BLACK DECKER CS1024 User manual

Sierra Circular de 7-1/4” (184mm)
Serra Circular de 7-1/4” (184mm)
7-1/4” (184mm) Circular Saw
CS1024
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 4
Português 11
English 18

FIG. A
FIG. C
FIG. F
FIG. E
FIG. B
FIG. D
FIG. G
13 12
Punta del diente
Superficie de la
madera
4
13
9
5
11
2
7
8
4
6
10

FIG. H
FIG. J
FIG. L
FIG. I
FIG. K
FIG. M
4
8
15
11
10
9
14
5
16
10
8
8
19
19
18
17
11
15

4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
“Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una

ESPAÑOL • 5
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
una persona igualmente calificada pero no
autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
CARACTERISTICAS (Fig. E)
1. Interruptor de Encendido/Apagado
2. Mango Principal
3. Mango Secundario
4. Zapata
5. Hoja para Sierra
6. Guarda de Hoja para Sierra
7. Palanca Retráctil de la Guarda de la Hoja
8. Llave de Tuercas para Hoja para Sierra
9. Perilla de Regulación de Bisel
10. Arandela Exterior
11. Tornillo de Fijación de la Hoja Llave Hexagonal para
Hoja para Sierra (No se muestra) Guía Paralela (Se
muestra en Fig. M)
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n0....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto

6 • ESPAÑOL
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICA
fMantenga las manos lejos de las zonas de corte
y de la hoja. Mantenga la otra mano en la
agarradera auxiliar o sobre la cubierta del motor.
Si se sostiene la sierra con ambas manos, no hay
riesgo de que la hoja las corte.
fMantenga el cuerpo de uno u otro lado de la
hoja de la sierra, nunca en línea con la misma.
El RETROCESO podría despedir la sierra hacia atrás.
(Consulte “Causas del retroceso y su prevención por
parte del operador”).
fNo introduzca ninguna parte del cuerpo debajo
del trabajo. Debajo del trabajo, el protector no lo
protege de la hoja.
fVerifique que el protector inferior cierre
correctamente antes de cada uso. No opere la
sierra si el protector inferior no se mueve
libremente y se cierra instantáneamente. Nunca
ate o asegure el protector inferior en la posición
de abierto. Si se deja caer accidentalmente la sierra,
el protector inferior se puede doblar. Levante el
protector inferior con la agarradera retráctil y
asegúrese de que se mueve libremente y de que
no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los
ángulos y profundidades de corte.
fVerifique el funcionamiento y el estado del
resorte del protector inferior. Si el protector
y el resorte no funcionan correctamente, se
les debe realizar mantenimiento antes de utilizar
la herramienta. El protector inferior puede funcionar
con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos
gomosos o la acumulación de restos.
fSólo se debe replegar manualmente el protector
inferior para cortes especiales, como los “Cortes
Internos” y los “cortes compuestos”. Levante el
protector inferior mediante la agarradera
retráctil. Tan pronto la hoja entre al material,
se debe soltar el protector inferior. Para todo
otro tipo de corte, el protector inferior debe funcionar
automáticamente.
fObserve siempre que el protector inferior cubra
la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco
o el piso. Una hoja sin protección, que conserva
su movimiento por inercia, puede provocar que la
sierra se deslice, cortando todo lo que encuentre a
su paso. Conozca el tiempo requerido para que la
hoja se detenga después de soltar el interruptor.
fNUNCA sostenga la pieza que está cortando
con las manos o contra las piernas. Es importante
sostener el trabajo correctamente para reducir al
mínimo la exposición del cuerpo, el atascamiento de
la hoja y la pérdida del control.
fSostenga la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realiza una operación
donde la herramienta de corte puede tocar cables
eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto
con un cable con “Corriente Eléctrica” hará que las
partes metálicas expuestas de la herramienta también
tengan “Corriente Eléctrica” y el operador sufra una
descarga eléctrica.
fCuando corte longitud inalmente, utilice siempre
una guía para corte longitudinal (a favor de la
veta) o una guía para bordes rectos. Mejora la
precisión del corte y reduce la posibilidad de que la
hoja se atasque.
fUtilice siempre hojas con el orificio para
portaherramienta de la medida y la forma
correctas (romboidal versus circular). Las hojas
que no coinciden con el sistema de montaje de la
sierra funcionarán de forma excéntrica y provocarán
pérdida del control.
fNunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados
o incorrectos. Las arandelas y pernos de hoja se
diseñaron especialmente para su sierra, para obtener
el mejor rendimiento y la mayor seguridad de operación.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU
PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR
fEl retroceso es una reacción repentina al pellizco, el
atascamiento o la desalineación de una hoja de la
sierra, que causa que la sierra sin control salte del
trabajo hacia el operador.
fCuando el corte se cierra, pellizca o atasca la hoja,
la misma se detiene y la reacción del motor impulsa a
la unidad hacia atrás con rapidez, hacia el operador.
fSi la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los
dientes del borde posterior de la hoja se clavan en la
superficie de la madera y provocan que la hoja salte
del corte y retroceda contra el operador.
fEl retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta o de condiciones o procedimientos
operativos incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones apropiadas que se indican a continuación.
a. Agarre la sierra con firmeza con ambas
manos y coloque el cuerpo y el brazo de
manera que le permita resistir las fuerzas
de RETROCESO. El operador puede controlar
las fuerzas de retroceso, si se toman las
precauciones correctas.
b. Cuando se está atascando la hoja, o cuando
se interrumpe un corte por alguna razón,
suelte el disparador y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la hoja
se detenga completamente. Nunca intente
retirar la sierra del trabajo o tirar de ella hacia
atrás mientras la hoja esté en movimiento, o
se producirá un RETROCESO. Investigue y tome
las medidas correctivas para eliminar la causa
del atascamiento de la hoja.

ESPAÑOL • 7
c. Cuando reinicie una sierra en el trabajo,
centre la hoja de la sierra en el corte y
verifique que los dientes de la misma no
estén tocando el material. Si la hoja está
atascada, cuando se vuelve a 5 arrancar la
herramienta, la misma puede saltarse del
trabajo o producir un RETROCESO.
d. Sujete los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja se pellizque y se
produzca el RETROCESO. Los paneles
grandes tienden a combarse por su propio peso.
deben colocar soportes bajo el panel, a ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde
del panel.
e. No utilice hojas sin filo o dañadas. Las hojas
sin filo o mal trabadas producen cortes estrechos
que provocan una fricción excesiva, atascamiento
de la hoja y RETROCESO.
f. Se deben apretar y asegurar las palancas de
bloqueo de la regulación de profundidad
y bisel de la hoja antes de comenzar a
cortar. Si la regulación de la hoja cambia
mientras se está cortando, puede producirse
atascamiento y RETROCESO.
g. Sea muy cuidadoso cuando realice un “Corte
Interno” en paredes existentes o en otras
zonas ciegas. La hoja que sobresale puede
cortar objetos que provoquen un RETROCESO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La
información que contiene se relaciona con la protección
de Su Seguridad y la Prevención de Problemas. Los
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer
esta información.
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
¡Precaución! Utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU
PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR
¡Advertencia! Algunas partículas originadas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
de construcción contienen productos químicos
reconocidos como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
fEl plomo de las pinturas de base plomo,
fLa sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería,
fEl arsénico y el cromo de la madera con tratamiento
químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la
frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos
químicos:
fSe recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar
equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo que están diseñadas especialmente
para filtrar las partículas microscópicas.
fEvite el contacto durante tiempo prolongado
con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
de la construcción. Use ropas protectoras y lave
las áreas expuestas con agua y jabón. El permitir
que el polvo entre a la boca o los ojos, o se deposite
sobre la piel puede ayudar a la absorción de
productos químicos nocivos.
¡Precaución! Utilice la protección auditiva apropiada
durante el uso. Bajo ciertas condiciones y según el
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir
a la pérdida de audición.
fSi el protector inferior se engancha en una
superficie debajo del material que se está
cortando, se puede reducir momentáneamente
el control de la operación. La sierra se puede salir
parcialmente del corte aumentando la posibilidad de
que la hoja se tuerza. Asegúrese de que haya
suficiente espacio bajo la pieza que está trabajando.
fSi es necesario levantar manualmente el
protector inferior, utilice la palanca retráctil.
fMantenga las hojas limpias y afiladas. Las hojas
afiladas reducen los atascamientos y el retroceso
al mínimo. El uso de hojas sin filo o sucias puede
aumentar la carga de la sierra, haciendo que el
operador deba empujar con más fuerza, lo que facilita
que la herramienta se tuerza.
¡Peligro! Riesgo de laceración mantenga las manos
lejos del área de corte. Mantenga las manos lejos de las
hojas. Mientras corta, nunca coloque las manos en frente
o detrás del camino de la hoja. No introduzca ninguna
parte del cuerpo debajo del trabajo mientras la hoja está
girando. No intente retirar el material cortado mientras la
hoja se mueve.

8 • ESPAÑOL
fSujete los paneles grandes. Los paneles grandes
se deben sujetar como se muestra (Fig. A) en
este manual para minimizar el riesgo de que la hoja
se pellizque y se produzca retroceso. El material
sujeto sólo en los extremos (Fig. B) provocará
pellizcos de la hoja. Cuando la operación de corte
requiera que se deposite la sierra sobre el trabajo, se
depositará la herramienta sobre la sección más
grande y se cortará la pieza más pequeña.
fUtilice únicamente las hojas y los componentes
para hoja correctos montaje de hojas. No utilice
hojas con orificios de medida incorrecta. Nunca utilice
arandelas o pernos de hoja defectuosos o incorrectos.
Cumpla los procedimientos de armado de la hoja.
fRegulaciones. Antes de cortar, asegúrese de que las
regulaciones de profundidad y bisel están apretadas.
fSostenga y asgure el trabajo correctamente.
Asegúrese de que el material que se va a cortar esté
sujeto con abrazaderas (Fig. C), sostenido sólidamente
y equilibrado sobre una superficie de trabajo fuerte,
estable y nivelada. Sostenga el trabajo para que la
sección más ancha de la zapata de la sierra esté
sobre la sección del material que no caerá cuando
se haga el corte. Nunca sostenga la pieza cortada
con la mano (Fig. D). Puede producirse RETROCESO
si se pellizca la hoja. Mantenga ambas manos sobre
la sierra en todo momento.
fManténgase alerta y en control. Mantenga el
cuerpo ubicado a un lado de la hoja. Agarre la sierra
con ambas manos y mantenga siempre control sobre
la misma. No cambie de mano o la postura del cuerpo
mientras la sierra esté funcionando. Tome precauciones
para evitar heridas producidas por las piezas cortadas
u otros materiales que puedan caer durante la operación.
¡Peligro! Suelte el interruptor inmediatamente si la
hoja se dobla o si la sierra se atasca prevéngase de
retrocesos.
ENSAMBLADO/AJUSTE
¡Advertencia! Desconecte siempre la sierra de la
fuente de energía antes de realizar cualquiera de las
siguientes operaciones.
Ajuste de la Profundidad de Corte (Fig. F y G)
La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor
de la pieza de trabajo.
ffloje la palanca (12) para desbloquear la zapata de la
sierra.
fMueva la zapata de la sierra (4) hasta la posición
deseada. La profundidad de corte correspondiente
puede leerse en la escala (13).
fApriete la palanca para bloquear la zapata de la sierra
en el lugar.
fRegule la profundidad de la sierra de manera que
sólo un diente de la hoja sobresalga bajo el trabajo,
como se muestra en la (Fig. G).
Auste del Ángulo de Biselado (Fig. H)
Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre
0° y 45°.
fAfloje la perilla de bloqueo (9) para desbloquear la
zapata de la sierra.
fMueva la zapata de la sierra (4) hasta la posición
deseada. El ángulo de biselado correspondiente
puede leerse de la escala (14).
fApriete la perilla para bloquear la zapata de la sierra
en su lugar.
Colocación de la Hoja (Fig. I y J)
fPara evitar la rotación del eje, trabe las
protuberancias de la llave de tuercas (8) en los
orificios de la arandela exterior (10), como se muestra
en la (Fig. I).
fGire la llave hexagonal (15) en sentido contrario a las
agujas del reloj para aflojar y retirar el tornillo de
fijación de la hoja (11).
fRetire la arandela exterior.
fColoque la hoja (5) sobre la brida interna (16),
asegurándose de que la flecha de la hoja apunte en la
misma dirección que la flecha de la herramienta.
fCalce la arandela exterior (10) en el eje, con el borde
biselado en dirección opuesta a la hoja.
fInserte el tornillo de fijación de la hoja (11) en el orificio.
fTrabe la llave de tuercas en los orificios de la
arandela exterior para evitar la rotación del eje.
fAsegure bien el tornillo de fijación de la hoja. Para
ello, sostenga la llave de tuercas y gire la llave
hexagonal en el sentido de las agujas del reloj.
Extracción de la Hoja
fPara evitar la rotación del eje, trabe las protuberancias
de la llave de tuercas (8) en los orificios de la
arandela exterior (10).
fAfloje y retire el tornillo de fijación de la hoja (11),
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj
con la llave hexagonal (15).
fRetire la arandela exterior (10).
fRetire la hoja de la sierra (5).
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, lea, comprenda y siga todas las
advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
CORTES GENERALES
Prevéngase de Retrocesos
Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones
de montaje, regulación e instalación. Asegúrese de que
el protector inferior funciona. Seleccione la hoja correcta
para el material a cortar.
fMida y marque el trabajo para cortarlo.
fSostenga y asegure correctamente el trabajo
(Consulte las Instrucciones y las Normas de Seguridad).

ESPAÑOL • 9
fUtilice los equipos de seguridad apropiados Y
requeridos (Consulte las Normas de Seguridad).
fAfirme y sostenga el área de trabajo. (Consulte las
Normas de Seguridad).
fMientras el enchufe está colocado y el protector está
cerrado, asegúrese de que el interruptor encienda y
apague la sierra.
¡Advertencia! Es importante apoyar bien la pieza
sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente
para evitar la pérdida de control, que podría provocar
lesiones personales. La (Fig. C) ilustra la postura
recomendada para la mano.
FUNCIONAMIENTO
Interruptor
fPara usar la herramienta, presione el interruptor
disparador (1). La unidad funcionará el tiempo que se
mantenga oprimido el disparador.
fPara apagar la herramienta, suelte el interruptor
disparador (1). No se previó un dispositivo para
mantener la herramienta en marcha constante, y
nunca se debe trabar el interruptor por ningún medio.
Aserrado
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, siempre sostenga la herramienta con
ambas manos.
fDeje que la hoja se mueva libremente algunos
segundos antes de empezar a cortar.
fAplique sólo presión ligera a la herramienta mientras
realiza el corte.
fTrabaje con la zapata presionada contra la pieza de
trabajo.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
fDado que es imposible que no se formen astillas a
lo largo de la línea de corte en la parte superior de la
pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable
que haya astillas.
fEn los casos donde la formación de astillas debe
minimizarse, como en el corte de laminados, sujete
una pieza de madera contrachapada sobre la parte
superior de la pieza de trabajo.
Corte Interno (Fig. K)
Los cortes internos se utilizan para hacer un hoyo en
una pieza de material sin necesidad de cortar desde
el costado.
fMida y marque el trabajo.
fIncline la sierra hacia adelante y apoye el frente de
la zapata en el material que desea cortar. Alinee de
manera que el corte comience en la parte posterior
del rectángulo dibujado que se muestra en la (Fig. K).
fCon la ayuda de la palanca retráctil, repliegue el
protector de la hoja a una posición vertical, con
la hoja justo fuera del material, encienda el motor e
introduzca la sierra gradualmente en el material.
¡Advertencia! En cuanto la hoja comience a cortar el
material, suelte inmediatamente la palanca retráctil.
fNunca ate el protector de la hoja en una posición
elevada.
fCuando la zapata esté plana sobre el material que se
está cortando, complete el corte hacia adelante.
fPermita que la hoja se detenga completamente antes
de levantar la sierra del material.
fCada vez que inicie un nuevo corte, repita los pasos
anteriores.
Almacenamiento de la Llave (Fig. L)
La llave de la hoja (8) se puede almacenar en la zapata de
la sierra como se muestra en la (Fig. L).
Colocación y Extracción de la Guía de Corte
(Fig. M)
La guía de corte se utiliza para aserrar en una línea
derecha paralela al borde de la pieza de trabajo.
Colocación
fAfloje la perilla de bloqueo (17).
fInserte la guía de corte (18) a través de las aberturas (19).
fDeslice la guía de corte a la posición deseada.
fAjuste la perilla de bloqueo.
Extracción
fAfloje la perilla de bloqueo.
fTire la guía de corte y sáquela de la herramienta.
Nota: Si no tiene una guía de corte que calce
correctamente, use una guía para bordes rectos en
contacto con el borde de la Zapata para mejorar
la precisión del corte y reducir la posibilidad de
atascamiento y retroceso.
LUBRICACIÓN
Las herramientas BLACK+DECKER son lubricadas
apropiadamente en fábrica y están listas para usar.
MANTENIMIENTO
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores,
ranuras de ventilación y carcasa del motor, quitando el
polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con
aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo
metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica
de las piezas internas a piezas metálicas exteriores.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.

10 • ESPAÑOL
DETECCIÓN DE PROBLEMA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende Cable desenchufado Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Fusible quemado Reemplace el fusible quemado.
(Si repetidamente el producto hace
que el fusible del circuito se queme,
deje de utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro
de servicio autorizado).
El interruptor automático está activado Reinicie el interruptor automático. (Si
repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro
de servicio autorizado).
Interruptor o cable dañado Haga reparar el cable o el interruptor
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER er o en un centro de
mantenimiento autorizado.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.
¡Advertencia! El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
Utilice únicamente hojas de 184mm (7-1/4”) con orificio para
portaherramienta de 15,9mm (5/8”).
Excepción: Se pueden usar hojas abrasivas de 175mm
(7”). Al cortar metal, cuídese de las chispas que arroja la
hoja.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
ESPECIFICACIONES CS1024
Potencia 1500W
Diámetro del disco 7-1/4” (184mm)
Voltaje
AR, B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 50-60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidad sin carga 5500/min (rpm)
Largo del cable 2m

PORTUGUÊS • 11
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado
para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o

12 • PORTUGUÊS
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com
a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
d. Estas medidas de prevenção de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem
resultar em situações perigosas.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
CARACTERÍSTICAS (Fig. E)
1. Interruptor Liga/Desliga
2. Empunhadura Principal
3. Empunhadura Secundária
4. Sapata
5. Lâmina de Serra
6. Guarda Protetora da Lâmina de Serra
7. Alavanca Retrátil de Guarda Protetora de Lâmina
8. Chave de Boca da Lâmina de Serra
9. Botão de Ajuste do Chanfro
10. Arruela Externa
11. Parafuso de Retenção da Lâmina Chave Sextavada
para Lâmina de Serra (Não está à mostra) Guia de
Cortea (Mostrada na (Fig. M))
NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
fMantenha as mãos longe de área de corte da
lâmina. Mantenha sa segunda mão na manopla
de apio, ou na caixa do motor. Se você usar ambas
as mãos para segurar a serra, não haverá o risco de
corte nas mãos.
fMantenha seu corpo posicionado de um ou
outro lado da lâmina, e nunca alinhado com a
lamina da serra. Um ARRANQUE poderá fazer com
que a ferramenta volte para trás. (Veja “Por quê
ocorre e como prevenir arranques.”)
fNão tente alcançar em baixo do trabalho. A guarda
não pode te proteger da lâmina por baixo do serviço.
fVerifique se a proteção Inferior está fechada
antes de cada vez que usá-la. Não utilize a
máquina se a proteção inferior não se mover
livremente e fechar rápidamente. Nunca prenda
ou amarre a proteção inferior na posição aberta.
Se a serra cair acidentalmente, a proteção Inferior
amassará. Levante a proteção inferior com a alavanca
retrátil e certifique-se que ela se move livremente
sem tocar na lâmina ou qualquer outra parte, em
todos os ângulos e profundidade de corte.
fVerifique as condições da mola da proteção
inferior. Se a proteção e a mola não estiverem
funcionando corretamente, deve-se consertá-
Leia o
manual de
instruções
Use proteção
para olhos
Use
Proteção
Auditiva
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corrente
Alternada
..... Corrente
Direta
n0....... Sem
Velocidade
de Carga
...... Construção
Classe II
.... Terminal de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança
.../min.. Revolução
por min. ou
alternação
por minuto

PORTUGUÊS • 13
las antes de usar. A proteção Inferior poderá
funcionar lentamente devido à alguma peça
danificada, acúmulo de resinas ou detritos.
fA proteção Inferior deve ser recolhida
manualmente só quando for fazer cortes
especiais tais como “Cortes Profundos” e
“Corte Composto” Levante a proteção Inferior
pela alavanca Retrátil. Logo que a lâmina penetrar
no material, Baixe a proteção inferior. Para todas
as outras aplicações.
fSempre verifique se a proteção Inferior está
cobrindo a lamina antes de colocar a ferramenta
na bancada ou no chão. Sem a proteção, a lamina
assim exposta se voltará para trás, cortando o que
estiver no caminho. Lembre-se do tempo que a lâmina
leva para parar após a chave ser desligada.
fNUNCA segure a peça trabalhada em suas mãos
ou apoiada sobre sua perna. É importante apoiar o
trabalho corretamente para minimizar o risco físico,
prisão da lâmina, ou perda de controle.
fSegure a ferramenta pelas superfícies de apoio
quando realizar um trabalho onde a mesma possa
atingir seu próprio fio ou fiação escondida. O
contato com um fio vivo com as partes metálicas da
ferramenta provocará choque no operador. A proteção
inferior deve ser usada automáticamente.
fQuando cortar, sempre use um guia para um corte
reto. Isso melhora a precisão do corte e reduz as
chances de prender a lâmina.
fSempre use lâminas do tamanho e formatos
certos. As lâminas que não servem bem podem girar
fora de centro, causando perda de controle.
fNunca use arruelas ou parafusos danificados
ou incorretos. As arruelas e parafusos da lâmina
foram projetadas especialmente para sua serra, para
um rendimento ótimo e muita segurança na operação.
CASOS DE RETROCESSO E FALTA DE
ATENÇÃO POR PARTE DO OPERADOR
fUm arranque oi ‘coice” é uma reação repentina de
uma lâmina que está presa ou desalinhada, causando
descontrole da lâmina e o conseqü ente pulo da
mesma da peça de trabalho, vindo de encontro ao
operador.
fQuando a lâmina está presa ou apertada no corte, ela
pára e a reação do motor é de jogar a máquina para
trás em direção ao operador.
fSe a lâmina ficar torta ou mal-alinhada no corte,
os dentes na parte de trás da serra podem penetrar
na superfície da madeira fazendo com que a lâmina
saia do aperto e se volte contra o operador.
fO “coice” é o resultado de mal-uso da ferramenta
ou de procedimentos de operação incorretos, ou
mesmo condições que podem ser evitadas tomando
as precauções abaixo.
a. Prenda firmemente a serra com ambas as
mãos e posicione seu corpo para resistir às f
orças do “COICE” ou ARRANQUE que possam
ser controladas pelo operador.
b. Quando a lâmina ficar presa, ou quando
parar um corte por qualquer razão, solte
o gatilho e segure a serra no material
sem fazer movimento até que a serra pare
completamente. Nunca tente remover a serra
do trabalho ou puxá-la para trás enquanto
a lâmina estiver em movimento, ou ocorrerá
um ARRANQUE. Verifique e tome medidas
corretivas para eliminar a causa da prisão da
lâmina.
c. Quando der partida em uma serra sobre o
trabalho, centralize a lâmina da serra na
linha de corte e certifique se que os dentes
não estejam enfiados no material. Se a lâmina
estiver prendendo, ela roda sobre o material ou se
ARRANCA da peça de trabalho ao se reiniciar a
serra.
d. Os painéis grandes devem ter bom apoio
para evitar que a lâmina fique presa ou dê
“COICE”. Painéis grandes tendem a arquear
sobre seu próprio peso. O apoio deve ser
colocado sob o painel em ambos os lados, perto
da linha de corte e próximo a borda do painel.
e. Não use lâmina cega ou danificada. Lâminas
não- afiadas ou montadas incorretamente
produzem um corte estreito, provocando fricção
excessiva, prisão da lâmina e “COICE”.
f. A profundidade da lâmina e alavancas de
ajuste de chanfro devem estar justos e
seguros antes de se iniciar o corte. Se a
lâmina se deslocar durante o corte, ela pode ficar
presa ou dar “COICE”.
g. Tenha cuidado especial quando for realizer
um corte profundo em paredes ou áreas
cegas. A lâmina poderá atingir objetos que podem
causar ARRANQUE.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA/DEFINIÇÕES
É importante que você leia e compreenda este manual.
As informações aqui contidas se destinam a proteger Sua
Segurança e Prevenir Problemas. Os símbolos abaixo
ão usados para lhe ajudar a reconhecer tais informações.
Perigo! Indica uma situação de perigo iminente que,
se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
graves.
Advertência! Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte
ou lesões graves.

14 • PORTUGUÊS
Cuidado! Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode resultar em lesões pequenas
ou moderadas.
Cuidado! Utilizado sem o símbolo de alerta de
segurança, indica situações potencialmente perigosas
que, se não forem evitadas, podem resultar em danos
materiais.
NORMAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
SOBRE SERRAS CIRCULARES
Advertência!No pó causado por lixação, serraria,
Esmeril, furos, e outras atividades de construção
contem produtos químicos que supostamente
causam câncer, defeitos congênitos e outros danos
no sistema reprodutivo. Alguns exemplos deste
químicos são:
fChumbo de tintas a base de chumbo,
fSílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos
de alvenaria,
fArsênico e cromo de madeira quimicamente tratada
(CCA).
Seu risco de exposição varia, dependendo da freqü ência
que você realiza este tipo de trabalho. Para reduzir sua
exposição à estes químicos:
fTrabalhe em área bem ventilada, e use os
equipamentos de segurança apropriados tais como
máscara de pó com filtros parapartículas
microscópicas.
fEvite contato prolongado com o pó da lixadeira
elétrica, serraria, esmeril, furação, e outras
atividades de construção. Use roupas de proteção
e lave as áreas expostas Com água e sabão. Não
deixe que o pó entre em sua boca, olhos, ou fique
em sua pele. A pele também pode absorver elementos
químicos perigosos.
Cuidado! Use proteção auricular apropriada durante
o uso. Em algumas condições e durante o uso desta
ferramenta, o ruído dela poderá contribuir para perda
auditiva.
fO contato súbito da proteção inferior com a
superfície abaixo do material trabalhado poderá
reduzir o controle do operador temporariamente.
A serra poderá se levantar parcialmente do corte
aumentando as chances da lâmina torcer. Certifique-
se que há espaço suficiente em baixo da peça de
trabalho.
fQuando for necessário levantar a proteção
inferior manualmente, use a alavanca retrátil.
fMantenha as lâminas limpias e afinadas. Lâminas
afiadas são menos propensas a travar e dar coice. O
uso de uma lâmina cega e/ou suja pode aumentar a
carga na mesma, devendo o operador empurrar com
mais força, o que provoca torção da lâmina.
Perigo! Perigo de corte/lesão. Matenha as mãos
longe da área de corte. Mantenha as mãos longe da
lâmina. Nunca posicione as mãos na frente ou atrás
da linha de corte da lâmina durante o corte. Não tente
alcançar em baixo do trabalho enquanto a lâmina estiver
girando. Não tente remover o material enquanto a lâmina
estiver em movimento.
fApoie os painéis grandes. Grades painéis devem
ser apoiados como mostra a (Fig. A) neste manual
para minimizar o risco da lâmina ficar presa e
dar coice. Os materiais apoiados somente pelas
extremidades (Fig. B) causam a prisão da lamina.
Quando as operações de corte exigirem o apoio da
serra na peça de trabalho, a serra deve ser apoiada
na parte maior da peça e não na parte menor que
está sendo cortada.
fUse somente os componentes e lãminas certas
quando montar o conjunto. Não use lâminas
com furos de tamanho incorreto. Nunca use
arruelas e parafusos com defeito ou errados. Siga os
procedimentos de montagem da lâmina.
fAjustes. Antes do corte tenha a certeza que a
profundidade e o ângulo do chanfro estejam corretos.
fApoie e firme o trabalho adequadamente. Veja
fse o material a ser cortado está preso (Fig. C), e
firmemente apoiado e bem equilibrado em uma
plataforma de trabalho estável. Apóie o trabalho de
modo que a parte mais larga da sapata da serra esteja
sobre a parte do material que não vai cair depois que o
corte for feito. Nunca segure a peça cortada com
as mãos (Fig. D). Isso poderá causar o ARRANQUE.
Mantenha as duas mãos na serra todo o tempo.
fFique alerta e em controle. Mantenha o corpo
posicionado de um lado da lâmina. Mantenha sempre
uma pegada firme e controle a serra com as duas
mãos. Não mude a pegada das mãos ou a posição do
corpo durante a operação.
Perigo! Solte achave (Gatilho) imediatamete sea
lâmina ficar presa ou der um arraque.
MONTAGEM/REGULAGEM DE AJUSTE
Advertência! Sempre desconete a serradafote de
aimentação antes de realzar quaisquer das operações a
seguir.
Como Ajustar a Profundidade do Corte (Fig. F y G)
A profundidade do corte deve ser fixada de acordo com a
espessura da peça de trabalho.
fAfrouxe a alavanca (12) para destravar a sapata da
serra.

PORTUGUÊS • 15
fMova a sapata da serra (4) até a posição desejada.
A profundidade correspondente do corte pode ser lida
a partir da escala (13).
fAperte a alavanca para travar a sapata da serra na
posição.
fFixe o ajuste de profundidade da serra de tal forma
que um dente da serra fique projetado abaixo da peça
de trabalho conforme mostra a (Fig. G).
Como Ajustar o Ângulo do Chanfro (Fig. H)
Esta ferramenta pode ser fixada a ângulos de chanfro
entre 0° e 45°.
fAfrouxe o botão de travamento (9) para destravar a
sapata da serra.
fMova a sapata da serra (4) até a posição desejada.
O ângulo correspondente do chanfro pode ser lido a
partir da escala (14).
fAperte o botão de travamento para travar a sapata da
serra na posição.
Como Anexar a Lâmina (Fig. I y J)
fPara impedir a rotação do eixo, prenda as saliências
da chave de boca (8) nas fendas da arruela externa
(10) conforme mostrado na (Fig. I).
fAfrouxe e remova o parafuso de retenção da lâmina
(11) girando a chave sextavada (15) no sentido
antihorário.
fRemova a arruela externa.
fColoque a lâmina da serra (5) dentro do flange interno
(15), certificando-se de que a seta nas pontas da
lâmina está na mesma direção da seta na ferramenta.
fEncaixe a arruela externa (10) no eixo com a
extremidade do chanfro posicionada distante da
lâmina.
fInsira o parafuso de retenção da lâmina (11) no
orifício do eixo.
fImpeça a rotação do eixo, encaixando a chave de
boca nos orifícios da arruela externa.
fAperte de modo firme o parafuso de retenção da
lâmina segurando a chave de boca e girando a chave
sextavada no sentido horário para apertar o parafuso
de retenção da lâmina.
Como Remover a Lâmina
fPara impedir a rotação do eixo, prenda as saliências da
chave de boca (8) nas fendas da arrela externa (10).
fAfrouxe e remova o parafuso de retenção da lâmina
(11), girando-o no sentido anti-horário usando a chave
sextavada (15).
fRemova a arruela externa (10).
fRemova a lâmina da serra (5).
Advertência! Para reduzir o risco de uma lesão
pessoal grave, leia, compreenda e siga todas as
instruções e advertências de segurança importantes
antes de utilizar a ferramenta.
CORTES GERAIS
Guarda Protetora Contra Retrocessos
Com a unidade desligada, siga todas as instruções de
montagem, ajuste e regulagem. Certifique-se de que o
modo baixa guarda protetora esteja operando. Selecione
a lâmina adequada para o material a ser cortado.
fMeça e marque o trabalho a ser cortado.
fSustente e prenda o trabalho de modo adequado
fUtilize o equipamento de segurança necessário e
adequado (Consulte as Normas de Segurança).
fPrenda e mantenha firme a área de trabalho
(Consulte as Normas de Segurança).
fCom o plugue inserido e a guarda protetora fechada,
certifique-se de que o interruptor ligue e desligue a
serra.que el interruptor encienda y apague la sierra.
Advertência! É importante apoiar o trabalho de modo
adequado e segurar a serra com firmeza para impedir
perda de controle que poderia causar uma lesão pessoal.
A (Fig. C) ilustra a posição recomendada para as mãos.
OPERAÇÃO
Interruptor
fPara operar a ferramenta, pressione o interruptor (1).
A ferramenta continuará funcionando enquanto o
gatilho estiver acionado.
fPara desligar a ferramenta, solte o interruptor (1).
Não existe dispositivo para travar a ferramenta em
funcionamento, e o interruptor nunca deve ser travado
de qualquer outro modo.
Como Serrar
Advertência! Para reduzir o risco de lesões pessoais
graves, segure sempre a ferramenta com ambas as mãos.
fDeixe a lâmina correr livremente por alguns segundos
antes de iniciar o corte.
fFaça uma ligeira pressão sobre a ferramenta enquanto
realiza o corte.
fTrabalhe com a sapata pressionada contra a peça de
trabalho.
DICAS PARA OTIMIZAR O USO
fUma vez que não se pode evitar o estilhaçamento
ao longo da linha de corte na parte superior da peça
de trabalho, corte do lado onde tal estilhaçamento
seja aceitável.
fOnde o estilhaçamento pode ser minimizado, por ex.,
ao cortar laminados, prenda um pedaço de
compensado na parte de cima da peça de trabalho.
Corte de Cavidade (Fig. K)
O corte de cavidade é utilizado para cortar um buraco
em um material sem fazer um corte lateral.

16 • PORTUGUÊS
fMeça e marque o trabalho.
fIncline a lâmina para frente e descanse a parte
dianteira da sapata no material a ser cortado.
Alinhe de modo que o corte comece na parte de trás
do retângulo como mostra a (Fig. K).
fUtilizando uma alavanca retrátil, retraia a guarda
da lâmina para uma posição ascendente, com a
lâmina simplesmente limpando o material, dê partida
no motor e gradualmente abaixe a serra até o
material.
Advertência! Assim que a lâmina começar a cortar o
material, solte a alavanca retrátil imediatamente.
fNunca prenda a guarda da lâmina em uma posição
elevada.
fQuando a sapata deslizar sobre o material sendo
cortado, complete o corte na direção adiante.
fAguarde que a lâmina pare completamente antes de
retirar a serra do material.
fAo iniciar um novo corte, repita as etapas acima.
Armazenamento da Chave de Parafusos (Fig. L)
A chave de boca (8) pode ser guardada na sapata da
serra conforme mostra a (Fig. L).
Colocação e Retirada da Guia de Corte (Fig. M)
A guia de corte é utilizada para serrar em uma linha reta
paralela à borda da peça de trabalho.
Colocação
fAfrouxe o botão trava do eixo (17).
fInsira a guia de corte (18) por entre as aberturas (19).
fDeslize a guia de corte em direção à posição desejada.
fAjuste o botão trava do eixo.
Retirada
fAfrouxe o botão trava do eixo.
fPuxe a guia de corte e a retire da ferramenta.
Nota: Caso não tenha uma guia de corte que se
encaixe corretamente, use uma guia para bordas
retas em contato com a borda da sapata para
melhorar a precisão do corte e reduzir a possibilidade
de travamento e retrocesso..
LUBRIFICAÇÃO
As ferramentas BLACK+DECKER são devidamente
lubrificadas e estão prontas para o uso.
MANUTENÇÃO
Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e
caixa do motor limpos de poeira e sujeira. Limpe-os
com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar.
Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá
provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças
internas para as peças de metal expostas.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com
sua ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso. Use só lâminas
de 7-1/4 “ (184mm) com 5/8” de diâmetro de eixo.
Exceção: Podem ser usadas lixas de 175 mm (7”). Ao
cortar o metal, cuidado com as faíscas produzidas pela lixa.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
ESPECIFICAÇÕES CS1024
Potência 1500W
Diâmetro do disco 7-1/4” (184mm)
Voltagem
AR, B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 50-60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidade sem carga 5500/min (rpm)
Comprimento do cabo 2m

PORTUGUÊS • 17
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS POSSÍVEL SOLUÇÃO
A máquina não dá partida. O fio não está na tomada. Plugue a ferramenta tem uma tomada
que funcione.
Fusível queimado. Substitua o fusível. (se o produto causa
queima de fusível repetidamente,
pare de usar a ferramenta e leve-a
a um centro de serviço autorizado
BLACK+DECKER)
O interruptor de circuito cai. Religue o Interruptor (se o produto
causar muita caída de circuito pare
de usar a ferramenta e leve-a a um
serviço autorizado.
O fio ou chave estão danificados. Substitua o fio ou chave em uma
autorizada BLACK+DECKER.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.

18 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.

ENGLISH • 19
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
FEATURES (Fig. A)
1. On/Off Switch
2. Main Handle
3. Secondary Handle
4. Shoe
5. Saw Blade
6. Saw Blade Guard
7. Blade Guard Retracting Lever
8. Saw Blade Spanner Wrench
9. Bevel Adjustment Knob
10. Outer Washer
11. Blade Retaining Screw
Saw Blade Hex Wrench (Not shown) Rip Fence
(Shown on (Fig. M)
SPECIFIC SAFETY RULES
fKeep hands away from cutting area and blade.
Keep your second hand on auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
fKeep your body positioned to either side of
the saw blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could case the saw to jump backwards.
(See “Causes and Operator Prevention of Kickback.”)
fDo not reach underneath the work. The guard can
not protect you from the blade below the work.
fCheck lower guard for proper closing before each
use. Do not operate saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp
or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the Retracting Lever
and make sure it moves freely and does not touch the
blade or any other part, at all angles and depth of cut.
fCheck the operation and condition of the lower
guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before
use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a buildup of
debris.
fLower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “Pocket Cuts” and
“Compound Cuts.” Raise lower guard by
Retracting Lever. As soon as blade enters the
material, lower guard must be released. For
all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
fAlways observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor.An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
fNEVER hold piece being cut in your hands or
across your leg. It is important to support the work
properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n0....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute

20 • ENGLISH
fHold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
fWhen ripping, always use a rip fence or straight
edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance for blade binding.
fAlways use blades with correct size and shape
(diamond vs. round) arbor holes. Blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
fNever use damaged or incorrect blade washers
or bolts. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION
OF KICKBACK
fKickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw
tolift up and out of the work piece toward the operator.
fWhen the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator.
fIf the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward operator.
fKickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a. Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your body and arm to allow
you to resist KICKBACK forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
b. When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or KICKBACK may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, center
the saw blade in the kerf and check that the
saw teeth are not engaged into the material.
If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK
from the workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and KICKBACK. Large panels
tend to sag under their own weight. Support must
be placed under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
e. Do not use dull or damaged blade. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding, and
KICKBACK.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and KICKBACK.
g. Use extra caution when making a “Pocket Cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause
KICKBACK.
SAFETY GUIDELINES/DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting Safety
and Preventing Problems. The symbols below are used
to help you recognize this information.
Danger! Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Caution! Used without the safety alert symbol indicates
potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
ADITIONAL SAFETY RULES
FOR CIRCULAR SAWS
Warning! Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
fLead from lead-based paints,
fCrystalline silica from bricks and cement and other
masonry products,
fArsenic and chromium from chemically-treated lumber
(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals:
fWork in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Saw manuals

BLACK DECKER
BLACK DECKER BES720 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BES720 Operation instructions

BLACK DECKER
BLACK DECKER BES700 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BES510 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BES700 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER CS1550 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER MTRS10 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDCCS18 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDCMTTS User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDCR18 User manual