric stoves, coffee pots and heaters), which require
far more wattage than the unit can deliver on a continuous basis. Inductive loads (such as TVs and stereos) require more current to operate than do resistive
loads of the same wattage rating.
CAUTION: RECHARGEABLE DEVICES
• Certain rechargeable devices are designed to be charged by plugging them directly into an AC receptacle. These devices may damage the inverter or the
charging circuit.
• When using a rechargeable device, monitor its temperature for the initial ten minutes of use to determine if it produces excessive heat.
• If excessive heat is produced, this indicates the device should not be used with this inverter.
• This problem does not occur with most of the battery-operated equipment. Most of these devices use a separate charger or transformer that is plugged into
an AC receptacle.
• The inverter is capable of running most chargers and transformers.
Power Inverter Output Waveform
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that has characteristics similar to the sine wave shape of
utility power. This type of waveform is suitable for most AC loads, including linear and switching power supplies used in electronic equipment, transformers, and
small motors.
Using the Dual 120V AC Outlets
The two 120 volt AC outlets each are located under a protective cover on the left hand side of the front panel (refer to the Features section to locate). The two
outlets support a combined maximum power draw of 500 watts.
1. Press the inverter power switch to turn the inverter on (
I
). The inverter power indicator will light red to indicate the two 120 volt AC outlets are ready to use.
2. Lift up the cover of one of the 120 volt AC outlets.
3. Insert the 120 volt AC plug from the appliance into the 120 volt AC outlet.
4. Switch on the appliance and operate as usual.
5. Periodically check the unit’s battery status by pressing the battery power level button. (Two red and one green battery status indicator lights indicate a full
battery. Only one red battery status indicator lights indicates that the unit needs to be recharged.)
Notes: Some laptop computers may not operate with this inverter.
Make sure the inverter power switch is turned off when the unit is being recharged or stored.
Protective Features
The inverter monitors the following conditions:
Low internal battery voltage:
The inverter will automatically shut down when the battery voltage drops too low, as this can harm the battery.
High internal battery voltage:
The inverter will automatically shut down when the battery voltage is too high, as this can harm the unit.
Thermal shutdown protection:
The inverter will automatically shut down when the unit becomes overheated.
Overload/short circuit protection:
The inverter will automatically shut down when an overload or short circuit occurs.
IMPORTANT NOTES:
The inverter power indicator will flash red to indicate that one of the above fault conditions is present before automatic shutdown occurs.
Should this occur, take the following steps:
1. Disconnect all appliances from the unit.
2. Press the inverter power switch to turn the inverter off (
O
).
3. Allow the unit to cool down for several minutes.
4. Make sure the combined rating for all appliances plugged into the unit is 500 watts or lower and that appliance cord(s) and plug(s) are not damaged.
5. Assure there is adequate ventilation around the unit before proceeding.

7
12V DC PORTABLE POWER SUPPLY
The 12 volt DC accessory outlet is located under a protective cover on the right hand side of the front panel (refer to the Features section to locate). This
portable power source is for use with all 12 volt DC accessories equipped with a male accessory outlet plug that are rated up to 5 amps.
1. Lift up the cover of the unit ‘s 12 volt DC outlet.
2. Insert the 12 volt DC plug from the appliance into the 12 volt accessory outlet on the unit. DO NOT EXCEED A 5 AMP LOAD.
3. Switch on the appliance and operate as usual.
4. Periodically check the unit’s battery status by pressing the battery power level button. (Two red and one green battery status indicator lights indicate a full
battery. Only one red battery status indicator lights indicates that the unit needs to be recharged.)
USB POWER PORT
The USB power port is under the same protective cover as the 12 volt DC outlet at the left hand side of the front panel (refer to the Features section to locate).
1. Push the USB Power Button to turn the USB Port on and the USB power indicator will light.
2. Lift up the cover of the USB Charging Port.
3. Plug the USB-powered device into the USB Charging Port and operate normally.
4. Periodically check the unit’s battery status by pressing the battery power level button. (Two red and one green battery status indicator lights indicate a full
battery. Only one red battery status indicator lights indicates that the unit needs to be recharged.)
Notes:
This unit's USB charging port does not support data communication. It only provides 5 volts/2,000 mA DC power to an external USB-powered device.
Some USB-powered household electronics may not operate with this USB charging/power port. Check the manual of the corresponding electronic device to confirm that it can be used with
this type of USB charging/power port.
Make sure the USB power button is turned off when the unit is being recharged or stored.
AREA LIGHT
The built-in 3-LED area light located on the back of the unit is controlled by the area light power button on the front panel (refer to the Features section to
locate). Press the area light on/off button once to turn the light on. Press the area light power button again to turn the area light off.
Periodically check the unit’s battery status by pressing the battery power level button. (Two red and one green battery status indicator lights indicate a full
battery. Only one red battery status indicator lights indicates that the unit needs to be recharged.)
Note:
Make sure the area light and the unit are turned off when the unit is being recharged or stored.
PORTABLE COMPRESSOR
The built-in 12 volt DC compressor is the ultimate compressor for all vehicle tires, trailer tires and recreational inflatables. The compressor hose with Sure Fit®
nozzle is stored in the compressor hose storage compartment. The compressor on/off switch is located on the front panel of the unit to the right of the air
pressure gage (refer to the Features section to locate). The compressor can operate long enough to fill up to 3 average sized tires before the battery must be
recharged.
The compressor may be used by removing the air hose from the storage hatch and if required, fitting the nozzle adapter to the air hose. Return the hose to the
storage compartment after use.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: follow all safety instructions found in the “Specific Safety Instructions for
Compressors” section of this instruction manual.
Inflating Tires or Products With Valve Stems
1. Screw the Sure Fit®nozzle onto the valve stem. Do not overtighten.
2. Turn on the compressor power switch.
3. Check pressure with the pressure gauge.
4. When desired pressure is reached, turn off the compressor power switch.
5. Unscrew and remove the Sure Fit®nozzle from the valve stem.
6. Allow the unit to cool, then recharge before storing away.
7. Store the compressor hose and nozzle in the storage compartment.
Inflating Other Inflatables Without Valve Stems
Inflation of other items requires use of the nozzle adapter.
1. Screw the nozzle adapter into the Sure Fit®nozzle. Do not overtighten.
2. Insert the adapter into item to be inflated.
3. Turn on the compressor power switch – inflate to desired pressure or fullness.
IMPORTANT NOTE:
Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate very rapidly. Do not over-inflate.
4. When desired pressure or fullness is reached, turn off the Compressor Power Switch.
5. Disconnect the nozzle adapter from the inflated item.
6. Unscrew and remove the nozzle adapter from the Sure Fit®nozzle.
7. Allow the unit to cool, then recharge before storing away.
8. Store the compressor hose, nozzle and nozzle adapter in the storage compartment.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
Unit will not charge
• Make sure the inverter power switch is in the off position.
• Make sure a suitable gage extension cord is properly connected to both the unit and a functioning AC outlet.
or
• Make sure the 12V DC charger is properly connected to both the unit and a functioning DC power source.
Unit fails to jump-start
• Make sure unit’s jump-starter power switch is in the on position.
• Check that unit has a full charge. Recharge unit if necessary.
• Make sure a proper polarity cable connection has been established.
120V AC outlet will not power
appliance
• Make sure the inverter power switch is in the on position.
• Make sure you have followed all the steps in the 120V AC portable power supply instructions carefully. Refer to the
important notes included in that section that explain common problems and solutions.
• Check that unit has a full charge. Recharge unit if necessary.
12V DC accessory outlet will not
power appliance
• Make sure the the appliance does not draw more than 5 amps.
• Check that unit has a full charge. Recharge unit if necessary.

8
Problem
Solution
USB power port will not power
appliance
• Make sure the USB power button is in the on position.
• Make sure the appliance being powered does not draw more than 2,000mA.
• Some USB-powered household electronics may not operate with this USB charging/power port. Check the manual
of the corresponding electronic device to confirm that it can be used with this type of USB charging/power port.
• Check that unit has a full charge. Recharge unit if necessary.
LED area light does not come on
• Make sure the area light power button is in the on position.
• Check that unit has a full charge. Recharge unit if necessary.
Portable Compressor will not
inflate
• Make sure the compressor power switch is in the on position.
• Make sure the Sure Fit®nozzle connector is securely screwed on to the valve stem when attempting to inflate
tires; or that the nozzle adapter is securely screwed into the Sure Fit®nozzle connector and is inserted properly
into the item to be inflated on all other inflatables.
• The compressor may be overheated. Press the compressor power switch to turn the compressor off. Restart after a
cooling down period of approximately 30 minutes.
• Check that unit has a full charge. Recharge unit if necessary.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use, we recommend that the battery is
charged at least every 30 days.
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the unit with a soft cloth moistened with a mild solution of water and
detergent.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact manufacturer to replace any components that
have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Service life is dependent on a number of factors including but not limited to the number
of recharge cycles, and proper care and maintenance of the battery by the end user. Contact manufacturer for any information you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid battery, which must be disposed of properly. Recycling is required.
Failure to comply with local, state and federal regulations can result in fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
• Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
12 volt DC charger plug fuse replacement (may be sold separately)
The fuse in the plug end of the 12 volt DC charger protects the adapter’s charging circuit. If the 120 volt AC charger operates, but the DC charging adapter does not,
then this fuse may be opened (blown).
To replace the fuse:
1. Unscrew the end cap of the DC plug (counterclockwise).
2. Remove spring center contact and fuse.
3. Check fuse with a continuity checker.
4. If blown, locate a replacement 8 amp fuse.
5. Replace the fuse, spring, contact and end cap.
6. Screw end cap clockwise until it is finger tight – DO NOT OVER-TIGHTEN.
7. Test for proper operation of the 12 Volt DC Charging Adapter.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact
manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the
original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return
the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product
to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the
time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during
shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal
Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432.
Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391.

9
SPECIFICATIONS
Boost Ampere: 450 instantaneous cranking amps
Battery Type: Sealed, high energy density, AGM, lead-acid, rechargeable,
maintenance-free, 12 volt DC
Area light: 3 white LEDs
USB port: 5V DC, 2,000mA
12V DC accessory
outlet: 12V DC, 5A
Dual 120V AC outlets: 120V AC, 60Hz, 500W continuous
Compressor
maximum pressure: 120 PSI
Imported by Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391

10
Numéro de catalogue
PPRH5BCA
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Cat. # PPRH5BCA RD090618
Tous droits réservés © 2018 Baccus Global
CENTRALE ÉLECTRIQUE
PROFESSIONNELLE
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi Black + Decker! Consulter le site Web
www.Baccusglobal.com pour enregistrer votre nouveau produit.
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit, consulter le site
HTTP://WWW.BACCUSGLOBAL.COM
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-877-571-2391 de 9 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
BC

11
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/
DÉFINITIONS
DANGER :
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
Le terme
MISE EN G
ARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se
solder par des dommages matériels.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE.
Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base en matière de sécurité doivent être prises
afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer
de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spécifiques. Le fabricant recommande
fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les
avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des
risques de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
•
Cette unité a été conçue pour l'usage de ménage seulement.
•
Éviter les milieux dangereux.
Ne pas utiliser le chargeur dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le chargeur sous la pluie.
•
Tenir les enfants à l’écart.
Tous les visiteurs doivent se trouver à une certaine distance de la zone de travail.
•
S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de
caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes sont recommandés pour les travaux à l’extérieur. Couvrir les cheveux s’ils sont longs.
•
Rangez tout appareil non utilisé à l’intérieur.
Lorsqu’ils sont inutilisés, les appareils devraient être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et
sous clé – hors d’atteinte des enfants.
•
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation de façon abusive.
Ne jamais transporter l’appareil électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
•
Débrancher les appareils électriques.
Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer une
réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc.
•
Un disjoncteur de fuite à la terre
doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont
aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.
•
L'utilisation d'accessoires et de pièces jointes.
L'utilisation de tout accessoire ou équipement non recommandé pour une utilisation avec cet appareil peut
être dangereux. Reportez-vous à la section Accessoires de ce manuel pour plus de détails.
•
Soyez vigilant.
Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou facultés affaiblies.
•
Vérifier les pièces endommagées.
Toute pièce endommagée doit être remplacé par le fabricant avant une nouvelle utilisation. Ne pas utiliser l'outil si le
commutateur ne pas allumer et éteindre. Contactez le fabricant au (877) 571-2391 pour plus d'informations.
•
Ne pas utiliser
d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils
produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
•
Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau; protégez-le de la pluie ou de la neige.
Ne l’utilisez pas s’il est mouillé.
•
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source d’alimentation avant de le réparer ou en faire l’entretien.
Le fait
de mettre les commandes à zéro sans débrancher l’appareil ne réduira pas ce risque.
•
Cet appareil utilise des pièces (interrupteurs, relais, etc.) qui produisent des arcs électriques ou des étincelles.
Par conséquent, si l’appareil est
utilisé dans un garage ou une aire fermée, il DOIT être placé au moins à 18 pouces au-dessus du sol.
•
Ne pas
utiliser cet appareil pour faire fonctionner les appareils qui ont besoin de plus de 5 ampères pour fonctionner à partir de la prise accessoire de 12V CC.
•
Ne pas
insérer d'objets étrangers dans le port USB, la prise accessoire de 12 volts c.c ou 120 volts CA
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES A LA CHARGE DE CET APPAREIL
•
IMPORTANT :
Cet appareil est livré partiellement chargé. Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez-le à fond en utilisant une rallonge (non fournie)
pendant une période complète de 40 heures. Il est impossible de surcharger l’appareil au moyen de la méthode de charge CA
• Pour recharger cette unité, utilisez seulement le chargeur intégré à CA ou l'adapteur de remplissage fourni de CCMettez tous les interrupteurs à OFF (ARRÊT)
lors de la charge de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont à OFF (ARRÊT) avant de le brancher à une source
d’alimentation ou à une charge.
Cordons de rallonge:
•
AVERTISSEMENT :
l'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie et de choc électrique. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous que les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles dans le chargeur, et veillez à utiliser une capacité suffisante
pour supporter le courant nécessaire à l'outil. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension entraînant une perte de puissance et surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'ampérage de. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le
numéro de calibre est élevé, plus la corde.

12
CALIBRE MINIMUM DU CORDON D’ALIMENTATION
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120V 0 à 25 26 à 50 51 à 100 101 à 150
(0 à 7,6m) (7,6 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 45,7m)
240V 0 à 50 51 à 100 101 à 200 201 à 300
(0 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 60,9m) (60,9 à 91,4m)
Intensité nominale Longueur de la rallonge
Plus Moins de 0’ à 25’ 26’ à 50’ 51 ’ à 100 ’ 101’ à 150 ’
de de Calibre américain des fils (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
•
Lors de l’utilisation d’une rallonge,
assurez-vous que :
a) les broches de la fiche de la rallonge sont de même quantité, dimension et format que celles de la prise du chargeur;
b) la rallonge est bien câblée et en bonne condition; et
c) le calibre du câble est suffisant pour supporter le courant CA nominal du chargeur.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE MATÉRIEL :
Tirez sur la fiche du cordon d’alimentation
plutôt que sur le cordon en débranchant l’adaptateur de charge de 120V CA de l’appareil.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES AUX BIENS LORS DE LA RECHARGE PAR LA MÉTHODE 12 VOLTS CC :
• Rechargez en utilisant cette méthode uniquement lorsque cela est nécessaire. L'utilisation fréquente de la méthode de chargement de 12V CC peut raccourcir
la vie de la batterie.
• NE PAS DÉPASSER 6 HEURES EN UTILISANT CETTE MÉTHODE DE RECHARGE.
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX BATTERIES D’APPOINT
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Ne pas utiliser l’appareil pour charger des batteries sèches communément utilisées dans les appareils ménagers. Ces batteries sont susceptibles d’exploser et
de causer des blessures corporelles et des dommages matériels. N’utiliser le chargeur que pour charger/recharger une batterie AU PLOMB. Il n’est pas conçu
pour alimenter un système électrique à basse tension autre qu’au sein d’une application avec moteur de démarrage.
• L'utilisation d'un accessoire non fourni, recommandés ou vendus par le fabricant spécifiquement pour une utilisation avec cet appareil pourrait entraîner un
risque de choc électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
• Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs dans le cadre de leur fonctionnement normal.
C’est pourquoi il est extrêmement important de lire le présent mode d’emploi avant chaque utilisation de la batterie d’appoint et d’en suivre exactement les
directives.
• Pour réduire le risque d’explosion de batterie, suivre ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous avez
l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examiner les indications de mise en garde apposées sur ces produits et sur le moteur.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS.
• NE JAMAIS ESSAYER DE RECHARGER OU DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés par un démarrage d’appoint de la batterie. Avant le démarrage d’appoint
d’un véhicule de ce type, lire le manuel du propriétaire pour vous assurer qu’une assistance externe au démarrage est possible.
• Lors de l’utilisation d’une batterie au plomb, toujours s’assurer qu’une assistance immédiate est disponible en cas d’accident ou d’urgence.
• Toujours utiliser une protection oculaire lors de l’utilisation du produit : le contact avec l’acide de batterie pourrait provoquer une perte de vue, des brûlures
graves ou les deux. Connaître les mesures de premiers soins en cas de contact accidentel avec de l’acide de batterie.
• Avoir de l’eau et du savon à proximité au cas où l’acide de la batterie entre en contact avec la peau.
• Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d’étincelles et de flammes à proximité de la batterie du véhicule, du moteur ou de l’accumulateur.
• Restez à l'écart des pales, courroies, poulies et autres pièces du ventilateur qui pourraient causer des blessures aux personnes.
• Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues, bracelets, colliers et montres, lors de la manipulation d’une batterie au plomb. Une
batterie au plomb est susceptible de produire un courant de court-circuit suffisamment important pour faire fondre une bague ou tout autre article en métal
semblable, provoquant alors une brûlure grave.
• Ne pas porter de vêtements en vinyle lors du démarrage d’appoint d’un véhicule. En effet, la friction pourrait provoquer des étincelles d’électricité statique
dangereuses.
• Les procédures de démarrage d’appoint doivent uniquement être réalisées dans une zone sûre, sèche et bien ventilée.
• Toujours ranger les pinces de batterie lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne jamais mettre les pinces de batterie en contact. Cela pourrait provoquer des
étincelles dangereuses, un arc électrique et/ou une explosion.
• Lors de l’utilisation de cet appareil à proximité de la batterie et du moteur du véhicule, le poser sur une surface plane et stable et tenir les pinces, les cordons,
les vêtements et les parties du corps à distance des pièces mobiles du véhicule.
• Ne jamais laisser les pinces noire et rouge se toucher ou toucher un autre conducteur métallique commun. Cela pourrait endommager l’appareil, présenter un
risque d’étincelle ou d’explosion ou les deux.
a) Pour les systèmes négativement mis à la terre, connecter la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE non mise à la terre de la batterie et la pince
NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de
carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une partie métallique épaisse du cadre ou du bloc-moteur. Se reporter au manuel du
propriétaire de l’automobile.
b) Pour les systèmes positivement mis à la terre, connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) à la borne NÉGATIVE non mise à la terre de la batterie et la pince
POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de
carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une partie métallique épaisse du cadre ou du bloc-moteur. Se reporter au manuel du
propriétaire de l’automobile.
• Si les connexions aux bornes positive et négative de la batterie sont incorrectes, l’indicateur d’inversion de polarité s’allume (en rouge) et l’appareil émet un
bip sonore. Déconnecter les pinces, puis reconnecter la batterie avec la polarité correcte.
• Toujours déconnecter d’abord le câble négatif (noir) de la batterie d’appoint, puis le câble positif (rouge), sauf pour les systèmes positivement mis à la terre.
• Protéger la batterie des flammes ou de la chaleur intense, car elle risquerait d’exploser. Avant de jeter la batterie, protéger les bornes exposées avec du ruban
isolant solide pour éviter tout court-circuit (un court-circuit peut provoquer une blessure ou un incendie).

13
• Mettre l’appareil aussi loin de la batterie que le permettent les câbles.
• Ne pas mettre de l’acide de batterie en contact avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos ou avec une ventilation restreinte.
• Ce système est conçu uniquement pour une utilisation avec les véhicules à batteries de 12 V c.c. Ne le branchez jamais à un système de batteries de 6 ou 24
volts.
• Ce système n’est pas conçu pour être utilisé comme batterie de rechange dans un véhicule. N’essayez pas de démarrer un véhicule sans qu’une batterie ne
soit installée.
• Des essais excessifs pour démarrer un moteur risquent d’endommager le moteur du démarreur du véhicule. Interrompez la procédure de démarrage si le
moteur refuse de démarrer après le nombre d’essais recommandés et recherchez d’autres problèmes qui nécessiteraient une solution.
• N’utilisez pas ce modèle de bloc d’alimentation d’appoint dans une embarcation. Il n’est pas conçu pour une utilisation marine.
• Bien que cet appareil comporte une batterie scellée, il est toutefois recommandé de la ranger, l’utiliser et la recharger en position verticale. Protégez-le de la
lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité pour prévenir tout dommage risquant de réduire la vie utile de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES INVERSEURS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
• Ne connectez pas à câblage de distribution CA.
• Ne pas effectuer quelconques des branchements électriques ou de déconnexions dans les zones désignées comme allumage protégé. Cet inverseur n'est pas
approuvé pour aires allumage protégé.
• Ne jamais plonger l'unité dans l'eau ou tout autre liquide, ou de l'utilisation lorsqu'il est mouillé.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE :
• Ne pas utiliser près de matériaux inflammables, d'émanations ou de gaz.
• Ne pas exposer à une chaleur extrême ou de flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
• Débrancher la fiche de l'appareil de sortie inverseur avant de tenter toute réparation de l'appareil.
• Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des rallonges signifié pour une utilisation en extérieur et ainsi marquées.
• Ne pas tenter de connecter l'inverseur pendant le fonctionnement de votre véhicule. Ne payant pas attention à la route peut entraîner un accident grave.
• Toujours utiliser l'inverseur où il y a une ventilation adéquate.
• Toujours tourner l'inverseur hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Gardez à l'esprit que cet inverseur ne sera pas fonctionner appareillage ou équipement de haute wattage qui produisent de la chaleur, tels que les séchoirs à
cheveux, les fours à micro-ondes et grille-pain.
• Ne pas utiliser cet inverseur avec des instruments médicaux. Il n'est pas testé pour les applications médicales.
• Actionner cet inverseur seul comme décrit dans ce manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX COMPRESSEURS
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE MATÉRIEL :
Ne laissez jamais le compresseur sans
surveillance en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉCLATEMENT :
• Respectez attentivement les directives pour les articles à gonfler.
• Ne dépassez jamais les pressions recommandées. L’éclatement des articles risque d’entraîner de graves blessures.
• Vérifiez toujours la pression avec la jauge.
• Ne laissez jamais le compresseur sans surveillance pendant son utilisation.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL :
N’utilisez pas le compresseur sans interruption pendant plus de 10 minutes environ, selon la température ambiante, pour éviter toute surchauffe. Dans un tel
cas, le compresseur pourrait s’éteindre de lui-même.
Coupez immédiatement l’alimentation du compresseur, laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes puis, redémarrez-le.
PREMIERS SOINS
•
PEAU :
Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau, rincer immédiatement avec de l’eau, puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si
une rougeur, une douleur ou une irritation se produit, consulter tout de suite un médecin.
•
YEUX :
Si de l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à grande eau pendant un minimum de 15 minutes et consulter
immédiatement un médecin.
Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES MESURES
INTRODUCTION
Félicitations pour l'achat de votre nouveau centrale électrique professionnelle de Black + Decker.
Lisez ce mode d'emploi et suivez attentivement les
instructions avant d'utiliser cet appareil.

14
CARACTÉRISTIQUES
1 2 3
54 6
7
8
910
11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
1. Chargeur secteur intégré de 120V CA (sous couvercle protecteur)
2. Poignée ergonomique en caoutchouc
3. Interrupteur du bloc d’alimentation d’appoint
4. Tuyau et la buse Sure Fit®
5. Couvercle du compartiment de rangement
6. Adaptateur de buse
7. Pince positive (+) rouge
8. Lumière de zone DEL
9. Pince négative (–) noire
10. Adaptateur de charge 12V CC (peut être vendu séparément)
11. Deux prises de 120V CA (sous les couvercles de protection)
12. Jauge de pression d’air
13. Indicateurs à DEL de l’état de la batterie
14. Bouton du niveau de puissance de la batterie
15. Indicateur d’inversion de polarité
16. Prise pour accessoires 12V CC (sous couvercle protecteur)
17. Interrupteur de l’alimentation du inverseur
18. Indicateur de l’alimentation du inverseur
19. Interrupteur de l’alimentation du compresseur
20. Interrupteur du DEL lumière de zone
21. Indicateur de puissance du port USB
22. Bouton d’alimentation USB
23. Port de charge USB (sous couvercle protecteur)

15
CHARGE/RECHARGE
Les batteries au plomb-acide exigent un entretien courant pour maintenir une pleine charge et prolonger leur durée de vie. Toutes les batteries perdent de
l’énergie par autodécharge au fil du temps, et ce, d’autant plus rapidement que les températures sont élevées. Par conséquent, les batteries exigent une charge
périodique pour remplacer toute l’énergie perdue par autodécharge. Le fabricant recommande de recharger la batterie au moins tous les 30 jours si l’appareil
est peu utilisé.
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais d’utiliser simultanément les méthodes de charge CA et CC.
Remarques :
cet appareil est livré partiellement déchargé. Vous devez d’abord la charger à fond sur l'achat et avant de l’utiliser pour la première fois. La charge initiale (par CA)
exige 40 heures.
La recharge de la batterie après chaque utilisation prolonge sa durée de vie. Des décharges fréquentes et poussées entre les recharges et/ou les surcharges
réduisentla durée de vie de la batterie. Utilisez le chargeur de 120V CA intégré pour recharger la batterie ou l’adaptateur de recharge CC.
Assurez-vous de bien couper toutes les autres fonctions de l’appareil avant la recharge, car celles-ci risquent de ralentir le processus.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL :
Défaut de maintenir la batterie chargé provoque des dommages permanents et se
traduira par performance de démarrage mauvaise.
IMPORTANT:
si vous connaissez l'unité est déchargée, mais les indicateurs d'état de la batterie lumière comme si l'unité est entièrement chargée lorsqu'il est
connecté à une source de courant de charge, cela peut être dû à la batterie interne comportant une haute impédance. Le fabricant recommande de laisser
l'unité de charge pour une période de 40 heures à l'aide de l'AC intégré chargeur avant de l'utiliser.
Charge/recharge au moyen du chargeur de 120V CA intégré et d’une rallonge standard (non comprise)
1. Soulevez le couvercle protecteur de l’adaptateur CA situé sur le devant en bas à gauche de l'appareil (référer à la section Fonctions pour localiser).
Branchez une rallonge à l'unité. Branchez l’autre extrémité de la rallonge dans une prise de courant standard de 120V CA.
2. Charge jusqu'àu les deux DEL rouge et un DEL verte voyants indiquant l’état de la batterie de éclair ou de lumière.
3. Déconnectez la rallonge.
Remarque :
il est impossible de surcharger l’appareil avec cette méthode.
L'unité ne se charge pas si l'interrupteur d'alimentation de l'inverseur est en marche.
Charge/recharge au moyen du adaptateur de charge 12V CC (peut être vendu séparément)
La méthode de recharge de CC ne se recharge pas l'appareil aussi efficacement que la méthode de recharge de CA La procédure de recharge de 12 volts CC est
recommandée uniquement lorsque cela est nécessaire, car l'utilisation fréquente de la méthode de recharge de CC peut raccourcir la vie du système de batterie.
Chargement de l'unité à partir d'une source de courant continu de 12 volts externe requiert l'utilisation de l'adaptateur 12 volts CC. Cet adaptateur possède un
connecteur DC mâle à chaque extrémité.
1. Insérez la prise de 12V CC de l'adaptateur de charge avec la pointe rainurée en 12 volts CC sortie de l'accessoire du véhicule (ou une autre source
d'alimentation CC).
2. Insérez la fiche de l'adaptateur de charge CC 12V restante dans la prise pour accessoires 12 V CC sur le panneau avant de l'unité.
3. Chargez l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur vert FULL (CHARGÉE) s’illumine lorsque vous pressez le bouton de niveau de puissance de la batterie
(l’adaptateur étant débranché de l’appareil). NE CHARGEZ QUE PENDANT UN MAXIMUM DE SIX (6) HEURES UTILISANT CETTE MÉTHODE.
4. À pleine charge, retirez le câble et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Remarques :
dans certains véhicules, il faut parfois tourner la clé dans le contact à la position accessories pour alimenter la prise pour accessoires.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors d’une charge utilisant cette methode.
BATTERIE D’APPOINT
Cette batterie d’appoint est munie d’un commutateur marche/arrêt. Lorsque les connexions appropriées sont établies, placer le commutateur en position
MARCHE pour le démarrage d’appoint du véhicule.
1. Couper le contact et fermer tous les accessoires (radio, climatiseur, dispositifs d’éclairage, chargeurs de téléphones cellulaires branchés, etc.). Placer le
véhicule en mode « stationnement » et enclencher le frein à main.
2. S’assurer que le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint est en position ARRÊT.
3. Retirer les pinces de batterie de leurs supports. Connecter d’abord la pince rouge, puis la noire.
4.
Procédure de démarrage d’appoint d’un SYSTÈME NÉGATIVEMENT MIS À LA TERRE (la borne négative de la batterie est connectée au
châssis) (CONFIGURATION LA PLUS COMMUNE)
4a. Connecter la pince positive (+) rouge à la borne positive de la batterie du véhicule.
4b. Connecter la pince négative (–) noire au châssis ou à un composant du véhicule ou à une partie de la carrosserie solide, immobile et métallique.
Ne jamais connecter la pince directement à la borne négative de la batterie ou à une pièce mobile. Se reporter au manuel du propriétaire de
l’automobile.
5.
Procédure pour un démarrage d’appoint de SYSTÈMES POSITIVEMENT MIS À LA TERRE
Remarque : dans le rare cas où le véhicule à démarrer est doté d’un système mis positivement à la terre (la borne positive de la batterie est connectée au châssis),
remplacer les étapes 4a et 4b ci-dessus par les étapes 5a et 5b, puis procéder à l’étape 6.
5a. Connecter la pince négative (–) noire à la borne négative de la batterie du véhicule.
5b. Connecter la pince positive (+) rouge au châssis ou à un composant du véhicule ou à une partie de la carrosserie solide, immobile et métallique.
Ne jamais connecter la pince directement à la borne positive de la batterie ou à une pièce mobile. Se reporter au manuel du propriétaire de
l’automobile.
6. Lorsque les pinces sont bien connectées, mettre le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint à MARCHE.
7. Activer l’allumage et lancer le moteur par rafales de 5 à 6 secondes jusqu’au démarrage de celui-ci.
8. Remettre le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint à ARRÊT.
9. Déconnecter d’abord la pince négative (–) reliée au moteur ou au châssis, puis déconnecter la cosse positive (+) reliée à la batterie.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE MATÉRIEL :
•
SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX BATTERIES D’APPOINT CONTENUES DANS CE MANUEL.
• Ce système d’alimentation doit SEULEMENT être utilisé avec des véhicules comportant des systèmes de batteries en courant continu de 12 volts.
• Ne jamais mettre les pinces rouge et noire en contact. Cela pourrait provoquer des étincelles dangereuses, un arc électrique et/ou une explosion.
• Toujours mettre l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
MISES EN GARDE : RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ :
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés par un démarrage d’appoint de la batterie. Avant de recharger la batterie
d’un véhicule de ce type, lire le manuel du véhicule pour confirmer si une assistance externe au démarrage est conseillée.
• Un démarrage excessif du moteur peut endommager le démarreur du véhicule. Si le moteur ne démarre pas après le nombre recommandé de tentatives,
interrompre la procédure de démarrage d’appoint et rechercher d’autres problèmes à corriger.
• Si les connexions aux bornes positive et négative de la batterie sont incorrectes, l’indicateur d’inversion de polarité s’allume (en rouge) et l’appareil émet un
bip sonore. Déconnecter les pinces, puis reconnecter la batterie avec la polarité correcte.
• Si le véhicule ne démarre pas, couper le contact, mettre le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint à arrêt, débrancher les câbles du système de
démarrage d’appoint et contacter un technicien qualifié pour en découvrir la raison.
• Recharger complètement cet appareil après chaque utilisation.

16
ALIMENTATION PORTATIVE DE 120V CA
Appel de courant nominal comparativement à l’appel de courant réel du matériel
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels comportent des étiquettes qui décrivent la
consommation énergétique en ampères ou en watts. S’assurer que la consommation énergétique de l’article à alimenter est inférieure à 500 watts. Si la
consommation énergétique est calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la tension en courant alternatif (120) pour déterminer la
puissance.
L'inverseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois pas à faire fonctionner des charges résistives de plus grands
débits, comme des cuisinières électriques, cafetières et des appareils de chauffage qui exigent une puissance plus élevée que l'inverseur continu-alternatif ne
réussit à fournir. Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges résistives pour la
même puissance calculée.
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de courant alternatif. Ces dispositifs risquent d’endommager
l'inverseur continu-alternatif ou le circuit du chargeur.
• Lors de l’utilisation d’un dispositif rechargeable, contrôler sa température durant les dix premières
minutes d’usage pour vérifier s’il surchauffe.
• Dans un cas de surchauffe, le dispositif ne devrait pas être utilisé avec ce inverseur continu-alternatif.
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur batteries. La plupart de ces dispositifs utilisent leur propre chargeur ou
transformateur qui est directement branché dans une prise de courant alternatif.
• Ce inverseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.
Forme d’onde de sortie du inverseur continu-alternatif
La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du onduleur continu-alternatif est appelée « onde sinusoïdale modifiée ». C’est une forme d’onde à paliers aux
caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y
compris les alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits moteurs.
Utilisant les deux 120V prises CA
Les deux prises de 120 volts CA chacun sont situés sous un capot de protection sur le côté gauche du panneau avant (référer à la section Caractéristiques pour
localiser). Les deux sorties supportent une puissance électrique maximale combinée de 500 watts.
1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur (
I
) pour activer l'inverseur. L'indicateur de puissance de l'onduleur s'allume en rouge pour indiquer
les deux points de 120 volts CA sont prêts à utiliser.
2. Soulevez le couvercle de l'un des prises de courant de 120 volts CA.
3. Insérez le bouchon 120 volts CA de l'appareil dans la prise de 120 volts CA.
4. Mettez l'appareil en marche et fonctionne comme d'habitude.
5. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie de l'appareil en appuyant sur le bouton de niveau de charge de la batterie. (Deux rouge et un vert DEL d'état de
la batterie indique une batterie pleine. Seule une DEL rouge indicateur d'état de la batterie indique que l'appareil a besoin d'être rechargée.)
Remarques: certains ordinateurs portables peuvent ne pas fonctionner avec cet inverseur.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur est éteint lorsque l'appareil est en cours de recharge ou stocké
Caractéristiques Protectrices
L'onduleur contrôle les conditions suivantes :
Le voltage de batterie bas :
l'onduleur s'arrête automatiquement lorsque la tension de la batterie descend trop bas, car cela peut nuire à la batterie.
La tension d’entrée trop haut :
l'onduleur s'arrête automatiquement lorsque la tension de la batterie est trop élevée, car cela peut nuire à l'unité.
La protection de fermeture thermale :
l'onduleur s’arrêtera automatiquement quand l’unité devient surchauffée.
La surcharge et la protection de court-circuit :
l'onduleur s’arrêtera automatiquement quand un court-circuit se produit.
REMARQUES IMPORTANTES :
l'indicateur de puissance de l'onduleur se met à clignoter en rouge pour indiquer que l'une des conditions de défaut ci-dessus
est présent avant l'arrêt automatique se produit. si cela se produit, prendre les mesures suivantes :
1. Débranchez tous les appareils de l'unité.
2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur (
O
) pour mettre l'inverseur.
3. Laisser l'appareil refroidir pendant plusieurs minutes.
4. Assurez-vous que la cote combinée pour tous les appareils branché à l'appareil est de 500 watts ou moins et que les cordons d'appareil et fiche (s) ne
sont pas endommagés.
5. Assurer il y a une ventilation adéquate autour de l'appareil avant de procéder.
ALIMENTATION PORTATIVE DE 12V CC
Cette source d’alimentation portative peut être utilisée également avec tout accessoire de 12 volts CC doté d’une fiche mâle et ayant une consommation
maximale de 5A.
1. Soulevez le capuchon de la prise 12 volts CC de l’appareil.
2. Insérez la fiche de 12 volts CC du dispositif dans la prise pour accessoires de 12 V de l’appareil. ÉVITEZ LES CHARGES EXIGEANT PLUS DE 5 AMPÈRES
3. Mettez le dispositif en marche et utilisez comme d’habitude.
4. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie de l'appareil en appuyant sur le bouton de niveau de charge de la batterie. (Deux rouge et un vert DEL d'état de
la batterie indique une batterie pleine. Seule une DEL rouge indicateur d'état de la batterie indique que l'appareil a besoin d'être rechargée.)
PORT D’ALIMENTATION USB
Le port d'alimentation USB est sous la même couverture de protection comme la tension de sortie 12 CC sur le côté gauche de la panneau avant (référer à la
section Caractéristiques pour localiser).
1. Pressez le bouton d’alimentation du port USB pour l’actionner; l’indicateur d’alimentation du port USB s’illuminera.
2. Soulevez le capuchon du port de charge USB.
3. Branchez l’appareil alimenté par câble USB dans le port de charge USB et utilisez normalement.
4. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie de l'appareil en appuyant sur le bouton de niveau de charge de la batterie. (Deux rouge et un vert DEL d'état de
la batterie indique une batterie pleine. Seule une DEL rouge indicateur d'état de la batterie indique que l'appareil a besoin d'être rechargée.)
Remarques: Le port de charge USB de cet appareil n’est pas compatible avec la communication de données. Il fournit seulement 5 volts CC / 2,000 mA à un dispositif USB-
actionné externe.
Certains appareils électroniques alimentés par USB peuvent ne pas fonctionner avec ce port de chargement USB. Consultez le manuel de l’appareil électronique
correspondant à confirmer qu’il peut être utilisé avec ce type de port de chargement USB.
Assurez-vous que le bouton d’alimentation du port USB est éteint lorsque l'appareil est en cours de recharge ou stocké

17
LUMIÈRE DE ZONE
La lumière intégrée de zone à 3 DEL situé à l'arrière de l'appareil est contrôlé par la bouton marche / arrêt de la lumière de zone sur le côté gauche de la
panneau avant (référer à la section Caractéristiques pour localiser). Appuyez sur la bouton marche / arrêt de la lumière de zone une fois pour allumer la lumière.
Appuyez sur la lumière de zone bouton marche / arrêt à nouveau pour éteindre la lumière de zone.
Vérifiez régulièrement l'état de la batterie de l'appareil en appuyant sur le bouton de niveau de charge de la batterie. (Deux rouge et un vert DEL d'état de la
batterie indique une batterie pleine. Seule une DEL rouge indicateur d'état de la batterie indique que l'appareil a besoin d'être rechargée.)
Remarque: Assurez-vous que la lumière de zone et l'unité sont éteints lorsque l'appareil est en cours de recharge ou stockées.
COMPRESSEUR PORTATIF
Le intégré 12 volts CC compresseur est le compresseur ultime pour tous les pneumatiques de véhicules, des pneus de la remorque et gonflables récréatifs. Le
tuyau du compresseur avec connecteur buse Sure Fit®est stockée dans le compresseur tuyau compartment de stockage. Le compresseur interrupteur marche
/ arrêt se trouve sur le panneau avant de l'appareil vers la droite de la jauge de pression d'air (se reporter à la section Caractéristiques pour localiser). Le
compresseur peut fonctionner assez longtemps pour remplir jusqu'à 3 pneus de taille moyenne avant que la batterie doit être rechargée.
Le compresseur peut être utilisé en retirant le tuyau d'air à partir du compartiment de stockage et, si nécessaire, en raccordant l'adaptateur de buse à la buse.
Retour le tuyau dans le compartiment de rangement après utilisation.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES: SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ TROUVE DANS
LES « CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES COMPRESSEURS » DE CE MANUEL D'INSTRUCTION.
Gonflage de pneus ou d’objets dotés d’une tige de valve
1. Visser la buse Sure Fit®sur la tige de valve. Ne pas trop serrer.
2. Mettre en marche le compresseur interrupteur d’alimentation..
3. Contrôlez la pression au moyen de la jauge.
4. Lorsque la pression souhaitée est atteinte, mettre le compresseur hors tension interrupteur d’alimentation.
5. Dévisser et déposer la buse connecteur à partir de la tige de valve.
6. Laissez l'appareil se refroidir, puis recharger avant de le ranger.
7. Rangez le tuyau et la buse dans le compartiment de rangement.
Gonflage Autres Gonflables Sans tiges de soupape
Gonflage d’autres articles nécessite l’utilisation de l'adaptateur de buse.
1. Visser l’adaptateur dans la buse Sure Fit®. Ne serrez pas trop.
2. Insérez l’adaptateur dans l’objet à gonfler.
3. Mettre en marche le compresseur interrupteur d’alimentation — gonflez à la pression voulue ou jusqu’à ce que l’objet soit gonflé.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les petits objets comme les ballons de volley, de football, etc. se gonflent très rapidement. Ne gonflez pas trop.
4. Lorsque la pression souhaitée est atteinte, mettre le compresseur hors tension interrupteur d’alimentation.
5. Débranchez l’adaptateur de l’élément gonflé.
6. Dévissez et retirez l’adaptateur du la buse Sure Fit®.
7. Laissez l'appareil se refroidir, puis recharger avant de le ranger.
8. Rangez le tuyau, la buse et l'adaptateur de buse dans le compartiment de rangement.
DEPANNAGE
Problème
Solution
L'unité ne chargera pas
• S’assurer que le interrupteur de l’alimentation du inverseur est mis hors tension.
• Assurez-vous qu'une corde de prolongation appropriée de mesure est correctement reliée à l'unité et
à une sortie de fonctionnement à CA.
ou
• S'assurer que l'adaptateur de charge 12 volts CC est correctement branché à l'unité et une source
d'alimentation CC fonctionnelle.
Le démarrage d’appoint ne fonctionne pas.
• S’assurer que le commutateur d’alimentation de l’appareil est en position marche.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
• S’assurer qu’une connexion par câble de polarité correcte a été établie.
La prise de 120V CA n'alimente pas l'appareil
• S’assurer que le interrupteur de l’alimentation du inverseur est en position marche.
• Assurez-vous que vous avez suivi toutes les étapes dans les instructions attentivement 120 AC
alimentation portable d'approvisionnement. Référer aux notes importantes incluses dans cette section
qui expliquent les problèmes et les solutions communes.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
12V CC prise accessoire n'alimente pas
l'appareil
• Assurez-vous que l'appareil ne tire pas plus de 5 ampères.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
Le port d’alimentation USB ne met pas
l’appareil sous tension
• Assurez-vous que le
bouton d’alimentation du port USB
est en position ON (marche).
• Assurez-vous que l'appareil est sous tension ne consomment plus 2,000mA.
• Certains appareils électroniques alimentés par USB peuvent ne pas fonctionner avec ce port de
chargement USB. Consultez le manuel de l’appareil électronique correspondant à confirmer qu’il peut être
utilisé avec ce type de port de chargement USB.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
La lumière de zone ne fonctionne pas.
• S’assurer que le bouton marche/arrêt de la
lumière zone
est en position marche.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.

18
Problème
Solution
Le compresseur portatif ne gonfle pas les
objets
• Assurez-vous que l’interrupteur du gonfleur compresseur portatif se trouve à la position ON
(MARCHE).
• Assurez-vous que le connecteur de buse Sure Fit®est solidement vissé sur la tige de valve lors de la
tentative pour gonfler les pneus; ou que l’adaptateur de buse est solidement vissé dans le connecteur
de buse Sure Fit®et est correctement insérée dans l’élément à être gonflé sur toutes les autres
structures gonflables.
• Le compresseur peut être surchauffé. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du compresseur pour
arrêter le compresseur. Redémarrez après une période de refroidissement d’environ 30 minutes.
Assurez-vous que le bloc d’alimentation d’appoint est complètement chargé. Au besoin, rechargez
l’appareil.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
SOIN ET ENTRETIEN
Tous les blocs d’alimentation d’appoint perdent de l’énergie par autodécharge au fil du temps, et ce, d’autant plus rapidement que les températures sont
élevées. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, nous recommandons que la batterie soit rechargée au moins tous les 30 jours.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Si l’appareil est sale, nettoyez délicatement les surfaces externes avec un chiffon doux humidifié dans une solution
douce d’eau et de détergent.
Aucune pièce ne peut être remplacée par l’utilisateur. Vérifiez régulièrement l’état des adaptateurs, des connecteurs et des câbles. Contactez le fabricant pour
remplacer tout composant usé ou endommagé.
Remplacement/mise au rebut de la batterie
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
La batterie devrait durer toute la vie utile de l’appareil. La vie de service de l’unité varie dépend d’un certain nombre de facteurs, y compris, mais sans s’y
limiter le nombre de cycles de recharge et des soins appropriés et l’entretien de la batterie par l’utilisateur final. Contactez le fabricant pour toute information
dont vous auriez besoin.
ÉLIMINATION SÛRE DE LA BATTERIE
Contient une batterie plomb-acide, qui doivent être éliminés de façon appropriée. Le recyclageest requis. Défaut de se conformer aux
réglementations locales, étatiques et fédérales peutentraîner des amendes ou d’emprisonnement.
S’il vous plaît recycler.
AVERTISSEMENTS :
• Ne jetez pas la batterie au feu, car vous risqueriez de déclencher une explosion.
• Avant de mettre la batterie au rebut, protégez les bornes exposées avec du ruban isolant renforcé pour empêcher un court-circuit (pouvant provoquer une
blessure ou un incendie).
• N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur intense, car elle pourrait exploser.
Remplacement du fusible de la fiche du chargeur 12V CC
Le fusible à l’extrémité de la fiche du chargeur de 12V CC protège le circuit de charge de l’adaptateur. Si le chargeur de 120V CA fonctionne, mais que l’adaptateur CC
ne fonctionne pas, il est possible que le fusible soit ouvert (grillé).
Remplacement du fusible :
1. Dévissez le capuchon de la fiche CC (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
2. Retirez le contact à ressort central et le fusible.
3. Vérifiez le fusible avec un dispositif d’essai de la continuité électrique.
4. S’il est grillé, trouvez un fusible de rechange de 8 ampères.
5. Replacez le fusible, le ressort de contact et le capuchon.
6. Vissez le capuchon en sens horaire en le serrant du bout des doigts – NE PAS TROP SERRER.
7. Assurez-vous du bon fonctionnement de l’adaptateur de charge 12V CC
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour une utilisation avec cet appareil peuvent être disponibles auprès du fabricant. Si vous avez besoin d’aide concernant les
accessoires, s’il vous plaît contacter le fabricant au (877) 571-2391.
AVERTISSEMENT :
l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION DE SERVICE TECHNIQUE
Que vous ayez besoin de conseil technique, d’une réparation, ou de véritables pièces de rechange d’usine, contactez le fabricant au 877 571-2391.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le manufacturier garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’UN (1) AN à partir de la date d’achat par le premier
acheteur et utilisateur final (« période de garantie »).
Si une réclamation valide est reçue au cours de la période de garantie, à la suite d’une défectuosité du produit, celui-ci sera réparé ou remplacé selon les
modalités suivantes : (1) Retourner le produit au fabricant pour une réparation ou un remplacement (à la discrétion du manufacturier). Une preuve d’achat peut
être requise par le fabricant. (2) Retournez le produit chez le marchand où il a été acheté afin de procéder à un échange « à condition que le marchand soit un
détaillant participant». Les retours devraient s’effectuer au cours de la période de temps spécifiée par le détaillant dans sa politique d’échange « généralement
de 30 à 90 jours après la vente ». Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez vérifier auprès du détaillant sa politique particulière concernant les retours
de marchandises au-delà de la période indiquée pour les échanges.
Cette garantie ne s’applique pas à des accessoires, bulbes fusibles et batteries, défauts résultant une usure normale, d’accidents, les dommages subis pendant
l’expédition, les modifications, une utilisation non autorisée ou de la réparation, de la négligence, utilisation abusive, et l’omission de suivre les instructions pour
les soins et de maintenance pour le produit.
Cette garantie vous donne, l’original acheteur au détail, des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’état à état ou province.
Ce produit n’est pas destiné à usage commercial.
Veuillez accomplir la carte d’enregistrement de produit et retournez dans les 30 jours de l’achat du produit à : Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite
200, Boca Raton, FL 33432, États-Unis.
Numéro sans frais Baccus : (877) 571-2391.

19
SPÉCIFICATIONS
Intensité d’appoint : 450 ampères de démarrage instantané
Type de batterie : scellée, à haute densité d’énergie, AGM, au plomb, rechargeable, sans entretien, à 12V CC
Lumière zone : 3 DEL blanches
Prise accessoire
de CC : 12V CC, 5A
Deux 120V CA
sorties : 120V CA, 60Hz, 500W en continu
Sortie au port de
charge USB : 5V CC, 2000mA
Pression max. du
compresseur : 120 lb/po2
Importé par Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Power Supply manuals