Blaupunkt MSF701 User manual

MSF701
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкция за употреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Owner's manual
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Muški aparat za brijanje
Férfi borotva
Barzdaskutė
Aparat de ras pentru bărbați
Pánsky holiaci strojček
Moški brivnik
Golarka męska
Man’s shaver
Мъжка самобръсначка
Pánský holicí strojek
Aντρική ξυριστική μηχανή
Meeste pardel

MSF701
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9

1
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must
be supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
Only Original accessories should be used, as well as
Important notes
MSF701

2
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
The AC adapter should be connected to an outlet with
characteristics consistent with the values on the rating label.
If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug
has a loose electrical outlet, do not charge the device and do
not power it from the mains.
Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in
use.
Do not connect or disconnect the adaptor from the power
source with wet hands.
This device uses only the power adapter supplied with the
device or recommended by the manufacturer.
Having disconnected the appliance from the power supply,
clean it under running water no warmer than 50 degrees.
Only a wireless appliance may be used in the bath or shower.
Do not use the shaver if the film or blades are damaged in
any way.
The appliance may be charged in temperatures in the range
of 5-35 degrees Celsius.
For reasons of hygiene, the appliance should be used by one
person only.
MSF701

3
MSF701
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product
is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be
delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect
the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive2013/56/UE, which cannot
be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on
separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
Technical data
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE POWER SUPPLY UNIT
Input voltage: 100-240V~50/60Hz
Maximum input current: 0,2A
Output voltage: 5V
Maximum output current: 800mA
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 5V
Max. input current: 800mA

4
1. Protective cap
2. Shaver head (Frame with 2 shaving
foils and blade)
3. Blades
4. Shaver head's release buttons, 2x
5. On/off button
6. Socket for charging
7. Cleaning brush
8. Power cord with adaptor
9. Display, battery symbol
10. Display, plug symbol
11. Trimmer
CHARGING THE APPLIANCE
If the appliance's battery charge is low or the battery is totally discharged, it needs charging. Insert the
power supply cord into the appliance and connect the power supply unit to the electrical grid.
The charging indicator of the appliance will then display its charging status. If the appliance is totally
discharged, the indication of its charging status may be delayed. This delay should be no longer than 2
minutes.
Having connected the appliance to the charger, you may continue using the appliance. However, do
not use the appliance in the vicinity of baths, showers, swimming pools or similar water tanks.
SHAVER OPERATION
Switch the shaver on with the On/Off button.
Move the shaver across the skin surface, stretching it gently.
Clean the shaving head after each use with the provided brush.
The appliance may be used for wet or dry shaving. If you use shaving foam or gel, rinse the shaver
regularly under a stream of tap water to prevent the shaving head from “clogging”.
Note: Each shaver requires the skin and hair growth to adjust to the blade system applied. The first
shaves may not be perfectly accurate and the skin may be irritated. The adjustment period may last up
to 3 weeks.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning check if shaver is not connected to power supply and it is turned off.
1. Daily cleaning after dry shaving
Depress both release buttons to release the shaver head. Pull the shaver head up and off. Tap the
shaver head gently over a sink to remove any hair. Without the shaver head mounted, use the On/Off
switch to switch the shaver on for approx. 5 – 10 seconds to dispel any hair from the shaver blades.
Firmly mount the shaver head on the shaver until the locking mechanism audibly engages. Place the
protective cap on the shaver. The shaver is now ready for use again.
2. Daily cleaning after wet shaving
Depress both release buttons to release the shaver head. Pull the shaver head up and off. Wash the
shaver head thoroughly under warm running water on the inside and outside. Carefully dry the shaver
head with a lint-free cloth or a paper towel. In the process, do not push the shaving foils in. Thoroughly
rinse off the top part of the shaver and the shaver blades under warm running water. Without the
shaver head mounted, use the On/Off switch to switch the shaver on for approx. 5 – 10 seconds to
dispel any hair from the shaver blades. Firmly mount the shaver head on the shaver until the locking
mechanism audibly engages. Place the protective cap on the shaver. The shaver is now ready for use
again.
3. User maintenance for the shaving foils and blades
To maintain the performance of your shaver and increase the service life of the shaving foils, you
should perform user maintenance on the shaving foils every two months as follows:
MSF701

5
MSF701
1. Put a drop of fine, non-resinous household oil on the tip of your finger.
2. Distribute the oil evenly on the shaving foils.
3. Without applying pressure, dab the shaving foils with a soft, lint-free cloth or paper towel.
4. Replacing the shaving foil unit and blades
It is recommended to replace the shaving foil unit and blades after 12 months of daily use.
To change the shaving foils:
1. Depress both release buttons to release the shaver head.
2. Pull the shaver head up and off.
3. Push the hooks on the left and right of the shaving foil unit into the shaver head frame 17
4. Pull the shaving foil unit down and out of the shaver head frame.
5. Dispose of the used shaving foil unit.
6. Place the new shaving foil unit in the shaver head frame so that:
a. the guide braces inside the shaver head frame extend into the guide grooves outside along the
shaving foil unit and
b. the recess in the shaving foil unit is on the same side as the recess inside the shaver head frame.
7. Place two fingers on the rear side of the integrated trimmer.
8. Push the shaving foil unit into the shaver head frame until the hooks audibly lock into the shaver
head frame.
9. Firmly mount the shaver head on the shaver until the locking mechanism audibly locks into
place.
10. Place the protective cap onto the shaver.
To change the shaving blades:
1. Depress both release buttons to release the shaver head.
2. Pull the shaver head up and off of the shaver.
3. Pull the shaver blades straight up and out of their brackets.
4. Dispose of the used shaver blades.
5. Mount the new shaver blades on the brackets.
6. Firmly mount the shaver head 2 on the shaver until the locking mechanism audibly locks into
place.
7. Place the protective cap onto the shaver.
Set of shaving foils and blades are available as an accessory Blaupunkt ACC012.
USING TRIMMER
Move the trimmer all the way out until it audibly locks into place. Use the On/Off switch to turn the
shaver on. Slowly guide the trimmer up to the hair you intend to cut. Always use short strokes to cut
your hair. Turn the shaver off.
LED DISPLAY
The white battery symbol will appear and it is permanent when using without adapter.
When using with the adapter, it is kept black, no symbol showed.
When charging, the red plug symbol will appear and it is permanent.
When finish charging, the white battery symbol will blink.
When battery capacity becomes low and the using time is left 3-5 minutes, the red plug symbol will
blink for gentle warning.

MSF701
6

7
POLSKI
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas
korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci
lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do
WAŻNE INFORMACJE
MSF701

8
zabawy urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź
wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj
urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od
gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania
mokrymi rękami.
Do zasilania urządzenia wykorzystuj tylko oryginalny
zasilacz dostarczony razem z urządzeniem lub
rekomendowany przez producenta.
Urządzenie, po uprzednim odłączeniu go od źródła zasilania,
można czyścić pod bieżącą wodą nie cieplejszą niż 50 stopni.
Urządzenie można używać w wannie lub pod prysznicem
wyłącznie bezprzewodowo.
Nie należy używać golarki, jeżeli folia lub ostrza są w
jakikolwiek sposób uszkodzone.
Urządzenie może być ładowane w temperaturze w zakresie
MSF701

9
POLSKI
od 5 do 35 stopni Celsjusza.
Ze względów higienicznych urządzenie powinno być
wykorzystywane tylko przez jedną osobę.
MSF701
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna -
Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2013/56/UE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.

10
Dane techniczne
DANE TECHNICZNE ZASILACZA
Napięcie wejściowe: 100-240V~50/60Hz
Maksymalne natężenie wejściowe: 0,2A
Napięcie wyjściowe: 5V
Max. natężenie wyjściowe: 800mA
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Napięcie: 5V
Max. natężenie: 800mA
MSF701

11
POLSKI
1. Pokrywa zabezpieczająca
2. Głowica goląca (rama głowicy z
dwoma foliami golącymi i ostrzem
trymera)
3. Ostrza golarki
4. Przyciski zwalniania głowicy, 2x
5. Przycisk włącznika
6. Gniazdo zasilania
7. Szczoteczka do czyszczenia
8. Zasilacz
11. Wyświetlacz, symbol baterii
12. Wyświetlacz, symbol wtyczki
13. Wysuwany trymer
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane,
konieczne jest podłączenie urządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia,
następnie podłącz zasilacz do sieci elektrycznej.
Urządzenie wyświetli sygnał ładowania. Kiedy urządzenie jest całkowicie rozładowane, może pojawić
się opóźnienie w sygnalizacji ładowania. Nie powinno być ono dłuższe niż 2 minuty.
Po podłączeniu urządzenia do ładowania możesz kontynuować pracę, jednak nie należy wtedy używać
tego urzadzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
KORZYSTANIE Z GOLARKI
Uruchom golarkę włącznikiem.
Przesuwaj golarkę po powierzchni skóry, delikatnie napinając ją.
Oczyść głowicę golącą po każdym użyciu za pomocą pędzelka.
Urządzenie można używać do golenia na mokro i na sucho. Jeżeli używasz pianki lub żelu do golenia,
regularnie płucz golarkę pod strumieniem wody, by zapobiec „zapychaniu” się głowicy golącej.
Uwaga: Każda golarka wymaga adaptacji twarzy i zarostu do wykorzystywanego systemu ostrzy.
Pierwsze golenia mogą nie być idealnie dokładne oraz skóra może być podrażniona. Okres
dostosowania może trwać nawet 3 tygodnie.
CZYSZCZENIE GOLARKI
Przed czyszczeniem upewnij się, że golarka jest odłączona od zasilania oraz jest wyłączona.
1. Codzienne czyszczenie golarki po goleniu na sucho
Zdejmij głowicę golącą przyciskając zwalniania głowicy. Delikatnie postukaj głowicę golącą by usunąć
z niej resztki zarostu. Uruchom golarkę na parę sekund by oczyściły się ostrza.
Nasadź głowicę golącą, aż słyszysz kliknięcie zatrzaśnięcia. Nałóż na głowicę golącą pokrywę
zabezpieczającą.
2. Codzienne czyszczenie golarki po goleniu na mokro
Zdejmij głowicę golącą przyciskając zwalniania głowicy. Opłucz dokładnie głowicę golącą by usunąć z
niej resztki zarostu. Osusz delikatnie folie i ostrza golące o ręcznik papierowy(uwaga: nie należy
naciskać na folie, ani jej naprężać). Opłucz ostrza golarki i górną część golarki pod bieżącą wodą.
Uruchom golarkę na parę sekund by oczyściły się ostrza. Osusz golarkę ręcznikiem papierowym.
Nasadź głowicę golącą na golarkę, aż słyszysz kliknięcie zatrzaśnięcia. Nałóż na głowicę golącą
pokrywę zabezpieczającą.
3. Konserwacja foli i ostrzy
Zaleca się stosowanie co dwa miesiące oleju maszynowego (nie żywicznego) do posmarowania folii
golących i ostrzy. Nałóż kroplę oleju na palec i delikatnie rozprowadź ją po foliach i ostrzach. Usuń
nadmiar ręcznikiem do papieru.
4. Wymiana folii i ostrzy
Zaleca się wymianę folii golących i ostrzy co roku.
MSF701

12
W celu wymiany folii golących: zdejmij głowicę golącą. Naciśnij zaczepy folii golących z lewej i prawej
strony. Wysuń zużyte folie dołem. Umieść nowe folie golące zwracając uwagę na nacięcia i rowki w
ramie głowicy golącej. Nałóż głowicę golącą na korpus golarki.
W celu wymiany noży tnących, zdejmij głowicę golącą, chwytając za spód trymera pociągnij go. W jego
miejsce umieść nowe noże golące.
Zestaw noży i folii jest dostępny w ofercie firmy Blaupunkt jako akcesorium ACC012.
PODCINANIE ZAROSTU (TRYMER)
Wyłącz golarkę. Przesuń ostrza trymera w górę. Uruchom golarkę i podetnij włosy. Wyłącz golarkę. W
celu schowania trymera wsuń go.
WYŚWIETLACZ
Biały symbol baterii będzie na stałe podświetlony kiedy golarka jest używana bezprzewodowo;
Kiedy golarka jest użytkowana przewodowo, nie wyświetla się żaden symbol.
Podczas ładowania czerwony symbol wtyczki będzie podświetlony.
Po zakończeniu ładowania, czerwony symbol wtyczki zgaśnie, biały symbol baterii będzie migać.
Kiedy bateria jest bliska wyczerpaniu (2-5min pracy), zacznie migać czerwony symbol wtyczki.
MSF701

ČEŠTINA
13
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si
se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
Důležité informace
MSF701

14
ohrozit bezpečnost uživatele.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo
pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení
nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z
elektrické zásuvky.
Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě
mokrýma rukama.
Pro napájení spotřebiče používejte pouze originální
napájecí zdroj dodávaný spolu s přístrojem nebo
doporučený výrobcem.
Přístroj je nutné nejprve odpojit od zdroje napájení a poté jej
lze opláchnout pod tekoucí vodou, jejíž teplota by však
neměla přesáhnout 50 stupňů.
Strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše výhradně po
odpojení od napájecího zdroje.
Pokud jsou čepele nebo folie jakkoliv poškozeny, holicí
strojek nepoužívejte.
Přístroj lze nabíjet při teplotě od 5 do 35 stupňů Celsia.
Z hygienických důvodů by přístroj měla používat pouze
jedna osoba.
MSF701

ČEŠTINA
15
MSF701
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2013/56/UE. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Technické údaje
TECHNICKÉ PARAMETRY NAPÁJECÍHO ZDROJE
Vstupní napětí: 100-240V~50/60Hz
Maximální vstupní proud: 0,2A
Výstupní napětí: 5V
Max. výstupní proud: 800mA
TECHNICKÉ PARAMETRY PŘÍSTROJE
Napětí: 5V
Max. proud: 800mA

16
MSF701
1. Ochranný kryt
2. Holicí hlavice (rám hlavice se
dvěma holicími fóliemi a čepelí
zastřihovače)
3. Čepele holicího strojku
4. Tlačítka pro uvolnění hlavice, 2x
5. Spínač
6. Konektor napájení
7. Čisticí kartáček
8. Napájecí zdroj
9. Displej, symbol baterie
10. Displej, symbol zapojení do
zásuvky
11. Vysouvací zastřihovač
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo pokud je přístroj úplně vybitý, je nutné jej připojit k
napájecímu zdroji. Vložte kolík napájecího zdroje do přístroje a poté zapojte zdroj do elektrické sítě.
Na přístroji se zobrazí signál nabíjení. Když je přístroj úplně vybitý, může se signál nabíjení objevit
později. Zpoždění by však nemělo být delší než 2 minuty.
Po připojení napájecího zdroje lze pokračovat v činnosti, ale v takovém případě nelze přístroj používat
v blízkosti vany, sprchy, bazénu či jiných nádob s vodou.
POUŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU
Spínačem holicí strojek spusťte.
Holení probíhá přesouváním holicího strojku po kůži, kterou je zároveň nutné lehce napínat.
Po každém použití očistěte holicí hlavici štětečkem.
Přístroj lze používat pro mokré i suché holení. Jestliže používáte holicí pěnu nebo gel, je nutné holicí
strojek pravidelně oplachovat pod tekoucí vodou, aby se holicí hlavice „neucpala“.
Upozornění: U každého holicího strojku se musí tvář i vousy nejprve přizpůsobit používanému systému
čepelí. Výsledky prvních holení nemusí být úplně ideální a pokožka může být podrážděná. Adaptace
může trvat až 3 týdny.
ČIŠTĚNÍ HOLICÍHO STROJKU
Než přistoupíte k čištění, zkontrolujte, zda je holicí strojek vypnutý a odpojený z elektrické sítě.
1. Každodenní čištění holicího strojku po holení na sucho
Stiskem tlačítek pro uvolnění hlavice sejměte holicí hlavici. Pro odstranění zbytků vousů hlavicí jemně
poklepejte. Na pár vteřin holicí strojek spusťte, aby se očistily čepele.
Holicí hlavici nasaďte zpět, uslyšíte zaklapnutí. Na hlavici přiložte ochranný kryt.
2. Každodenní čištění holicího strojku po holení na mokro
Stiskem tlačítek pro uvolnění hlavice sejměte holicí hlavici. Pro odstranění zbytků vousů hlavici
důkladně opláchněte. Opatrně osušte fólie a čepele papírovým ručníkem (pozor: na fólie nikdy
netlačte a nenapínejte je). Čepele holicího strojku a jeho horní část opláchněte pod tekoucí vodou. Na
pár vteřin holicí strojek spusťte, aby se očistily čepele. Holicí strojek osušte papírovým ručníkem.
Holicí hlavici nasaďte zpět na holicí strojek, uslyšíte zaklapnutí. Na hlavici přiložte ochranný kryt.
3. Údržba fólie a čepelí
Doporučujeme každé dva měsíce promazat holicí fólie a čepele strojním olejem (nikoliv pryskyřičným).
Několik kapek oleje kápněte na prst a rozetřete jej po fóliích a čepelích. Nadbytečný olej osušte
papírovým ručníkem.
4. Výměna fólií a čepelí
Holicí fólie a čepele doporučujeme vyměňovat každý rok.
Pro výměnu holicích fólií: sejměte holicí hlavici. Stiskněte příchytky holicích fólií na levé a pravé straně.
Použité fólie vysuňte spodem. Při umisťování nových fólií věnujte pozornost zářezům a drážkám v
rámu holicí hlavice. Nasaďte hlavici na korpus holicího strojku.
Pro výměnu řezných nožů sejměte holicí hlavici, uchopte spodní stranu zastřihovače a potáhněte za

něj. Na jeho místo umístěte nové holicí nože.
Sadu nožů najdete v nabídce firmy Blaupunkt jako příslušenství ACC012.
STŘÍHÁNÍ VLASŮ (ZASTŘIHOVAČ)
Vypněte holicí strojek. Zastřihovač přesuňte nahoru. Spusťte holicí strojek a zastřihněte vlasy. Vypněte
holicí strojek. Zastřihovač schováte jeho zasunutím.
DISPLEJ
Bílý symbol baterie svítí nepřerušovaně, jestliže je holicí strojek používán bez napájecího kabelu;
V případě používání holicího strojku s napájecím kabelem nesvítí žádný symbol.
Během nabíjení je červený symbol zapojení do zásuvky podsvícený.
Po dokončení nabíjení zhasne červený symbol zapojení do zásuvky a bílý symbol baterie bude blikat.
Když se blíží vybití baterie (2-5min provozu), začne blikat červený symbol zapojení do zásuvky.
ČEŠTINA
17
MSF701

18
MSF701
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Electric Shaver manuals