Blaupunkt DT 01 Instruction manual

Quick User Guide
Mobile Desktop Phone DT 01

EN
1
Contents
1. Health and Safety .................................................................................................................. 2
2. Product specifications ........................................................................................................... 4
3. Getting to know your phone................................................................................................. 4
4. Installation ............................................................................................................................. 6
5. Powering On/Off.................................................................................................................... 7
6. Basic functions....................................................................................................................... 7
6.1 Make a call
........................................................................................................................ 7
6.2 Answer the call
................................................................................................................. 7
6.3 Making emergency calls
................................................................................................... 7
6.4 Reading new message
...................................................................................................... 7
7. Charging the battery ............................................................................................................. 7
7.1 To Charge the phone
........................................................................................................ 7
7.2 Low Battery Warning
........................................................................................................ 7
8. Declaration of Conformity .................................................................................................... 8

EN
2
1. Health and Safety
Please read the safety instructions carefully, as ignoring it may be dangerous or illegal.
The owner of the device is responsible for the use of this appliance.
The main power socket used must be close to the charger/holder and easily accessible, so
that it can be used as an 'on/off' facility.
RF/SAR INFORMATION
Your phone contains a transmitter and receiver. When powered ON it receives and transmits
low-level radio-frequency (RF). Country governments all over the world adopt state security
guidelines developed by independent scientific organisations such as ICNIRP and IEEE.
These guidelines establish permitted levels of RF energy for the general population. The
guidelines include a substantial safety margin designed to ensure the safety of all persons,
regardless of age and health. Specific Absorption Rate (SAR) is the unit of measurement for
absorbed radio quantity when using mobile devices. SAR tests are conducted using standard
operating positions with the phone transmitting at its highest certified power level,
however, the actual SAR level of the phone while operating can be well below the maximum
value. In general, the closer you are to a base station, the lower the power output of the
phone. The SAR values may vary, depending on different models of phones. To ensure the
safety and health of the users, the phone is designed and manufactured to meet the radio
exposure guidelines. The ICNIRP SAR limit for mobiles devices used by the general public is
2W/kg and highest SAR value for this device is tested for use at the ear is below the SAR
limit recommended by ICNIRP.
BATTERIES
• Never use a charger or battery that is damaged in any way. Use the battery correctly.
• Do not short-circuit the battery, which may damage it, cause heat or cause fire.
• Do not dispose of batteries in high temperature or in a fire as they may explode. Return
the waste battery to the dealer or appointed recycle locations.
• Do not dispose as household waste. Battery charging time depends on the remaining
battery charge, the type of battery, and the charger used. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will gradually wear out.
• When the operation time is noticeably shorter than normal, it is time to replace the
battery with a new one.
• Use only original or approved chargers and batteries. Unplug the charger from the
electrical plug and the device when not in use.
• Do not over charge as this will damage the battery and shorten its life. Leaving the battery
in extremely hot or cold places will reduce the capacity of the battery. Batteries are
particularly affected by temperatures below 0°C.
OPERATING ENVIRONMENT
• Remember to follow any special regulations in force in the area you are in, and always
switch OFF your phone whenever it is forbidden to use it, or it may cause danger.

EN
3
• It is recommended that the equipment should only be used in the normal operating
position
• Do not expose the equipment to temperatures below -10°C or above 55°C.
MEDICAL DEVICES
Ensure that you switch OFF your phone in areas near electronic medical equipment that
require the phone to be switched OFF: (Such as heart pacemakers, hearing aids, etc.). Most
medical devices can shield the phone’s RF signal, but some cannot. If you have any doubts,
or need to find out more, please consult your doctor or medical device manufacturer.
PACEMAKERS
Pacemaker manufacturers advise the distance between your phone and heart pacemaker
should be at least 6 inches (15.3 cm), otherwise the phone could interfere with the
pacemaker. People fitted with a pacemaker should note the following:
• Always keep a distance (at least 6 inches) between the phone and the pacemaker, when
the phone is switched ON.
• Listen to the phone using the ear which is furthest from the pacemaker.
• Switch OFF your phone if you feel there is interference and consult the doctor as soon as
possible.
This phone, like any wireless phone, operates using radio signals, which cannot guarantee
connection in all conditions. Therefore, you should never rely solely on any wireless phone
for essential communications like medical emergencies. To make or receive calls, the phone
must be switched ON and in a service area with adequate signal strength. To make an
emergency call, enter the local emergency number in standby mode and press the call
button.
CARE AND MAINTENANCE
Your phone is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with
care. The suggestions below will allow you to enjoy this product for many years.
• Keep your phone away from small children and pets. They may accidentally damage the
phone or choke on small parts.
• Keep the phone dry and avoid liquids that corrode the phone. Do not use the phone with
wet hands, which may cause an electric shock.
• Do not store the phone in hot areas, which can shorten the life of electronic devices,
damage batteries, or melt accessories.
• Do not store the phone in cold areas. When the phone warms up to its normal operating
temperature, moisture can build up inside the phone, which may damage the phones
electronic circuit boards.
• Do not expose your phone to hot sunlight which may cause it to over-heat.
• Do not place your phone near inflammable liquids, gas or explosive substances.
• Do not drop or knock the phone. Rough handling can break internal circuit boards.
• When cleaning the phone, use a damp or anti-static cloth. Do not use a dry or static cloth.
• Do not use chemicals such as cleaning solvents to clean the surface. Switch OFF the phone

EN
4
first before cleaning.
• Do not paint the phone. Paint can prevent proper operation.
• If the phone or battery gets wet and the label on the phone is damaged, phone repairs
are no longer guaranteed by the manufacturer's warranty, even if the warranty for your
phone has not expired.
2. Product specifications
The device handles a Mini(normal) SIM card.
Power Supply Features:
•Input: (AC), 100-240 V - 50/60 Hz – 0.15 A
•Output: (DC), 5 V - 1A – 5W
Battery Type and Voltage:
•Li-ion battery, 3.7 V, 1000 mAh
Network type:
•GSM 850/900/1800/1900 MHz
• WCDMA 900/2100 MHz
• LTE FDD B1/3/7/20
SAR value:
•1.814 W/Kg (Body)
3. Getting to know your phone
1. LCD
2. Handset position (Hooker)
3. Left soft key/Menu
4. Call/Answer
5. Speaker
6. Alphanumeric keypad
7. Navigation keys
8. Right soft key/Back/Delete
9. Power ON/OFF key/End call/Screen
active key
10. Mute
11. ECT – Explicit Call Transfer
12. Redial
13. M1 speed dial key
14. M2speed dial key
15. M3 speed dial key
16. Loudspeaker key
17. Antenna connection
18. Battery cover
19. USB Port
20. Battery connect port
21. SIM card slot
22. SD card slot
23. RJ11 receiver conector

EN
5

EN
6
4. Installation
1、Open and remove the phone back protection cover
2、Insert the SIM into the device. The golden contacts on the SIM card face down and the
edges align with the corresponding edges of the SIM card.
3、Insert the battery into the slot on the back of the battery cover that matches the phone's
contact and battery.
4、Connect the charging plug into the charger USB port for charging

EN
7
5. Powering On/Off
1. Press and hold down the power key until the display logo lights
2.If you require a PIN code after power on, enter the correct PIN. If you enter the wrong
number, press the right soft key to delete the number.
3. To turn off the phone, press and hold the power key until the screen turns off
6. Basic functions
6.1
Make a call
1. When the phone in standby mode, dial the number you want to call using the
alphanumeric keypad
2. If you have input a wrong number, press the Right soft key to delete the last number or
press and hold the Right soft key to delete all number
3. Press the Dial key to dial the number. If the number is in the phone book, the contact
name appears on the screen.
4.Press Power on/off/ END key to end the call
6.2
Answer the call
When you receive a call, the phone rings, the display shows the number or contact name (if
stored in the phone book):
Pick up the receiver or press Call key to answer the call.
6.3
Making emergency calls
You can make emergency calls even you have not registered to the local network or do not
have SIM card. Enter local emergency number and then press Dial key to make an
emergency call.
6.4
Reading new message
When you receive a new message, the phone will beep and display it on the status bar.
1. From the main menu, Enter "Messaging". The list of messages received from the most
recent to the oldest is displayed.
2.Select any message, choose "Options/Select" in the menu options to read the information
7. Charging the battery
7.1
To Charge the phone
1. Connect charging base with USB cable.
2. Connect USB cable with any home use power adaptor.
3. If it is the connection is correct, the charging indicator appears on the status bar.
7.2
Low Battery Warning
When the battery in low power status (15%), a pop-up message will show. You must place
the handset on the base or connect the power adapter to charge the battery.
If the phone battery is out of power ,it will stop to work, and can not make or receive calls.

EN
8
8. Declaration of Conformity
The Blaupunkt DT 01 is compliant with the essential requirements and relevant provisions
of RoHS Directive 2014/53 / EU and 2011/65 / EU. The Declaration of Conformity is available
on our website.
Designed and Engineered by
Blaupunkt Competence Center Mobile Europe
HTM Mobile Kft.
1118 Budapest, Dayka Gábor utca 3. Hungary
Assembled in P.R.C by
EFONE INTERNATIONAL CO., LIMITED
Address: 12/F., San Toi Building, 137-139 Connaught Road Central, Hong Kong, China
For more information on this product, visit our website at www.htmmobile.hu or
www.blaupunkt.com.

Gyorsbeállítási útmutató
Asztali mobiltelefon DT 01
Tartalomjegyzék
1. Egészség és Biztonság ........................................................................................................... 2
2. Termékleírás .......................................................................................................................... 4
3. A készülék bemutatása.......................................................................................................... 4
4. Üzembehelyezés.................................................................................................................... 6
5. Ki-Bekapcsolás ....................................................................................................................... 7
6. Alapfunkciók .......................................................................................................................... 7
6.1 Kimenő hívás indítása
....................................................................................................... 7
6.2 Bejövő hívás fogadása
...................................................................................................... 7
6.3 Segélyhívások kezdeményezése
....................................................................................... 7
6.4 Új üzenet olvasása
............................................................................................................ 7
7. Az akkumulátor töltése ......................................................................................................... 7
7.1 A telefon feltöltése
........................................................................................................... 7
7.2 Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés
....................................................................... 8
8. Megfelelőségi nyilatkozat...................................................................................................... 8

HU
2
1. Egészség és Biztonság
Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, mert annak figyelmen kívül hagyása
veszélyes, akár illegális is lehet.
A készülék tulajdonosa felelős a készülék használatáért.
Mivel a hálózati csatlakozó szolgál a készüléknek az elektromos hálózatról való
leválasztására, a készüléket könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
RF / SAR információk
A telefon tartalmaz egy adó- és vevőegységet. Bekapcsolt állapotban alacsony szintű
rádiófrekvenciát (RF) fogad és küld. A világ különböző országainak kormányai olyan
független biztonsági szervezetek által kidolgozott állami biztonsági irányelveket fogadnak
el, mint az ICNIRP és az IEEE. Ezek az irányelvek meghatározták a rádiófrekvenciás energia
megengedett szintjét. Az irányelvek jelentős biztonsági tartalékot tartalmaznak, melynek
célja az összes személy biztonságának biztosítása az életkortól és az egészségtől
függetlenül. A fajlagos elnyelési arány (SAR) az elnyelt rádiómennyiség mértékegysége a
mobileszközök használatakor. A SAR-teszteknél, az előírásoknak megfelelően, a telefon
legmagasabb teljesítményszinttel tanúsított értéke kerül rögzítésre, azonban a telefon
tényleges SAR-szintje működés közben jóval a maximális érték alatt marad. Általában minél
közelebb van egy bázisállomáshoz, annál alacsonyabb a telefon sugárzás teljesítménye. A
SAR-értékek a telefonok különböző modelljeitől függően változhatnak. A felhasználók
biztonsága és egészsége érdekében a telefont úgy tervezték és gyártják, hogy megfeleljen
a rádió expozíciós irányelveknek. A nagyközönség által használt mobileszközök ICNIRP SAR-
határértéke 2 W/kg, és ennek a készüléknek a legmagasabb SAR-értéke a fülön való
használat szempontjából tesztelt, az ICNIRP által ajánlott SAR-határérték alatt van.
AKKUMULÁTOR
• Soha ne használjon sérült töltőt vagy akkumulátort. Az akkumulátort az előírásoknak
megfelelően használja.
• Ne zárja rövidre az akkumulátort, mert az megrongálhatja, hőt vagy tüzet okozhat.
• Ne dobja az akkumulátort tűzbe, mert felrobbanhat. A hibás akkumulátort juttassa vissza
a kereskedőhöz, vagy az erre a célra kijelölt újrafeldolgozási helyre. Ne dobja a háztartási
hulladékba.
• Az akkumulátor töltési ideje függ az akkumulátor töltöttségétől, az akkumulátor típusától
és a használt töltőtől. Az akkumulátor több százszor tölthető és lemerülhet, de
fokozatosan elhasználódik.
• Ha a működési idő észrevehetően rövidebb, mint a szokásos, célszerű kicserélni az
akkumulátort.
• Csak eredeti vagy jóváhagyott töltőt és akkumulátort használjon. Ha nem használja, húzza
ki a töltőt az elektromos csatlakozóból és a készülékből.
• A szükségesnél ne töltse tovább, mert ez károsíthatja az akkumulátort, és lerövidítheti
annak élettartamát. Az akkumulátor rendkívül meleg vagy hideg helyen való tárolása
csökkenti az akkumulátor kapacitását. Az akkumulátor, a 0 °C alatti hőmérsékletre
különösen érzékeny.

HU
3
MŰKÖDÉSI KÖRNYEZET
• Ne feledje, hogy kövesse az adott területen érvényes különleges előírásokat, és mindig
kapcsolja ki a telefont, ha annak használata tilos, vagy veszélyt okozhat.
• Javasoljuk, hogy a berendezést csak normál üzemi helyzetben szabad használni
• Ne tegye ki a készüléket -10 ° C alatti vagy 55 ° C feletti hőmérsékletnek.
ORVOSI ESZKÖZÖK
Kérjük, kapcsolja a ki készüléket minden olyan helyen, ahol orvosi berendezések működését
zavarhatja a készülék interferenciája. A legtöbb orvosi készülék védett az interferenciától,
de amennyiben kétsége merülne fel, kérjük, forduljon orvosához vagy az orvosi készülék
gyártójához.
PACEMAKEREK
A pacemaker gyártók azt javasolják, hogy a telefonkészülékeket legalább 15,3 cm-re
használják a pacemakertől, ellenkező esetben interferencia léphet fel.
A szívritmus-szabályozóval felszerelt embereknek a következőket kell figyelembe venniük:
• Mindig tartson távolságot (legalább 15,3 cm) a telefon és a pacemaker között, amikor a
telefon be van kapcsolva.
• Tartsa ahhoz a füléhez a telefont, amelyik távolabb van a szívritmus-szabályozótól.
• Kapcsolja ki a telefont, ha úgy érzi, hogyha interferenciát tapasztal és mielőbb forduljon
orvoshoz.
Ez a készülék vezeték nélküli technológiát használ, amelynek működése függ a hálózati
jelerősségtől. Ezért vészhelyzet esetén kérjük, ne támaszkodjon csupán a mobiltelefon
hálózaton indított hívásra. Hívás indításához és fogadásához a készülék be kell, legyen
kapcsolva, és a szolgáltatási területen megfelelő jelerősségnek kell lennie. Vészhívás
indításához tárcsázza a helyi segélyhívó számot és nyomja meg a hívásindító gombot.
AZ ESZKÖZ KARBANTARTÁSA
A készülék kiemelkedő tervezéssel és kivitelezéssel készült. Annak érdekében, hogy évekig
használhassa, megfelelő kezelést igényel.
Tartsa távol a készüléket kisgyermekektől és háziállatoktól, mivel megrongálhatják a
készüléket, vagy lenyelhetik a kisebb alkatrészeiket.
Tartsa távol a készüléket mindenféle folyadéktól. Ne használja a készüléket nedves kézzel,
hogy elkerülje az áramütés kockázatát.
Ne tárolja a készüléket túlzottan meleg környezetben, amely megrövidítheti a készülék és
a kiegészítők élettartamát, vagy megolvaszthatja őket. Ha a készülék hőmérséklete
magasabb az üzemi hőmérsékletnél, nedvesség keletkezhet benne, ami megrongálhatja az
elektromos alkatrészeket.
Ne tegye ki a készüléket erős napfénynek, mert az a készülék túlmelegedéséhez vezethet.
Ne tárolja a készüléket tűz- vagy robbanásveszélyes környezetben.
Ne tárolja a készüléket túl hideg helyen.
Ne dobja le, ne üsse meg a készüléket, mivel ezek a belső szerkezet sérüléséhez

HU
4
vezethetnek.
A készülék tisztításához használjon nedves vagy antisztatikus törlőkendőt. Ne használjon
száraz vagy sztatikus kendőt. Ne használjon a tisztításhoz kémiai anyagokat, beleértve a
tisztítószereket is. Kapcsolja ki a készüléket tisztítás előtt.
Ne festékezze össze a készüléket, mivel akadályozhatja a további megfelelő működést.
Ha a készüléket vagy az akkumulátort nedvesség éri és a címke megsérül a készüléken, a
gyártó nem vállal garanciát a készülékre, még akkor sem, ha a készülékre vonatkozó jótállási
időszak még nem járt le.
2. Termékleírás
A készülék szabványos Mini (normal) SIM-kártyát kezel.
Tápegység jellemzői:
•Bemenet: (AC), 100-240 V - 50/60 Hz – 0.15 A
•Kimenet: (DC), 5V -1A
Akkumulátor típusa és feszültsége: Li-ion akkumulátor, 3.7V, 1000mAh
Hálózattípus:
•GSM 850/900/1800/1900 MHz
•WCDMA 900/2100 MHz
•LTE FDD B1/3/7/20
SAR-érték:
•1.814 W/Kg (Test)
3. A készülék bemutatása
1. LCD
2. Kézibeszélő helye/Kampó
3. Bal oldali funkciógomb / Menü
4. Hívás/Válasz
5. Hangszóró
6. Alfanumerikus billentyűzet
7. Navigáló gombok
8. Jobb programbillentyű / Vissza / Törlés
gomb
9. Be- / Ki-kapcsolási gomb / Letesz
gomb
10. Némít
11. ECT - Hívás továbbadás gomb
12. Újra tárcsázás
13. M1 gyorshívó gomb
14. M2 gyorshívó gomb
15. M3 gyorshívó gomb
16. Kihangosító
17. Antenna csatlakozó
18. Akkumulátor fedél
19. USB csatlakozó
20. Akkumulátor csatlakozó
21. SIM-kártya foglalat
22. SD kártya foglalat
23. RJ11 kézibeszélő csatlakozó

HU
5

HU
6
4. Üzembehelyezés
1. Nyissa ki és távolítsa el a telefon hátoldalán található akkumulátor fedelét.
2. Helyezze be a SIM-kártyát a készülékbe. A SIM-kártyán lévő aranyérintkezők lefelé
nézzenek, és az élek a SIM-kártya megfelelő széléhez igazodjanak.
3. Csatlakoztassa az akkumulátort az érintkezőknek megfelelően, majd helyezze helyezze
be a szabad helynek megfelelően.
4. Töltéshez, csatlakoztassa a töltő a készülék USB-portjához.

HU
7
5. Ki-Bekapcsolás
1. Nyomja hosszan a bekapcsológombot amíg a kijelző elkezd világítani.
2. Ha bekapcsolás után PIN-kódot kér, adja meg a helyes PIN-kódot. Ha rossz számot ad
meg, nyomja meg a jobb oldali funkciógombot a szám törléséhez.
3. A telefon kikapcsolásához, tartsa lenyomva a bekapcsológombot míg a képernyő ki nem
kapcsol.
6. Alapfunkciók
6.1 Kimenő hívás indítása
1. Készenléti módban, tárcsázza a hívni kívánt számot, az alfanumerikus billentyűzet
segítségével.
2. Ha rossz számot adott meg, nyomja meg a jobb oldali programgombot az utolsó szám
törléséhez, vagy tartsa lenyomva a jobb oldali funkciógombot az összes szám törléséhez.
3. Nyomja meg a Tárcsázó gombot a szám tárcsázásához. Ha a szám a telefonkönyvben is
megtalálható, a név jelenik meg a képernyőn.
4. A hívás befejezéséhez nyomja meg a Ki-be kapcsoló/Vége gombot.
6.2 Bejövő hívás fogadása
Hívás érkezésekor a telefon csörög, a kijelzőn megjelenik a szám vagy a név (ha a
telefonkönyvben el van mentve):
A hívás fogadáshoz vegye fel kagylót vagy nyomja meg a Tárcsázás programbillentyűt
6.3 Segélyhívások kezdeményezése
Segélyhívásokat, még akkor is kezdeményezhet, ha nem regisztrált hálózatba, vagy nincs
SIM-kártyája. Írja be a helyi segélyhívó számot, majd nyomja meg a Tárcsázás gombot a
segélyhívás kezdeményezéséhez.
6.4 Új üzenet olvasása
Amikor új üzenetet kap, a telefon hangjelzést ad és az állapotsoron megjelenik egy kis
boríték ikon.
1. A főmenüben lépjen az "Üzenetek" menüponthoz. A legújabb üzenetek kerülnek előre.
2. Válassza ki bármelyik üzenetet, majd a megtekintéshez válassza az „Opciók / Választ”
menüpontját
7. Az akkumulátor töltése
7.1 A telefon feltöltése
1. Csatlakoztassa a töltő USB kábelét a készülékhez.
2. Csatlakoztassa a töltőt, bármely otthoni hálózati adapterhez.
3. Ha a kapcsolat megfelelő, a készülék állapotsorában megjelenik a töltés ikon.

HU
8
7.2 Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony (15%), a készülék egy felugró ablakban jelzi,
hogy a készüléket csatlakoztatnia kell a hálózati adapterhez.
Ha az akkumulátor lemerül, a készülék kikapcsol és nem tud hívásokat kezdeményezni vagy
fogadni.
8. Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt DT 01 modellszámú készülék megfelel az 2014/53/EU, valamint a 2011/65/EU
számú RoHs irányelv alapvető követelményeinek, és idevonatkozó rendelkezéseinek. A
Megfelelőségi nyilatkozatok elérhetőek honlapunkon.
Designed and Engineered by
Blaupunkt Competence Center Mobile Europe
HTM Mobile Kft.
1118 Budapest, Dayka Gábor utca 3. Hungary
Assembled in P.R.C by
EFONE INTERNATIONAL CO., LIMITED
Address: 12/F., San Toi Building, 137-139 Connaught Road Central, Hong Kong, China
A készülékkel kapcsolatos bővebb információért, keresse fel honlapunkat:
www.htmmobile.hu vagy www.blaupunkt.com
Other manuals for DT 01
1
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Telephone manuals