Blaupunkt MSR711 User manual

Men’s shaver
Herrenrasierer
Golarka męska
Pánský holicí strojek
Pánsky holiaci strojček
Férfi borotva
Moški brivnik
Aparat za brijanje
Aνδρική ξυριστική μηχανή
Мъжка самобръсначка
Aparat de ras pentru bărbaţi
Skustuvas vyrams
Meeste raseerija
MSR711
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila


MSR711
IMPORTANT NOTES
• Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The
manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate
handling. Please keep this manual for future reference.
• This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes.
• The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the
section on cleaning and maintenance.
• Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not
place on any other device.
• This equipment can be used by children aged 8 years and over as long as supervision is provided.
People with reduced physical or mental capabilities, as well as people with no previous experience of
using this equipment must be supervised and made aware of the risks. The instruction manual
should be used as a reference for the safe use of this equipment. Children should not play with the
equipment. • Children without ensured supervision should not be allowed to perform the cleaning
and maintenance of equipment.
• Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets.
Do not allow children to play with the device.
• Never use the product close to combustibles.
• Never expose the product to atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc... Never use
the product in humid conditions (like bathroom or camping house).
• Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by
the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use.
• The AC adapter should be connected to an outlet with characteristics consistent with the values on
the rating label.
• If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug has a loose electrical outlet, do not
charge the device and do not power it from the mains.
• Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in use.
• Do not connect or disconnect the adaptor from the power source with wet hands.
• Having disconnected the appliance from the power supply, clean it under running water no warmer
than 50 degrees.
• Only a wireless appliance may be used in the bath or shower.
• Do not use the shaver if the film or blades are damaged in any way.
The appliance may be charged in temperatures in the range of 5-35 degrees Celsius.
For reasons of hygiene, the appliance should be used by one person only.
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about
the local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components,
which may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste
bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local
rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information
1

MSR711
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 5V
Max. input current: 1000mA
Shaving blades: Blaupunkt ACC063
2

MSR711
1. Shaving head
2. Housing of the shaving heads
3. Button used to open the housing of the shaving heads
4. On/Off button
5. Display
6. Socket
CHARGING THE APPLIANCE
If the appliance's battery charge is low or the battery is totally discharged, it needs charging. Insert the
power supply cord into the appliance and connect the power supply unit to the electrical grid.
The charging indicator of the appliance will then display its charging status. If the appliance is totally
discharged, the indication of its charging status may be delayed. This delay should be no longer than 2
minutes.
Having connected the appliance to the charger, you may continue using the appliance. However, do
not use the appliance in the vicinity of baths, showers, swimming pools or similar water tanks.
SHAVER OPERATION
Switch the shaver on with the On/Off button.
Move the shaver across the skin surface, making circular movements.
Clean the shaving head after each use with the provided brush.
Note: Each shaver requires the skin and hair growth to adjust to the blade system applied. The first
shaves may not be perfectly accurate and the skin may be irritated. The adjustment period may last up
to 3 weeks.
Status Display – when the
shaver is working, the light will circle around the icon.
When the shaver is plugged to charger, the icon will fully illuminate.
Travel lock – This icon flashes to indicate that the shaver is locked.
Press for 3 seconds to lock/unlock the shaver
Time remaining – Show available operating time left on the battery
(from 200 to 0 minutes)
Cleaning reminder (it will flash for 5 second, each 30 minutes of operation)
Charging reminder – When remaining operation time is less than 10 minutes,
it will flash to remind to charge the shaver. When the shaver is plugged to
charger, this light will stay on.
3

MSR711
SHAVER CLEANING
Make sure the appliance is switched off and not connected to the charger.
Clean the shaving film and the shaver blades after each use of the shaver. Use the brush for this
purpose. The blades may be rinsed under running water.
Clean the appliance regularly with due care. Press the button opening the housing of the shaving
heads. Remove all hair from the inside. Turn the ring mounting the blade heads to the left. Remove the
ring. Remove and clean each head and set of blades.
Note: place the blades in the heads they have been removed from (each blade is assigned to a
respective head, and if used in another head, the blade may be less effective or even get damaged).
Having cleaned the heads, place them in the housing along with the blades (pay attention to the cuts
and grooves), insert the mounting ring and close it by turning it to the right.
4

MSR711
DEUTSCH
Wichtige informationen
• Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle
seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung
vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
• Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung durchlesen und laut den
enthaltenen Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung entstanden sind. Die
Bedienungsanleitung sollte so aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren Nutzung des
Gerätes zur Verfügung steht.
• Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung
genutzt werden.
• Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die im Abschnitt über Reinigung und
Wartung des Gerätes beschrieben sind, gereinigt werden.
• Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8 Jahren, durch Personen mit verminderten
körperlichen und geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung und Gerätekenntnisse
benutzt werden, wenn eine Aufsicht gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
• Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise vermittelt wurden, so dass die mit der
Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne
Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
• Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten.
Man darf Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen.
• Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus (Regen, direkter
Sonneneinstrahlung usw.).
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller für das Gerät empfohlene Zubehör. Die
Nutzung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die
Sicherheit des Nutzers gefährden.
• Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder der Stecker in einer Steckdose locker
ist, darf das Gerät nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz angeschlossen werden.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht benutzt wird.
• Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil nicht an die Stromquelle an und trennen Sie
es nicht.
• Nach der Trennung von der Stromquelle kann das Gerät unter fließendem Wasser (nicht wärmer als
50 Grad) gereinigt werden.
• Das Gerät kann in der Badewanne oder unter der Dusche nur kabellos benutzt werden.
• Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn die Scherfolie oder Klingen in irgendeiner Weise beschädigt
sind.
• Das Gerät kann bei Temperaturen von 5 bis 35 Grad Celsius aufgeladen werden.
• Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person benutzt werden.
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
5

MSR711
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES
Spannung: 5V
Max. Stromstärke: 1000mA
Rasierklingen: Blaupunkt ACC063
6

MSR711
DEUTSCH
1. Scherkopf
2. Scherkopfhalter
3. Entriegelungstaste für den Scherkopfhalter
4. Einschalter
5. Ladeanzeige
6. Ladebuchse
AUFLADEN DES GERÄTES
Bei niedrigem Akkuladezustand oder vollständiger Entladung ist es notwendig, das Gerät an das
Ladegerät anzuschließen. Stecken Sie dazu den Netzstecker in das Gerät und anschließend schließen
Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
Auf dem Gerät leuchtet das Ladesymbol auf. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, kann es zu einer
Verzögerung beim Aufleuchten des Ladesignals kommen. Sie sollte nicht länger als 2 Minuten dauern.
Nach dem Anschließen des Ladegerätes können Sie Ihre Arbeit fortsetzen. Verwenden Sie aber das
Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbädern und ähnlichen Wasserbecken.
BENUTZUNG DES RASIERERS
Schalten Sie den Rasierer mit dem Einschalter ein.
Bewegen Sie den Rasierer auf der Haut in kreisförmigen Bewegungen.
Nach jedem Gebrauch reinigen Sie den Scherkopf mit dem Reinigungspinsel.
Achtung: Jeder Rasierer erfordert ener Adaptation der Gesichtshaut und des Bartwuchses an das
verwendete Klingensystem. Die ersten Rasuren können etwas unpräzise sein und die Haut gereizt
werden. Die Anpassungszeit der Haut kann bis zu 3 Wochen dauern.
Statusanzeige – Wenn der Rasierer arbeitet,
umkreist die Hintergrundbeleuchtung das Symbol. Wenn der Rasierer an das
Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet das Symbol vollständig auf.
Reisesperre – Dieses Symbol blinkt, um anzuzeigen, dass der Rasierer gesperrt
ist. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Rasierer zu
sperren/entsperren.
Verbleibende Zeit – Zeigt die verbleibende Betriebszeit des Akkus an
(von 200 bis 0 Minuten)
Reinigungserinnerung (blinkt alle 30 Minuten 5 Sekunden lang)
Ladeerinnerung – Wenn die verbleibende Betriebszeit weniger als 10 Minuten
beträgt, blinkt sie, um daran zu erinnern, den Rasierer aufzuladen. Wenn der
Rasierer an das Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet dieses Licht.
7

MSR711
REINIGUNG DES RASIERERS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht an das Ladegerät angeschlossen ist.
Nach jedem Gebrauch des Rasierers reinigen Sie die Scherfolie und Klingen. Verwenden Sie dazu den
Reinigungspinsel. Die Rasierklingen können unter fließendem Wasser abgespült werden.
Eine gründliche Reinigung sollte regelmäßig durchgeführt werden. Drücken Sie dazu die
Entriegelungstaste des Scherkopfhalters. Entfernen Sie alle Haare aus dem Inneren des Rasierers.
Drehen Sie den Haltering für Scherklingen nach links. Ziehen Sie den Haltering heraus. Ziehen Sie
jeden Scherkopf mit dem Klingenblock heraus und reinigen Sie ihn.
Achtung: Die Klingen sollten in die Köpfe gelegt werden, von denen sie entfernt wurden (Die Klingen
passen sich an die Köpfe individuell an. Bei der Verwendung von Klingen in einem anderen Kopf kann
ihre Wirksamkeit verringert und die Klingen sogar beschädigt werden).
Nach der Reinigung der Scherköpfe, positionieren Sie sie mit den Scherklingen wieder auf dem
Scherkopfhalter (achten Sie auf die Rillen und Aussparrungen). Setzen Sie den Haltering und schließen
Sie ihn, indem Sie ihn nach rechts drehen.
8

MSR711
WAŻNE INFORMACJE
• Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy
i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego
produktu.
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według
wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem
urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi
należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
• Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i
konserwacji urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego elementu grzewczego lub
na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu
przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie
używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
• Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta.
Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
• Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o charakterystyce zgodnej z wartościami na
tabliczce znamionowej.
• Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym,
nie ładuj urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie
jest on używany.
• Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
• Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania mokrymi rękami.
• Urządzenie, po uprzednim odłączeniu go od źródła zasilania, można czyścić pod bieżącą wodą nie
cieplejszą niż 50 stopni.
• Urządzenie można używać w wannie lub pod prysznicem wyłącznie bezprzewodowo.
• Nie należy używać golarki, jeżeli folia lub ostrza są w jakikolwiek sposób uszkodzone.
• Urządzenie może być ładowane w temperaturze w zakresie od 5 do 35 stopni Celsjusza.
• Ze względów higienicznych urządzenie powinno być wykorzystywane tylko przez jedną osobę.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych I
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego I
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
9

MSR711
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego I
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi I użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii I
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Napięcie: 5V
Max. natężenie: 1000mA
Zestaw ostrzy golenia: Blaupunkt ACC063
10

MSR711
1. Głowica goląca
2. Obudowa głowic golących
3. Przycisk otwierający obudowę głowic golących
4. Włącznik
5. Wyświetlacz
6. Gniazdo ładowania
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane,
konieczne jest podłączenie urządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia,
następnie podłącz zasilacz do sieci elektrycznej.
Urządzenie wyświetli sygnał ładowania. Kiedy urządzenie jest całkowicie rozładowane, może pojawić
się opóźnienie w sygnalizacji ładowania. Nie powinno być ono dłuższe niż 2 minuty.
Po podłączeniu urządzenia do ładowania możesz kontynuować pracę, jednak nie należy wtedy używać
tego urzadzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
KORZYSTANIE Z GOLARKI
Uruchom golarkę włącznikiem.
Przesuwaj golarkę po powierzchni skóry wykonując ruchy koliste.
Oczyść głowicę golącą po każdym użyciu za pomocą pędzelka.
Uwaga: Każda golarka wymaga adaptacji twarzy i zarostu do wykorzystywanego systemu ostrzy.
Pierwsze golenia mogą nie być idealnie dokładne oraz skóra może być podrażniona. Okres
dostosowania może trwać nawet 3 tygodnie.
Wyświetlacz stanu – gdy golarka działa, podświetlenie będzie krążyć wokół
ikony. Gdy golarka jest podłączona do ładowarki, ikona zostanie całkowicie
podświetlona.
Blokada podróżna — ta ikona miga, wskazując, że golarka jest zablokowana.
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk włącznika, aby
zablokować/odblokować golarkę.
Pozostały czas – Pokazuje pozostały czas pracy akumulatora (od 200 do 0 minut)
Przypomnienie o czyszczeniu (miga przez 5 sekund, co 30 minut pracy)
Przypomnienie o ładowaniu — gdy pozostały czas działania wynosi mniej niż
10 minut, zacznie migać, przypominając o konieczności naładowania golarki.
Gdy golarka jest podłączona do ładowarki, ta kontrolka będzie się świecić.
11

MSR711
CZYSZCZENIE GOLARKI
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i nie jest podpięte do ładowania.
Po każdym użyciu golarki oczyść folie golącą i ostrza golarki. Użyj to tego celu pędzelka. Ostrza mogą
być przepłukane pod bieżącą wodą.
Regularnie należy przeprowadzać czyszczenie dokładne. W tym celu naciśnij przycisk otwierający
obudowę głowic golących. Wymieć wszystkie włosy z wnętrza. Przekręć pierścień mocujący głowice
noży w lewo. Wyjmij pierścień. Wyjmij i przeczyść każdą głowicę z zestawem noży.
Uwaga: noże należy umieszczać w głowicach, z których zostały wyjęte (noże docierają się
indywidualnie do głowicy, i w przypadku użycia noża w innej głowicy mogą zmniejszyć swoją
skuteczność, a skrajnej sytuacji ulec uszkodzeniu).
Po wyczyszczeniu głowic, umieść je z nożami w obudowie (zwróć uwagę na nacięcia i rowki), nałóż
pierścień mocujący i zamknij go przekręcając w prawo.
12

MSR711
• Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené
pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením
nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit I později
během používání výrobku.
• Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je
určeno.
• Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
• Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké
troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod dohledem nebo
po poučení o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez
dozoru.
• Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či domácí zvířata, dbejte zvýšené
opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály.
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
• Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů (deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v
podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
• Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání
příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost
uživatele.
• Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje parametry uvedené na popisném štítku.
• Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo pokud je vidlice v elektrické zásuvce
uvolněná, zařízení nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
• Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky.
• Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
• Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě mokrýma rukama.
• Přístroj je nutné nejprve odpojit od zdroje napájení a poté jej lze opláchnout pod tekoucí vodou, jejíž
teplota by však neměla přesáhnout 50 stupňů.
• Strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše výhradně po odpojení od napájecího zdroje.
• Pokud jsou čepele nebo folie jakkoliv poškozeny, holicí strojek nepoužívejte.
• Přístroj lze nabíjet při teplotě od 5 do 35 stupňů Celsia.
• Z hygienických důvodů by přístroj měla používat pouze jedna osoba.
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
13

MSR711
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
TECHNICKÉ PARAMETRY PŘÍSTROJE
Napětí: 5V
Max. proud: 1000mA
Holicí čepelky: Blaupunkt ACC063
14

MSR711
1. Holicí hlavice
2. Kryt holicích hlavic
3. Tlačítko otevření krytu holicích hlavic
4. Spínač
5. Displej
6. Konektor nabíjení
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo pokud je přístroj úplně vybitý, je nutné jej připojit k
napájecímu zdroji. Vložte kolík napájecího zdroje do přístroje a poté zapojte zdroj do elektrické sítě.
Na přístroji se zobrazí signál nabíjení. Když je přístroj úplně vybitý, může se signál nabíjení objevit
později. Zpoždění by však nemělo být delší než 2 minuty.
Po připojení napájecího zdroje lze pokračovat v činnosti, ale v takovém případě nelze přístroj používat
v blízkosti vany, sprchy, bazénu či jiných nádob s vodou.
POUŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU
Spínačem holicí strojek spusťte.
Krouživými pohyby přesouvejte holicí strojek po povrchu kůže.
Po každém použití očistěte holicí hlavici štětečkem.
Upozornění: U každého holicího strojku se musí tvář i vousy nejprve přizpůsobit používanému
systému čepelí. Výsledky prvních holení nemusí být úplně ideální a pokožka může být podrážděná.
Adaptace může trvat až 3 týdny.
Stavový displej – když holicí strojek funguje, podsvícení bude kroužit kolem
ikony. Když je holicí strojek připojen k nabíječce, ikona se plně rozsvítí.
Cestovní zámek – Tato ikona bliká, což znamená, že je holicí strojek uzamčen.
Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí na 3 sekundy zamknete/odemknete holicí
strojek.
Zbývající čas – zobrazí zbývající provozní dobu na baterii (od 200 do 0 minut)
Připomenutí čištění (bude blikat po dobu 5 sekund, každých 30 minut provozu)
Připomenutí nabíjení – Když je zbývající doba provozu kratší než 10 minut,
bude blikat, aby připomněla nabití holicího strojku. Když je holicí strojek
připojen k nabíječce, tato kontrolka zůstane svítit.
15

MSR711
ČIŠTĚNÍ HOLICÍHO STROJKU
Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý a není připojen ke zdroji napájení.
Po každém použití holicího strojku očistěte holicí folii a čepele. K čištění používejte štěteček. Čepele
lze oplachovat pod tekoucí vodou.
Pravidelně provádějte důkladné čištění. Pro důkladné vyčištění stiskněte tlačítko otevření krytu
holicích hlavic. Z vnitřku odstraňte všechny vlasy a vousy. Upínací prstenec hlavice nožů přetočte
doleva. Vyjměte prstenec. Vyjměte a očistěte všechny hlavice a soubor nožů.
Pozor: nože vkládejte zpět do hlavic, z nichž byly vyjmuty (nože přiléhají ke konkrétní hlavici a při
umístění do jiné hlavice se může jejich účinnost snížit, v krajním případě tím mohou být poškozeny).
Po očištění hlavic je spolu s noži vložte do krytu (dbejte na správnou polohu zářezů a drážek), přiložte
upínací prstenec a zablokujte jej otočením doprava.
16

MSR711
Dôležité informácie
• Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom
obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore
s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
• Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s
jeho určením.
• Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení a údržbe
zariadenia.
• Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických vykurovacích telies alebo na horúcu
rúru. Neumiestňujte ho na žiadne iné zariadenia.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku minimálne 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými a psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom skúseností a bez znalosti prístroja,
pokiaľ bude zaistený dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom
tak, aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu
nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
• Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti
alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
• Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
• Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho
nepoužívajte v podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom.
Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť
používania.
• Adaptér pripojte len k zásuvke s uzemnením s charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na
typovom štítku.
• Pokiaľ sú kábel alebo zástrčka poškodené alebo je zástrčka v elektrickej zásuvke voľná, zariadenie
nenabíjajte ani ho nenapájajte zo siete.
• Pokiaľ sa nepoužíva, odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
• Adaptér nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
• Adaptér nepripájajte a neodpájajte od zdroja mokrými rukami.
• Zariadenie možno po predchádzajúcom odpojení od zdroja napájania čistiť pod tečúcou vodou
nepresahujúcou 50 stupňov.
• Zariadenie možno používať vo vani alebo pod sprchou len bezdrôtovo.
• Nepoužívajte holiaci strojček, pokiaľ je planžeta alebo ostrie akýmkoľvek spôsobom poškodené.
• Zariadenie možno nabíjať pri teplote v rozsahu od 5 do 35 stupňov Celsia.
• Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa
na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
17

MSR711
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú
recyklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
recyklovať a znovu použiť.
TECHNICKÉ ÚDAJE ZARIADENIA
Napätie: 5V
Max. intenzita: 1000mA
Holiace čepele: Blaupunkt ACC063
18
Table of contents
Other Blaupunkt Electric Shaver manuals