manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Blaupunkt
  6. •
  7. Car Stereo System
  8. •
  9. Blaupunkt THA 480 User manual

Blaupunkt THA 480 User manual

1
THA 480
http://www.blaupunkt.com
Amplifier
THA 480
7 607 792 106
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
THA 480
2
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hoch-
wertigenTHA-Leistungsverstärkers!Mit derWahlei-
nesTHA480habenSiesichfürhöchsteWiedergabe-
qualitätentschieden.EgalobSiedenTHA-Leistungs-
verstärkerineinvorhandenes System einbauen oder
einneuesHifi-Systemzusammenstellen, die unüber-
hörbareSteigerung der Klangqualitätwird Sie begei-
stern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran,
die Bedienungsanleitungen übersichtlich und allge-
mein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch
Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich
bitteanIhrenFachhändleroderan dieTelefonHotline
Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der
Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union ge-
kauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie.
Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern
bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so
gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installa-
tion erhöht die Gesamtperformance Ihres Audio-
systems.DerTHA-Verstärkersolltevoneinem Fach-
mann eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installie-
renmöchten,lesenSie diese Einbauanleitung gründ-
lich durch, und nehmen Sie sich für den Einbau aus-
reichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum
Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei
der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dau-
erhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu
bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs
bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen
können. Mit modernen Hochleistungssystemen und
hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind
Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
DasVerstärkerstromkabelmussmaximal 30 cm von
der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen
werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurz-
schluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie
zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt
nurdenVerstärkerselbst,nicht die Fahrzeugbatterie.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Her-
stellers(Airbag,Alarmanlagen,Bordcomputer,Weg-
fahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Endstufe
professionell befestigt werden. Die Montagefläche
muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben
geeignetseinund sicheren Haltbieten.Er darf nicht
auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen
nach vorne offenen Orten verbaut werden.
BeimBohren von Löchern daraufachten, dass keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Bei derAuswahl des Einbauortes sollte eine trocke-
neStelle ausgewählt werden,dieausreichende Luft-
zirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewähr-
leistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurch-
führungen verwenden. Lautsprecher mit 2-4 ΩIm-
pedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Ein-
bauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung)
beachten.Lautsprechernichtan Masse anschließen,
nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Der
QuerschnittdesPlusundMinuskabelsdarf6mm2
nicht unterschreiten.
Amplifier THA 480
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autora-
dios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-
AnschlussBlaupunktISO-CinchAdapterverwen-
den (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und
Lautsprecheranschluss:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 100 dB
DEUTSCH...................................... 2
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
ENGLISH ....................................... 3
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
FRANÇAIS..................................... 4
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
ITALIANO ...................................... 5
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
NEDERLANDS .............................. 6
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
SVENSKA...................................... 7
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
ESPAÑOL ...................................... 8
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
PORTUGUÊS .............................. 10
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
Klirrfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilität 2 Ω
Eingangs-
empfindlichkeit 0,3 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Hochpassfilter
(High Pass) 50 - 250 Hz
Abmessungen
B x H x T (mm) 482 x 43 x 251
Plus-/Minus-Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm2.
Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und
über Sicherungshalter anschließen. An scharfkanti-
genLöchernKabeldurchführungenverwenden. Han-
delsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse-
punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher
anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank
kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse)
schützen die Endstufe und das gesamte elektrische
System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatz-
sicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken
odergegenTypenmithöheremStrom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung .......... Fig. 2
Anschluss anAutoradios mit Cinch-Ausgang ... Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ....................... Fig. 4/4a/5
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer
+12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/
Ausschalterdes Radiogerätsein- und ausgeschaltet
werden.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangs-
empfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangs-
spannung IhresAutoradio- Vorverstärkerausganges
angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller
ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den
Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht
3
THA 480
sichdieEingangsempfindlichkeitdesVerstärkersund
damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch
nichtumeine Lautstärkeregelung; inderEndposition
läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen,
auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das Sy-
stemsteigertlediglich schneller die Lautstärke,wenn
dieLautstärkeregelungdesRadiogerätes aufgedreht
wird.
Lautsprecheranschlüsse
(FallsderVerstärkerinBrückegeschaltetwerdensoll,
andieserStelledirektmitdemAbschnitt „Überbrückte
Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte
Polung von Verstärker und Lautsprechern von es-
sentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe.
Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten,
dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit
dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers
ver
bunden wird; entsprechendes gilt für die negativen
(-)Anschlüsse.AußerdemmussderlinkeVerstärker-
kanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte
Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher ver-
bunden werden.
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
DerTHA-Verstärker kannfüreine Monokonfiguration
auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise
kann der Verstärker für einen oder mehrere
Subwooferbzw.einenMitteltönerverwendetwerden.
In dieser Konfiguration addiert der Verstärker den
rechtenundlinken Kanal zueinemEinkanalausgang
(Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signal-
informationnurdannaddieren,wennsowohlderrech-
te als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen
wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast
4 Ohm oder höher betragen. Eine niedrigere Last
führt zu einer Überhitzung oder Abschaltung des
Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verur-
sachen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen
Beim THA480 kann die Art des Frequenzübergangs
(d.h.„Low-Pass“oder„Hi-Pass“)unddiegewünschte
Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn bei-
spielsweiseeinSubwoofer-Paarangeschlossenwer-
den soll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Einstel-
lungenerforderlich(Fig. 3). DieEinstiegsfrequenz ist
abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher
(siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautspre-
cher).
„High- Pass“
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker
einen Frequenzbereich von 250 Hz bis 30.000 Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der
Position„Low-Pass“befindet,und ermöglicht die Ein-
stellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. Bei-
spiel: Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Ver-
stärkereinenFrequenzbereichvon10Hzbis150Hz.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszu-
stand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abgeschal-
tet, da Fehlerfall vorliegt.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-quality
THA power amplifier. By selecting the THA 480 you
have chosen a product which delivers superlative
reproduction quality. Whether you are upgrading an
existing system or using the THApower amplifier in
a new system, you are certain to notice immediate
performance benefits!
The Blaupunkt editors are constantly working on
making the operating instructions clearer and easier
to understand. However, if you still have any ques-
tions on how to operate the equipment, please con-
tactyourdealerorthetelephonehotlineforyourcoun-
try.You will findthehotlinetelephonenumbersprinted
at the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our prod-
uctsboughtwithin the European Union.Youcanview
the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or
ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Recommendation:
A power amplifier’s performance is only as good as
its installation. Proper installation will maximise the
overall performance of your audio system. We rec-
ommend that you have our product installed profes-
sionally. Should you decide to install the amplifier
yourself,however,pleasereadthroughtheseinstruc-
tions carefully, and take your time over the installa-
tion.
Finally, a wordaboutyour health: please bearinmind
when playing music in your car that sustained sound
levels above 100 dB can damage your hearing and
may even result in total hearing loss. Modern high-
performance systems and high-quality loudspeaker
configurations are quite capable of generating noise
levels above 130 dB.
Safety precautions
Instructions for installation and
connection
Fitafuseinthe amplifier power linenomorethan30 cm
from the vehicle battery, in order to protect the bat-
tery in the event of a short-circuit between it and the
poweramplifier.The amplifier’sownfuseprotectsthe
amplifier itself, but not the car battery. Disconnect
the negative terminal of the battery before carry-
ing out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instruc-
tions(regardingairbags, alarm systems,tripcomput-
ers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed professionally for
reasons of safety. The mounting surface must be
suitable for the screws provided, and must provide
firm support. For safety reasons the THA480 should
be fixed in a reliable way. You must not install the
THA 480 on the rear shelf, on the rear seats or on
any other surface open to the front.
When drilling holes, take care to avoid damage to
vehicle components (battery, cables, fuse boxes).
Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath
the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting loca-
tion must also be dry, and provide sufficient ventila-
tion for cooling of the amplifier. Use cable grommets
whenpassingcablesthroughholeswithsharp edges.
Use loudspeakers with an impedance of 2to 4Ω
(see table or installation drawing). Observe the max.
power handling specifications (music output). Do not
connect the loudspeakers to ground; only use the
terminals provided. The cross-section of the posi-
tive and negative cable must be at least 6 mm2.
THA 480 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car radios
with Cinch connector.
Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect
the amplifier to car radios with ISO connector
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Applications and loudspeaker connection
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Frequency
response 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-to-noise
ratio > 100 dB
Distortion factor (RMS) < 0,03%
Stability 2 Ω
Input-sensitivity 0,3 - 8 V
Low-pass filter 50 - 250 Hz
High-pass filter 50 - 250 Hz
Dimensions
W x H x D (mm) 482 x 43 x 251
Positive/negative connection
Werecommenda cable cross-section of not lessthan
6 mm2. Run a standard commercial positive cable to
thebattery and connect to thefuse holder.Use cable
grommets when passing cables through holes with
sharp edges. Bolt a standard commercial negative
cable to a ground point free of induced noise (car
body bolt, body panel) - not to the negative battery
pole. Clean the contact surface of the ground point
down to bare metal and coat with antiseize graphite
petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier protect the fi-
nalstageand the entireelectricalsystem in the event
of a fault. Never bridge fuses or replace fuses with a
higher current rating.
Example connections
Power supply connection ............................. Fig. 2.
THA 480
4
Connection of car radio with cinch output ..... Fig. 3
Loudspeaker connections ..................... Fig. 4/4a/5
+12V
Connect remote amplifier connection to switchable
+12 V power source.
This enables the amplifier to be switched on and off
with the radio’s On/Off switch.
Level control
The Level control enables the input sensitivity of the
final stage to be matched to the output voltage of
your car radio preamp output.
The range of adjustment extends from 0.3 V to 8 V.
Adjust the input sensitivity in accordance with the
manufacturer’s specifications when connecting the
amplifier to other radios.
Important:
Turning the Level control clockwise increases the in-
put sensitivity of the amplifier, and thereby also the
volume. The Level control is however not a volume
control; an increase in volume is not achieved in the
maximum position, even if this subjectively appears
to be the case. The system merely increases the
volume more quickly when the volume is turned up
on the radio.
Loudspeaker connections
(Iftheamplifier is tobeconnected in abridged mode,
proceed with the section “Bridged loudspeaker con-
nections”.)
As with any audio component, connection of the
amplifier and speakers with the correct polarity is
essential for good bass reproduction. Ensure there-
fore when connecting that the positive (+) amplifier
terminal is connected to the positive (+) loudspeaker
terminal. The same applies to the negative (-) termi-
nals. The left-hand amplifier channel must also be
connectedtothe left-hand loudspeaker andtheright-
handamplifierchannelto the right-hand loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The THA can also be bridged in a mono configura-
tion. This enables you to use the amplifier for one or
more subwoofer(s) or a mid-range speaker. In this
configuration the amplifier sums the right-hand and
left-handchannels,deliveringasinglechannel(mono)
output.
Note:
The amplifier can sum the right- and left-hand signal
information only if both the right- and left-hand RCA
connections have been made.
CAUTION:
The amplifier must be presented with a load
of 4 Ohms or higher in bridged mode. A lower
loadwill cause the amplifier to overheator switch
off. This can lead to permanent damage of the
unit.
Adjustment of the type and range of the
cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-pass”)
andthedesired crossover frequency canbeselected
on the THA 480. If, for example, you wish to drive a
pair of subwoofers, connect in accordance with the
low-pass diagram (Fig. 3). The crossover frequency
isdependentuponthe loud-speaker frequency range
(consult the loudspeaker manufacturer’s data for the
recommended frequency range).
“High- Pass”
At a of 250 Hz , the loudspeaker has a frequency
range of 250 Hz to 30.000 Hz.
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to “Low-
pass” and permits selection of the desired crossover
frequency. Example: at a setting of 150 Hz, the loud-
speaker has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
Operating indicator
(POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operating
condition
Red lamp: Power amp has been switched off
electronically, due to a fault or failure.
This information is subject to change without no-
tice!
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations!Vousavez acheté un amplificateurTHA
haut de gamme. En optant pour un THA 480 vous
avez choisi une reproduction du son de très haute
qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur THAdans
un système déjà existant ou dans un nouveau sys-
tème hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son, que
vous aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous
convaincra dès le premier instant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre les
instructionsdeservice de sesappareilstoujours plus
clairesetde lecture facile. Simalgrécela, vous émet-
tiez des doutes sur un point quelconque du manuel,
n’hésitez pas à vous adresser à votre représentant
agrééBlaupunkt ou àcomposer le numéro ducentre
d’assistance téléphonique de votre pays (hot line).
Vous trouverez celui-ci à la dernière page de ce fas-
cicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à
l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez
les conditions sur notre site Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir
en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours fonc-
tiondeson installation, une installationcorrecteamé-
liorantlaperformanced‘ensemble du système audio.
L‘amplificateur THA devrait être installé par un ex-
pert; au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, li-
sezd‘abordcemode d‘emploi sans rien omettre,puis
effectuez l‘installation en prenant le temps
nécessaire.Pour conclure, permettez-nous de vous
donner encore quelques conseils, notamment en
matière de protection de la santé :écouter de la mu-
sique dans un véhicule à un niveau dépassant 100
décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de fa-
çon irrémédiable, voire occasionner sa perte totale.
Avec les systèmes modernes, très puissants, et des
haut-parleurs haut de gamme, il est possible de dé-
passer le niveau de pression sonore de 130 déci-
bels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et
au branchement
Lecâble électrique del‘amplificateurdoit être équipé
d‘un fusible placé à une distance maximale de 30
cm par rapport à la batterie du véhicule, pour proté-
ger celle-ci en cas de court-circuit entre l‘amplifica-
teuretla batterie. Lefusiblede l‘amplificateur nepro-
tègequece dernier,nonlabatteriedu véhicule. Pen-
dant le montage et le branchement de l‘amplifi-
cateur, le pôle négatif de la batterie doit être dé-
connecté.
Effectuerl‘installationen observantles consignes de
sécurité du fabricant du véhicule (air bag, équipe-
ment d‘alarme, ordinateur de bord, dispositif
d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que
l‘étage amplificateur de puissance soit fixé de façon
professionnelle. Il doit être possible d‘introduire les
vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de
montage, qui, elle, doit offrir un support sûr. Pour
des raisons de sécurité, le THA480 doit être fixé de
façon sûre. Ne pas le monter surles plages arriè-
res, les banquettes arrières ou sur toute autre
surface ouverte vers l’avant.
Enperçant destrous, ilest nécessaire de faire atten-
tion à ne pas endommager des pièces du véhicule
telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusi-
bles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit conve-
nable, p. ex. sous les sièges ou dans le coffre
(Fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez à ce
que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisam-
ment pour assurer le refroidissement de l‘amplifica-
teur. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un
cheminement de câbles. Utilisez des haut-parleurs
ayant une impédance de 2-4 Ω(Cf. tableau ou des-
sin de montage). Faites attention à la charge maxi-
male (puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs
àlaterre,n‘utilisezqueles bornes marquées. La sec-
tion des câbles +/- ne doit pas être inférieure à
6 mm2.
Amplifier THA 480
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à
une prise Cinch d‘autoradio.
Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO
Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-Cinch
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement des
haut-parleurs :
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Réponse
hormonique 10 Hz - 30.000 Hz
Rapport signal
bruit > 100 dB
5
THA 480
Taux de
distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilité 2 Ω
Sensibilité d‘
entrée 0,3 - 8 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass) 50 - 250 Hz
Dimensions
L x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de
6 mm2. Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel
magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être mis
en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusi-
bles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un
cheminementde câbles. Lescâbles (-), eux aussi en
vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre
d‘articles, doivent être vissés fermement à un point
de contact à la terre, libre d‘interférence, tel que des
vis ou le métal de la carrosserie (pas au pôle négatif
dela batterie !). Mettre à nu les points de contact à la
terre, en grattant dessus, et les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) pro-
tègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le
système électrique en cas de dérangement.Au mo-
mentdechangerlesfusibles,nelesshuntezenaucun
cas,et ne les remplacez paspar des fusibles conçus
pour des courants plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension d‘alimentation .... Fig. 2
Branchement aux autoradios à sortie Cinch ..... Fig. 3
Branchement de haut-parleurs ............. Fig. 4/4a/5
+12V
Relierla priseremote de l‘amplificateur à une source
de tension commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplifi-
cateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adap-
ter la sensibilité d‘entrée de l‘étage amplificateur de
puissance à la tension de sortie du préamplificateur
de votre autoradio.
La plage de régulation va de 0,3 V
à 8 V. Pour les
modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il est
nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée selon les
instructions du fabricant en question.
Sur ce point, encore quelques renseignements
importants :
en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles
d‘unemontre, on augmente la sensibilité d‘entrée de
l’amplificateur, et par là également le volume. Il ne
s‘agit cependant pas d‘un réglage de volume ; en
position finale, la puissance sonore n‘est pas ma-
jeure,même siau départ on en a l‘impression. Carle
système n‘augmente plus rapidement la puissance
sonore que si le régulateur de volume de la radio est
ouvert.
Branchement de haut-parleurs
(A cas où l‘amplificateur devrait être branché à pont,
vous pouvez sauter ce passage et passer immédia-
tement à la partie « Branchement à pont de haut-
parleurs ».)
Comme pour tous les composants audio, le même
principe vaut aussi pour l‘amplificateur et les haut-
parleurs : pour assurer une bonne reproduction des
bas, il est nécessaire que les pôles soient branchés
correctement.C‘estpourquoi il est trèsimportantque
la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+)
du haut-parleur ; il en est de même pour le pôle né-
gatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la
voiedegauchedel‘amplificateur soit connectée avec
le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie de droite
avec le haut-parleur de droite.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur THA peut être shunté pour fonction-
neraussi en mode mono,ce qui permetà l‘amplifica-
teur d‘être utilisé pour un ou plusieurs subwoofers,
voire pour un haut-parleur pour les fréquences
moyennes . Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les
voies de droite et de gauche en une voie unique de
sortie (sortie mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droite et de
gaucheseulementsilesbranchementsRCAdedroite
et de gauche ont été effectués.
ATTENTION :
En cas de connexion à pont, la charge d‘amplifi-
cateur ne doit pas être inférieure à 4 ohm. Une
charge assez faible entraîne une surchauffe ou
un arrêt de l‘amplificateur et risque de produire
des dommages permanents.
Réglage du mode et de la zone des passages
de fréquence
THA 480 permet le réglage du mode de passage de
fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass), ainsi que
celui de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhaite
brancher p. ex. une paire de subwoofers, les réglages
Low-Pass que représente la , doivent être effectués
(Fig.3).Lafréquenced‘accèsestfonctionde la gamme
de fréquences des haut-parleurs (voir gamme
recommandée de fréquences de haut-parleur).
Réglage des fréquences High-Pass
Pourun réglage sur 250 Hz , l‘amplificateuraura une
gamme de fréquences entre 250 Hz et 30.000 Hz.
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se
trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la
fréquence d‘accès souhaitée. Exemple : pour un ré-
glagesur 150 Hz,
l‘amplificateur aura une gammede
fréquences entre 10 Hz et 150 Hz.
Indication de fonctionnement (POWER /
PROTECTION)
Affichage vert: Etagedesortieconnectée,étatde
fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est
électroniquement déconnectée à
cause d’une défaillance.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni!Avete scelto un amplificatore THAec-
cezionale.
L‘acquisto di un amplificatore THA 480 garantisce una
riproduzione sonora di altissima qualità. Inserito in un
sistema già esistente o in un nuovo sistema hi-fi - Lei,
gentile cliente, sarà comunque convinto del netto mi-
glioramento della qualità del suono del suo impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti
Blaupunkt si premurano continuamente a rendere que-
ste istruzioni quanto più semplici e quanto più
comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bi-
sogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparec-
chio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di
assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei ser-
vizi di assistenza sono riportati sul retro del presente
opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Euro-
pea concediamo una garanzia di produttore. Le condi-
zioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle diretta-
mente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consigli:
Ilrendimentodiun amplificatore dipende sempredal-
l‘installazione.Sequest‘ultima viene eseguitacorret-
tamente, la qualità del suono migliora automatica-
mente. L‘amplificatore THA dovrebbe essere instal-
lato da un esperto. Se decidete di volerlo installare
dasoli, vi consigliamo di leggereprima attentamente
le istruzioni, e di eseguire l‘installazione senza fretta.
Permettetealcuneavvertenzenell‘interesse della vo-
stra salute:
ascoltarela musica in auto adun volume superiore a
100decibelcausadannipermanentiall‘orecchiouma-
no e può causare perfino la perdita totale dell‘udito.
Conisistemi ad altorendimentoe gli altoparlanti mo-
derni si possono raggiungere valori oltre i
130 decibel.
Indicazioni di sicurezza Installazione e
collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere un fusibi-
le ad una distanza massima di 30 cm dalla batteria,
per proteggere la batteria dell‘automobile in caso di
cortocircuito tra amplificatore e batteria. Il fusibile del-
l‘amplificatore protegge solamente quest‘ultimo, non
la batteria dell‘automobile. Il polo negativo della bat-
teria deve essere staccato durante le operazioni di
montaggio e di collegamento dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istru-
zionidisicurezzafornitedalproduttoredell‘auto(airbag,
allarme,computerdibordo,dispositivoantiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio finale sia
fissato professionalmente. La superficie di montaggio
deveessere idonea per le viti comprese nella fornitura
ed assicurare una presa sicura. Al fine di prevenire
infortuni,ilTHA480 deve venir fissato saldamente. Non
si deve installare sul ripiano posteriore
portaoggetti, sui sedili posteriori o su un altro po-
sto aperto in avanti.
Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione
a non danneggiare parti dell‘automobile come la bat-
teria, i cavi o il contenitore dei fusibili. L‘amplificatore
THA 480
6
va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o
nel portabagagli (Fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con suffi-
cientecircolazioned‘ariaper il raffreddamentodell‘am-
plificatore. In caso di fori taglienti, dovete usare un
passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4
Ω
(Vedi tabella e/o disegno di montaggio). Tenete conto
della portata massima (potenza sonora). Non collega-
te gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti
contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve es-
sere inferiore a 6 mm
2
.
Amplifier THA 480
Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite
di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bi-
sogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli
altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Risposta 10 Hz - 30.000 Hz
Rapporto fruscio-
segnale > 100 dB
Fattore di
distorsione (RMS) < 0,03%
Stabilità 2 Ω
Sensibilità
d‘ingresso 0,3 - 8 V
Filtre passa basso
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtre passa alto
(High Pass) 50 - 250 Hz
Dimensioni
L x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi
(+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla
batteria e allacciati ai portafusibili. Nel caso di fori
taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi re-
peribili in commercio, vanno avvitati saldamente a
un punto di contatto di massa, esente da disturbi,
quali viti o il metallo della carrozzeria (non al polo
negativo della batteria!). I punti di contatto vanno
denudati, raschiando, e lubrificati con grafite.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggo-
no lo stadio finale e l‘intero sistema elettrico in caso
diguasto. Quandosi cambiano i fusibili, siete pregati
di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi
per tensioni più alte.
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione.................. Fig. 2
Collegamento di autoradio con uscita cinch...... Fig. 3
Attacchi per altoparlanti ........................ Fig. 4/4a/5
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con
una fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere l‘am-
plificatore con l‘interruttore On/Off della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sensibilità
d‘ingresso dello stadio finale alla tensione d‘uscita
del preamplificatore della vostra autoradio.
L‘ambito di questo regolatore va da 0,3 V a 8 V.
Per collegare un modello di un altro fabbricante, bi-
sogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi
alle istruzioni del fabbricante in questione.
Ancora qualche informazione importante sul
regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si amplifica la
sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore e così anche
ilvolume. Non si tratta, però, di un regolatore di volu-
me; nella posizione finale infatti non si può ottenere
un volume maggiore anche se inizialmente l‘impres-
sione è diversa. Il sistema aumenta di volume più
velocementesolamente quandoil regolatoredi volu-
me della radio è aperto.
Attacchi per altoparlanti
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con una con-
nessione a ponte si consiglia di saltare questo pas-
saggio e di passare direttamente al paragrafo “Con-
nessioni a ponte per altoparlanti”.)
Comevaleper tutti i componentiaudio,anchein que-
sto caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli
altoparlanti è essenziale per la qualità dei bassi. Perciò
èmolto importante allacciare l‘attacco (+)dell‘amplifica-
tore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola
vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘am-
plificatore va collegato con l‘altoparlante sinistro, men-
tre il canale destro con l‘altoparlante destro.
Connessioni a ponte per altoparlanti
L‘amplificatore THApuò essere shuntato per funzio-
nare pure in modalità mono. Così è possibile utiliz-
zare l‘amplificatore per uno o più subwoofer, nonché
perunaltoparlantepertonimedi. In questo caso l‘am-
plificatore riunisce i canali di destra e di sinistra in un
unico canale d‘uscita (uscita mono).
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono
stati effettuati gli attacchi RCAdestro e sinistro.
ATTENZIONE:
Nel caso di una connessione a ponte, il carico d‘amplifi-
cazione non deve essere inferiore a 4 ohm. Un carico
minore provoca un surriscaldamento o spegnimento
dell´amplificatore e può provocare danni permanenti.
Regolazione della modalità e della zona dei
passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la modalità di
passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-
pass)nonchéla frequenza d‘accessodesiderata. Se
si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna
eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in
(Fig. 3). La frequenza d‘accesso dipende dalla gam-
ma di frequenze degli altoparlanti (vedi gamma di
frequenze consigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze High-pass
Sesiregola su 250 Hz,l‘amplificatoreavrà una gam-
ma di frequenze da 250 Hz a 30.000 Hz.
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si tro-
va in posizione “Low-pass”, permette di regolare la
frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si re-
gola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di
frequenze da 10 Hz a 150 Hz.
Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzione,
stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplifica-
tore di potenza a seguito di guasto.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze
hoogwaardige THA-vermogens-versterker. Met uw
keusvoordeTHA480heeftugekozenvoordehoog-
ste weergavekwaliteit. Of u de THA-vermogens-ver-
sterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een
nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmiskenbare
verhoging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn
greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de ge-
bruiksaanwijzingenoverzichtelijken begrijpelijk vorm
te geven. Mocht u toch nog vragen over de bedie-
ning hebben, dan kunt u contact opnemen met uw
dealer of met de hotline in uw land. U vindt de num-
mers op de achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie
zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieksgarantie. U
kunt de garantievoorwaarden oproepen onder
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts
zo goed zijn als de manier waarop hij geïnstalleerd is.
Correcte installatie verhoogt de algehele performance
van uw audiosysteem. De THA-versterker moet wor-
den ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf
willen installeren, lees dit handboek dan grondig door
en gun uzelf voldoende tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden te
besteden aan de bescherming van uw gezondheid.
Houdt u er bij de muziekweergave in uw auto a.u.b.
rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100
dBblijvende schade aan het menselijkgehoor kunnen
veroorzaken en zelfs tot volledige doofheid kunnen
leiden. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen
geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en
aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maximaal
30cmvandeaccuwordenvoorzienvan een zekering
om de auto-accu te beschermen bij kortsluiting tus-
sendevermogensversterkerendeaccu.De zekering
vandeversterkerbeschermtalleendeversterkerzelf,
7
THA 480
niet de accu. Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de accu wor-
den losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de
autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boord-
computer, wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de
eindtrap professioneel worden bevestigd. Het mon-
tage-oppervlak moet geschikt zijn voor de mee-
geleverdeschroevenen een stevige ondergrondbie-
den. Met het oog op de ongevallenpreventie moet
de THA480 veilig bevestigd worden. Deze mag niet
op hoedeplanken, achterbanken of andere, naar
voren toe open plaatsen worden geïnstalleerd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er
geen onderdelen van de auto (accu, kabels,
zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats gemon-
teerd, bv. onder de stoel of in de kofferruimte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een
drogeplaats worden gekozen waar voldoendeventi-
latievoorde koeling vandeversterker gegarandeerd
is.Gebruikkabeldoorvoeringenbijgatenmetscherpe
randen.Gebruikluidsprekersmeteenimpedantievan
2tot 4Ohm (Zie tabel resp. inbouwtekening). Let op
demaximalebelastbaarheid(muziekvermogen). Leg
de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de
aangegevenklemmen.De doorsnede van de plus-
en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm2.
Versterker THA 480
De versterker is geschikt voor aansluiting op autora-
dio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met
ISO-aansluitingeenBlaupunktISO-cinch-adapter
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli
altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz
Signaal-ruis-
verhouding > 100 dB
Vervormingsfactor (RMS) < 0,03%
Stabiliteit 2 Ω
Ingangsge-
voeligheid 0,3 - 8 V
Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Hoogdoorlaatfilter
(High Pass) 50 - 250 Hz
Abmessungen
L x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
6 mm2aan. Leg een in de handel verkrijgbare plus-
kabel naar de accu en sluit deze aan via een
zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij ga-
ten met scherpe randen. Schroef een in de handel
verkrijgbare minkabel stevig vast op een storingsvrij
massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van de
carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras
het metaal op het contactoppervlak van het massa-
punt blank en vet het in met grafietvet.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
Deinde versterker geïntegreerdezekeringen(Fuse)
beschermen de eindtrap en het gehele elektrische
systeem in geval van fouten. Overbrug nooit
zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst
en vervang ze nooit door typen met een hoger
ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding ........................... Fig. 2
Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgang .... Fig. 3
Voorbeelden van aansluiting van
de luidsprekers ..................................... Fig. 4/4a/5
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden
met schakelbare 12 Volts-spanningsbron.
Opdezemanierkandeversterkerviadeaan-/uitschakel-
aar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de ingangs-
gevoeligheidvande eindtrap wordenaangepastaan
de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang
van uw autoradio.
Het instelbereik verloopt van 0,3 tot 8 Volt.
Wanneer een autoradio van een andere fabrikant
wordt aangesloten, moet de ingangsgevoeligheid
worden aangepast in overeenstemming met de ge-
gevens van de fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt ge-
draaid,wordtdeingangsgevoeligheid van de verster-
ker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier
echter geen volumeregeling. In de eindpositie wordt
geenhoger vermogenvan deversterker bereikt, ook
al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume wordt
alleen sneller verhoogd wanneer de volumeregelaar
van de radio hoger wordt gezet.
Luidsprekeraansluitingen
(In het geval dat de versterker in brug moet worden
geschakeld, begint u hier direct met de paragraaf
"Overbrugde luidsprekeraansluiting".)
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte pola-
riteit van versterker en luidsprekers van essentieel
belang voor een goede basweergave. Daarom moet
er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve
(+)aansluiting van deversterkermet de positieve(+)
aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden.
Voor de negatieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bo-
vendien moet het linker versterkerkanaal met de lin-
ker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluiting
De THA-versterker kan voor een mono-configuratie
ookinbrug worden geschakeld.Opdeze manier kan
de versterker voor één of meer subwoofers, resp.
eenmiddentonenluidsprekerwordengebruikt.Indeze
configuratie voegt de versterker het rechter- en het
linkerkanaal samen tot een eenkanaals (mono-)uit-
gang.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linkersignalen
alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als
de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
ATTENTIE:
In brugschakeling moet de impedantie 4 Ohm of
meer bedragen. Een lage belasting leidt tot
oververhitting of uitschakeling van de versterker
en kan permanente schade veroorzaken.
Aard en omvang van de frequentie-
overgangen instellen
Bij de THA480 kan de aard van de frequentie-over-
gang (d.w.z. "high pass" of "low pass") en de ge-
wenste aanvangsfrequentie worden ingesteld. Wan-
neer bv. een paar subwoofers moet worden aange-
sloten, zijn de in Fig. 3 afgebeelde "low pass"-instel-
lingen vereist. De aanvangsfrequentie is afhankelijk
van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie
aanbevolen frequentiebereik van de luidsprekers).
„High pass“
Bij een instelling van 250 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 250 Hz tot 30.000 Hz.
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in
de "Low-Pass"-stand bevindt, en maakt de instelling
vandegewensteaanvangsfrequentiemogelijk. Voor-
beeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft de verster-
ker een frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfs-
toestand;
Rood lampje: eindtrapiselektronisch uitgeschakeld
omdat een storing is opgetreden.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga THA-
kraftförstärkare! I och med valet av en THA480 be-
stämde du dig för bäs Mta ljudåtergivningskvalitet.
Kanske integrerar du THA-kraftförstärkaren i ditt nu-
varande system eller också kanske du ställer sam-
man ett nytt hifi-system - hur som helst kommer du
genast att hänföras av den hörbart förbättrade ton-
kvaliteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet ef-
ter att utforma översiktliga och lättförståeliga bruks-
anvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka
upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller
med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på
baksidan av denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska unionen
ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garanti-
åtagandepubliceraspå www.blaupunkt.de ochkan
beställas på följande adress:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
THA 480
8
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre än
vad installationen är. En korrekt installation ökar
audio-systemetstotalaprestationsförmåga.THA-för-
stärkaren bör byggas in av en fackman; om du öns-
karinstalleradensjälvskaduförstläsaigenomdenna
handbokordentligt och ta gottom tid pådigför instal-
lationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angående temat
hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din bil på att
om ljudtrycksnivån ständigt överskrider 100 dB kan
detta medföra bestående hörselskador och i värsta
fall en fullständig förlust av hörseln. Med moderna
högeffektiva system och högklassiga högtalarkon-
figurationerkanljudtrycksnivåer på över130dB upp-
nås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings- och
inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabelnmåste förses med en säkring
maximalt 30 cm från batteriet, för att bilbatteriet ska
vara skyddat vid en kortslutning mellan kraft-
förstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring
skyddar endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet.
Under monterings- och inkopplingstiden ska
bilbatteriets minuspol vara lossad.
Observerasäkerhetsföreskrifternafrån biltillverkaren
(airbag, alarmanläggningar, bordcomputer,
stöldskyddsanordningar) i detta sammanhang.
Medtankepåolycksfallssäkerheten måste slutsteget
fästaspåettprofessionelltsätt.Monteringsytanmåste
vara lämplig att fästa de bifogade skruvarna i och ge
tillräcklig stabilitet. THA480 måste vara fackmässigt
infästad med avseende på säkerheten i händelse av
olycka. Den får inte monteras på hatthylla, bak-
säte eller annan framåt öppen plats.
Var nogamed att inga delar ibilen (batteri,ledningar,
säkringslåda) skadas vid borrning av hål. Montera
förstärkaren på en lämplig monteringsplats, t ex un-
der sätena eller i bagageutrymmet (Fig. 1).
Välj en torr plats som monteringsplats, där luft-
cirkulationen för kylning av förstärkaren säkert är till-
räcklig.Använd kabelgenomföringar tillskarpkantade
hål. Använd högtalare med 2 - 4 ohm impedans (se
tabell resp. monteringsanvisning). Observera den
maximala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut inte
högtalarna till godsledningen, använd endast de
märkta klämmorna. Plus- och minusledningarnas
areor får ej vara mindre än 6 mm2.
Amplifier THA 480
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio
med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för an-
slutning till en bilradio med ISO-anslutning
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och
högtalaranslutning:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-
brusavstånd > 100 dB
Distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilitet 2 Ω
Ingångs-
känslighet 0,3 - 8 V
Low Pass
Filter 50 - 250 Hz
High Pass
Filter 50 - 250 Hz
Abmessungen
B x H x D (mm) 482 x 43 x 251
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area på minst 6 mm2. Lägg en
vanlig plusledning som finns i handeln till batteriet
och anslut över säkringshållaren. Använd
kabelgenomföringartillskarpkantadehål. Skruva fast
en vanlig minuskabel som finns i handeln ordentligt
vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv,
karosseriplåt;ejvidbatterietsminuspol).Skrapagods-
ställets kontaktyta metalliskt blank och smörj in den
med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
Deiförstärkarenintegreradesäkringarna(fuse)skyd-
dar slutsteget och hela elektriska systemet om det
uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig säkringar om
en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot ty-
per med högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln ................. Fig. 2
Anslutning till bilstereoanläggningar
med Cinch-utgång ........................................ Fig. 3
Högtalaranslutningar............................. Fig. 4/4a/5
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en
omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via
radions på- och avslagning.
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutstegets
ingångskänslighet anpassas till utgångsspänningen
för bilradions förförstärkarutgång.
Inställningsområdet är 0,3 - 8 V.
Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat ska
ingångskänsligheten anpassas i enlighet med upp-
gifterna från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta:
Genom vridning medsols av regleringen ökar
förstärkarens ingångskänslighet och därmed även
ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om en reglering
av ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att uppnå
störreförstärkarkraft, även omdet först låterså. Sys-
temet ökar bara ljudstyrkan snabbare när volymen
på radion dras på.
Högtalaranslutningar
(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå direkt till
avsnittet„Högtalaranslutningarmed brygga“ och fort-
sätt där.)
Precis som för alla audiokomponenter är en korrekt
polning av förstärkare och högtalare av mycket av-
görande betydelse för en god basåtergivning. Därför
ärdetviktigt att vidanslutningarnase till att förstärka-
rens plusledning (+) kopplas till högtalarens plus-
ledning (+); samma sak gäller för minusledningarna
(-). Dessutom måste vänster förstärkarkanal kopp-
lastill vänster högtalareoch höger förstärkarkanaltill
höger högtalare.
Högtalaranslutningar med brygga
FörenmonokonfigurationkanTHA-förstärkarenäven
kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren använ-
das till en eller flera subwoofer eller en mellan-
registrering. I denna konfiguration adderar förstärka-
ren höger och vänster kanal till en enkanals-utgång
(monoutgång).
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och vänster
signal-informationomsåvälhöger som vänster RCA-
anslutning gjorts.
OBSERVERA:
Vid en bryggkoppling måste förstärkarlasten
uppgå till 4 ohm eller mer. En lågohmigare last
medför att förstärkaren överhettas eller stängs
av och förorsaka bestående skador.
Inställning av frekvensövergångarnas typ och
område
THA 480 kan typen av frekvensövergång (dvs "Low-
Pass" eller "Hi-Pass") och den önskade ingångs-
frekvensen ställas in. Om exempelvis ett subwoofer-
par ska anslutas behövs de enligt "Low-Pass"-
inställningarna (Fig. 3). Ingångsfrekvensen är bero-
endeavhögtalarensfrekvensområde(serekommen-
derat frekvensområde för högtalarna).
"High-Pass"
Vid en inställning på 250 Hz har förstärkaren ett
frekvensområde på 250 Hz - 30.000 Hz.
"Low-Pass"- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på po-
sitionen "Low-Pass" och gör det möjligt att ställa in
den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en
inställning på 150 Hz har förstärkaren ett frekvens-
område på 10 Hz - 150 Hz.
Driftslägessignal
(POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat på
grund av fel.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Introducción
¡Lefelicitamos por haberadquirido esteamplificador
de potencia THAde alta calidad! Al elegir el modelo
THA 480 Ud. ha optado por la máxima calidad de
reproducción. No importa, si Ud. instala el amplifica-
dor de potencia THA en un sistema ya existente o
desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida
quedará entusiasmado por la evidente
incrementación de la calidad de sonido!
9
THA 480
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su
empeño en crear un manual de instrucciones claro y
comprensible. No obstante, si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor o llame a la
línea de atención al cliente de su país. El número de
teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Lascondicionesdeestagarantíapuedenconsultarse
en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendación:
Lapotenciadeun amplificador siempre serátanbue-
na como lo permita su instalación. Una instalación
correcta aumenta la representación general de su
sistema audio. Preferiblemente, el montaje del am-
plificador THA se realizará por un especialista. En
caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es impor-
tante leerse detenidamente el presente manual y to-
marse el tiempo suficiente para efectuar una instala-
ción perfecta.Permítanos unas palabras acerca de
la protección de la salud: Por favor, observe para la
reproducción musical en su vehículo, que un nivel
depresión sonora permanentesuperior a los100 dB
dañará el oído humano, incluso puede resultar en la
pérdida completa del oído. Los modernos sistemas
de alto rendimiento y configuraciones de altavoces
de alta calidad proporcionan unos niveles de pre-
sión sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad Instrucciones de
montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que estar
aseguradomedianteun fusible aunadistancia máxi-
made 30 cmde labatería a finde proteger labatería
del coche en caso de cortocircuito entre el amplifica-
dor de potencia y la batería. El fusible del amplifica-
dor sólo protege el propio amplificador y no la bate-
ría del coche. Para la duración del montaje y de la
conexión hay que desconectar el polo negativo
de la batería.
Sírvasede observar siempreel reglamento de segu-
ridad del fabricante automovilista (Airbag, equipos
dealarma,ordenador de a bordo,inmovilizadorelec-
trónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de un
accidentehayquefijarelpasofinalprofesionalmente.
La superficie de montaje tiene que estar apta para
colocar los tornillos adjuntos además de proporcio-
nar una sujeción segura. Por razones de seguridad
y para prevenir accidentes, el THA480 debe ser fija-
dode forma segura. No debe venir montado sobre
bandejas traseras, asientos traseros u otras su-
perficies abiertas hacia delante.
Al perforar los taladros observar que no se dañen
ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja
para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de montaje
seguro,como p.ej. por debajo de los asientoso enel
maletero (Fig. 1). Como lugar de montaje se esco-
gerá un sitio seco que garantice una circulación de
aire suficiente para la refrigeración del amplificador.
En los taladros de canto vivo utilizar conducciones
de cable. Usar altavoces con una impedancia de
2-4 Ω(Ver tabla o ilustración de instalación). Obser-
var la máx. carga (potencia máxima). No conectar
los altavoces a masa, usar solamente los bornes in-
dicados. La sección de
cable positivo y negativo
no debe ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador THA 480
El amplificador es idóneo para conectarlo en
autorradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con conector
ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch
(7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de
altavoces:
Modo estéreo
Máx potencia 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Modo mono
Máx potencia 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Modo estéreo
Máx potencia 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Modo estéreo
Potencia sinoidal 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Modo mono
Potencia sinoidal 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Modo estéreo
Potencia sinoidal 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Respuesta 10 Hz - 30.000 Hz
Relación señal-
ruido > 100 dB
Factor de distorsión (RMS) < 0,03%
Estabilidad 2 Ω
Sensibilidad
de entrada 0,3 - 8 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtro de paso alto
(High Pass) 50 - 250 Hz
Dimensiones
A x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de
6 mm2. Colocar los cables positivos corrientes en el
mercadohacia labatería yconectarlos pormedio de
portafusibles. En taladros de canto vivo usar con-
ducciones de cable. Atornillar fijamente los cables
negativos corrientes en el mercado a un punto de
masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para
carrocería) (no al polo negativo de la batería). Rayar
en blanco metálico la superficie de contacto del pun-
to de masa y engrasarla con grasa grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Losfusiblesintegradosen el amplificador (Fuse)pro-
tegentantoal paso finalcomoa todo el sistemaeléc-
trico en caso de avería.Al emplear un fusible de re-
puestojamáspontear fusibles, ni cambiarlosporotro
tipo de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión ........... Fig. 2
Conexión a una radio con salida cinch.......... Fig. 3
Conexiones de altavoces...................... Fig. 4/4a/5
+12V
Unir conector remoto del amplificador con fuente
de tensión conectable de +12V
Deesta manera esposible conectar y desconectar el
amplificador mediante la tecla ON/OFF de la radio.
Regulador Level
MedianteelreguladorLevel se puede adaptar lasen-
sibilidad de entrada del paso final a la tensión de
salida de la salida preamplificadora (preamp out) de
su radio.
La escala de ajuste comprende valores de 0,3 V a 8 V.
Al conectar un autorradio de otra marca hay que
adaptar la sensibilidad de entrada según las respec-
tivas indicaciones del fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj aumenta la
sensibilidad de entrada del amplificador y de esta
maneratambién el volumen.Sin embargo, nose tra-
tade una regulación de volumen. En laposición final
no es posible obtener una mayor potencia de ampli-
ficador a pesar de que así suene. El sistema sola-
menteaumenta el volumen másrápidamente al acti-
var el control del volumen de radio.
Conexiones de altavoces
(Si Ud. desea conectar el amplificador de puente
continuarapartir de aquí directamentesegúnlasins-
trucciones del aparte "Conexiones de altavoz
ponteadas").
Tanto como para cualquiera de las componentes
audio también es de importancia esencial la polari-
dad correcta para obtener una buena reproducción
de los graves. Por este motivo hay que observar en
las conexiones que el conector positivo (+) del am-
plificador esté unido con el conector positivo del al-
tavoz, y lo mismo rige para las conexiones negati-
vas (-).Además hay que conectar el canal de ampli-
ficador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal
de amplificador derecho con el altavoz derecho.
Conexiones de altavoz ponteadas
El amplificador THA también puede ser conectado
de puente para una configuración mono. De esta
manera es posible emplear el amplificador para uno
o más subwoofer o un altavoz para las frecuencias
medias, resp.. En esta configuración el amplificador
suma el canal izquierdo y derecho a una salida de
canal mono (salida mono).
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la información de
señal izquierda y derecha cuando estén conectados
tanto el conector RCA izquierdo como el derecho.
ATENCIÓN:
En conexión de puente, la carga de amplificador
tiene que estar de 4 ohmios o más. Al aplicar una
carga menor puede pasar que sobrecalenta o se
desconecta el amplificador, lo que puede causar
daños permanentes del equipo.
Ajustar clase y gama de los pasos de
frecuencia
Para el THA480 es posible ajustar la clase de paso
defrecuencia(esdecir paso bajo "Low-Pass"opaso
alto "Hi-Pass") así como la frecuencia inicial desea-
da. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de
subwoofer, hay que realizar los ajustes ilustrados en
la (Fig. 3). La frecuencia inicial depende de la gama
de frecuencias de los altavoces (ver gama de fre-
cuencias recomendada para los altavoces).
"High - Pass"
Con un ajuste de 250 Hz el amplificador tiene una
gama de frecuencias de 250 Hz a 30.000 Hz.
THA 480
10
Regulación de frecuencias "Low - Pass"
Este regulador es activado en cuanto el interruptor
sehalla en posición"Low-Pass" y facilita el ajustede
la frecuencia inicial deseada. Ejemplo: Con un ajus-
te de 150 Hz el amplificador tiene una gama de fre-
cuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Indicador de servicio
(POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio normal.
Luz roja: la etapa final está electrónicamente
desactivada por haber un fallo.
Modificaciones reservadas!
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamospelaaquisição deste amplificadorde
potência THA de alta qualidade e potência! Com a
escolhade umTHA480decidiu-se pela melhor qua-
lidade de reprodução. Se instalar o seu amplificador
THA num sistema já existente ou se configurar um
novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade de
som irá impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar
constantemente as instruções de serviço, com vista
a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se,
mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do co-
mandodoaparelho,queiradirigir-seaumrevendedor
especializado ou contacte a linha azul no seu país.
Encontrará o número de telefone no verso deste ca-
derno.
Concedemos uma garantia para todos os nossos
produtos comprados na União Europeia. As condi-
ções da garantia do fabricante podem ser lidas sob
www.blaupunkt.deourequisitadasdirectamentena:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
A potência de um amplificador só pode ser tão boa
quanto a sua instalação. Uma instalação correcta
aumenta o desempenho geral do sistema de audio.
O amplificador THA deveria ser instalado por um
especialista;caso desejar instalaro aparelho pesso-
almente,leia atenciosamente estemanual,e calcule
tempo suficiente para a instalação.
Permita-nos ainda por fim mais algumas palavras
sobre o tema protecção de saúde: Por favor tenha
em consideração durante a reprodução de música
no automóvel, que um contínuo nível de pressão
acústicaacimade 100 dB,poderálevar a danosper-
manentes do ouvido humano, e até à surdez. Com
modernossistemasde alta potência econfigurações
de altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar
níveis de pressão acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regulamentos de
instalação e ligação
Ocabo decorrente doamplificador deveser provido
de um fusível, numa distância de no máximo 30 cm
da bateria, para proteger a bateria do automóvel no
caso de um curto circuito entre o amplificador de
potência e a bateria. O fusível do amplificador prote-
ge apenas o próprio amplificador, não a bateria do
automóvel.
Durante a instalação e ligação, deverá
separar por pressão o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de servi-
ço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de
alarme, computador de bordo, imobilizadores).
No que diz respeito à segurança no caso de aciden-
tes, o andar final deve ser fixado de forma profissio-
nal. A superfície de montagem deve ser apropriada
para a admissão dos parafusos em anexo e ofere-
cer suficiente apoio.
Com vista a garantir uma segurança contra aciden-
tes, é imprescindível fixar o THA 480 seguramente.
É proibido montá-lo na chapeleira, nos bancos tra-
seiros ou noutros lugares abertos para a frente.
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do auto-
móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam
danificadas.
Oamplificador deve serinstalado num local de mon-
tagem apropriado, p. ex. sob os assentos ou no por-
ta-mala (Fig. 1).
Olocal de instalação deve serseco edeve ser asse-
gurada uma suficiente circulação de ar para o
arrefecimento do amplificador. No caso de orifícios
com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção
de cabos. Utilizar altifalantes com impendância de
2-4 Ω(Ver tabela ou desenho de instalação). Consi-
derar a carga máx. (potência musical) Não ligar o
altifalante à massa, utilizar apenas os bornes indica-
dos. O diâmetro mínimo do cabo positivo e do cabo
negativo não deve ser inferior a 6 mm2.
Amplificador THA 480
O amplificador é apropriado para a ligação à auto-
rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é
necessário utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-
Cinch (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes:
Stereo-Mode
Potência máx 4 x 300 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Potência máx 2 x 600 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Potência máx 4 x 300 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Stereo-Mode
Potência RMS 4 x 80 Watt / 4 ΩFig. 4, 4a
Mono-Mode
Potência RMS 2 x 200 Watt / 4 ΩFig. 5
Stereo-Mode
Potência RMS 4 x 120 Watt / 2 ΩFig. 4, 4a
Resposta de
frequência 10 Hz - 30.000 Hz
Relação sinal
ruído > 100 dB
Distorção (RMS) < 0,03%
Estabilidade 2 Ω
Sensibilidade
de entrada 0,3 - 8 V
Filtro de
Low Pass 50 - 250 Hz
Filtro de
High Pass 50 - 250 Hz
Dimensões
L x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de
6 mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis no mer-
cado à bateria e ligar através do suporte de fusível.
No caso de orifícios com cantos afiados, é necessá-
rio utilizar uma protecção para cabos.Aparafusar fir-
memente (não ao pólo negativo da bateria) o cabo
negativo adquirível no mercado à um ponto de mas-
sa (parafuso de carroceria, chapa de carroceria).
Raspar a superfície de contacto do ponto de massa
até chegar ao metal puro e lubrificar com graxa de
grafita.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador prote-
gem o andar final e todo o sistema eléctrico no caso
de uma falha. Ao utilizar um fusível sobressalente,
jamais ligar o fusível em ponte ou substituir por um
outro com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão ........... Fig. 2
Ligação à auto-rádios com saída Cinch ........ Fig. 3
Ligações de altifalantes ........................ Fig. 4/4a/5
+12V
Ligar a ligação Remote do amplificador à fonte de
ten são comutável de + 12 V.
Desta maneira o amplificador pode ser ligado e des-
ligado através do interruptor de ligar e desligar do
aparelho de rádio.
Regulador Level
Com auxílio do regulador Level é possível adaptar a
sensibilidade da entrada do andar final à tensão de
saída da sua saída do pré-amplificador do auto-rá-
dio.
A amplitude de ajuste é de 0,3 V a 8 V.
Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes, é neces-
sário adaptar a sensibilidade de entrada de acordo
com as indicações do fabricante.
Paraeste efeito ainda mais algumas explicações:
Girando o regulador no sentido dos ponteiros do re-
lógio, aumenta-se a sensibilidade de entrada do
amplificador. Não se trata no entanto de um ajuste
de volume de som; na posição final não pode ser
alcançadaumamaiorpotênciadeamplificação, mes-
mo que de início tenha esta impressão. O sistema
apenas aumenta o volume de som com maior rapi-
dez, quando o ajuste de som do aparelho de rádio é
elevado.
Ligações de altifalantes
(Se um amplificador tiver que ser ligado em ponte,
siga aqui directamente com a secção "Ligações de
altifalantes ligados em ponte").
Como em todos os componentesAudio, uma polari-
zação correcta de amplificador e altifalantes é es-
sencialparauma boa reprodução degraves.Por isto
deverá observar que a ligação positiva (+) do ampli-
ficador esteja ligada à ligação positiva (+) do
altifalante; o mesmo vale para as ligações negativas
(-).Alémdistoé necessário queo canal esquerdo do
amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o
canaldireitodo amplificador sejaligadoao altifalante
direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).
Ligações de altifalantes ligados em ponte
O THAtambém pode ser ligado em ponte para uma
configuração mono. Desta maneira o amplificador
pode ser utilizado para um ou vários Subwoofers ou
umWoofer.Nestaconfiguraçãoo amplificador soma
11
THA 480
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
min. 2 Ohm min. 2 Ohm
o canal esquerdo e direito para uma saída de um
canal (saída monofónica).
Indicação:
O amplificador só pode somar a informação de sinal
da esquerda e da direita, se tiverem sido realizadas
ambas as ligações RCA.
ATENÇÃO:
No caso de ligação em ponte, a carga do amplifi-
cador deve ser de 4 ómios ou mais. Uma carga
inferior à prevista leva a um sobreaquecimento
ou ao desligamento do amplificador, o que pode
provocar danos duradouros.
Ajustar o tipo e a amplitude das transições de
frequência
No THA 480, o tipo de transição de frequência (ou
seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a frequência de
entradadesejadapodemserajustadas.Seporexem-
plo desejar ligar um par de Subwoofers, são neces-
sários os ajustes "Low-Pass" mostrados (Fig. 3).
A frequência de entrada depende da amplitude de
frequência dos altifalantes (veja amplitude de fre-
quência recomendada para os altifalantes).
"High-Pass"
Com um ajuste de 250 Hz , o amplificador tem uma
amplitude de frequência de 250 Hz a 30.000 Hz.
"Low-Pass" Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor se
encontranaposição"Low-Pass",epossibilitaoajuste
da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com
um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma ampli-
tude de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funciona-
mento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado
electronicamente pois há um caso
de avaria.
Sob reserva de alterações!
left right
LINE-IN
LINE-IN
REAR FRONT
L
L
RR
REAR FRONT
REAR FRONT
right left
+12V
FUSE FUSE FUSE
FRONT
REAR
min. 2 Ohm min. 2 Ohm
25A
1.
2.
GROUND
REMOTE
SUPPLY
+12V
(FUSE)
+12V
FUSE FUSE FUSE
THA 480
12
Fig. 4a
min. 2 x 2 Ohm
02/05 CM/ASA 8 622 404 540
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente /
Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för
service / Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 69 0212-346 00 40
USA (USA)800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL)+604-6382 474 +604-6413 640
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Fig. 5
min. 4 Ohm
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
+12V
FUSE FUSE FUSE
FRONT
REAR
min. 2 x 2 Ohm
+12V
FUSE FUSE FUSE
FRONT
REAR
BRIDGE MODE
BRIDGE MODE
BRIDGE MODE
min. 4 Ohm

Other Blaupunkt Car Stereo System manuals

Blaupunkt MONTE CARLO TCM 169 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt MONTE CARLO TCM 169 User manual

Blaupunkt FREIBURG RCM 148 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt FREIBURG RCM 148 User manual

Blaupunkt ACM 5450 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt ACM 5450 User manual

Blaupunkt CASABLANCA CD52 7 642 285 310 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt CASABLANCA CD52 7 642 285 310 User manual

Blaupunkt BPA799PLAY Denver User manual

Blaupunkt

Blaupunkt BPA799PLAY Denver User manual

Blaupunkt DVD-PLAYER MEU2 Specification sheet

Blaupunkt

Blaupunkt DVD-PLAYER MEU2 Specification sheet

Blaupunkt Tokyo RDM 169 US User manual

Blaupunkt

Blaupunkt Tokyo RDM 169 US User manual

Blaupunkt John Deere MP36 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt John Deere MP36 User manual

Blaupunkt BOLOGNA RCR 126 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt BOLOGNA RCR 126 User manual

Blaupunkt CLEVELAND DJ A User manual

Blaupunkt

Blaupunkt CLEVELAND DJ A User manual

Blaupunkt Car CD Changer User manual

Blaupunkt

Blaupunkt Car CD Changer User manual

Blaupunkt THc 542 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt THc 542 User manual

Blaupunkt Bologna C50 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt Bologna C50 User manual

Blaupunkt BRONX MP75 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt BRONX MP75 User manual

Blaupunkt San Diego CD32 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt San Diego CD32 User manual

Blaupunkt Compact Drive MP3 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt Compact Drive MP3 User manual

Blaupunkt MPM 1351 M Assembly instructions

Blaupunkt

Blaupunkt MPM 1351 M Assembly instructions

Blaupunkt Bahamas MP34 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt Bahamas MP34 User manual

Blaupunkt ALABAMA DJ SEATTLE RDM 169 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt ALABAMA DJ SEATTLE RDM 169 User manual

Blaupunkt CD 2001 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt CD 2001 User manual

Blaupunkt London MP48 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt London MP48 User manual

Blaupunkt Essen CD33 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt Essen CD33 User manual

Blaupunkt GTb 1200 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt GTb 1200 User manual

Blaupunkt BREMEN RCM 127 User manual

Blaupunkt

Blaupunkt BREMEN RCM 127 User manual

Popular Car Stereo System manuals by other brands

Supertech CS-164 instruction manual

Supertech

Supertech CS-164 instruction manual

Pioneer DEH-P2550XM/ES Service manual

Pioneer

Pioneer DEH-P2550XM/ES Service manual

Caliber RMD 046-2 manual

Caliber

Caliber RMD 046-2 manual

Harman Kardon DRIVE + PLAY [HK-DP1EU] owner's manual

Harman Kardon

Harman Kardon DRIVE + PLAY [HK-DP1EU] owner's manual

Philips CID3285/93 user manual

Philips

Philips CID3285/93 user manual

Shuttle SDVN-7050 Service manual

Shuttle

Shuttle SDVN-7050 Service manual

Pyle PLCD27 owner's manual

Pyle

Pyle PLCD27 owner's manual

JVC KS-FX473R Service manual

JVC

JVC KS-FX473R Service manual

Discount Car Stereo A2DIY-CDR30 Quick start installation guide

Discount Car Stereo

Discount Car Stereo A2DIY-CDR30 Quick start installation guide

JL Audio Stealthbox SB-GM-CAM6G/12W6v3 manual

JL Audio

JL Audio Stealthbox SB-GM-CAM6G/12W6v3 manual

Hifonics Atlas AX4000D Ower's manual

Hifonics

Hifonics Atlas AX4000D Ower's manual

m-Dimension COMPETITION ProZ4-80 manual

m-Dimension

m-Dimension COMPETITION ProZ4-80 manual

HELIX HXS 635 AVANTGARDE installation manual

HELIX

HELIX HXS 635 AVANTGARDE installation manual

JVC KW-XG707 Installation & connection manual

JVC

JVC KW-XG707 Installation & connection manual

Philips CID2780/00 quick start guide

Philips

Philips CID2780/00 quick start guide

Yamaha YCR-5155 owner's manual

Yamaha

Yamaha YCR-5155 owner's manual

JL Audio Stealthbox SB-F-SUPRCC/13TW5 installation guide

JL Audio

JL Audio Stealthbox SB-F-SUPRCC/13TW5 installation guide

Kenwood KDC-BT730DAB instruction manual

Kenwood

Kenwood KDC-BT730DAB instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.