Bluebird LSE 7000 User manual

PER LASICUREZZA
LEGGERE E CAPIRE L’INTERO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE
LA MACCHINA
Sia il modello che il numero di serie possono essere trovati nell’etichetta.
Si prega di registrare entrambi i numeri e di conservarli in un luogo
sicuro.
SPACCALEGNA AZIONATO
CON SISTEMA IDRAULICO
Conservare questo manuale per il futuro
Istruzionigenerali
MODELLO NUMERO: LSE 7000
NUMERO DI SERIE:

2
INTRODUZIONE
AMBIENTE
INDICE DI CONTENUTI
Introduzione
Simboli
Sicurezza
Contenutiforniti
Imballaggio
Conoscere la macchina
Assemblaggio
Operazione di taglio
Trasporto
Sostituirel’olioidraulico
Porre la macchina sull’area di lavoro
Affilareilcuneo
Risoluzioneproblemi
Diagramma Sistema idraulico
Diagramma Sistema elettrico
Schema componenti
Avvertenze di sicurezza e istruzioni
Specificazioni
Avvertenze di sicurezza e istruzioni
2
3
3
3
6
6
8
7
11
9
12
12
15
12
16
16
17
17
18
Il nuovo spaccalegna soddisferà
pienamente le vostre aspettative. Viene
prodotto attraverso norme rigorose e
di qualità per raggiungere un criterio
di performance maggiore. Troverete
il vostro prodotto scure e facile da
utilizzare e, operando con la giusta
cura, darà un servizio affidabile per
molti anni
Leggere attentamente
l’intero manuale dell’utente
prima di utilizzare lo
spaccalegna. Dare
particolare attenzione alle
avvertenze e precauzioni.
Riciclare il materiale inutilizzato
invece di depositarlo come
spazzatura. Tutti gli strumenti,
tubi e imballi devono essere
portati al centro locale di
riciclaggio e predisposti
in maniera sicura verso
l’ambiente.

3
SIMBOLI SICUREZZA
L’etichetta della macchina dovrebbe
mostrare alcuni simboli.Questi
rappresentano importanti informazioni
sul prodotto o su come utilizzarlo.
Leggere queste istruzioni
interamente prima di usare
la macchina.
Pericolo! Tenersi lontani
dalle parti in movimento!
Non rimuovere tronchi
incastrati con le mani.
Utilizzare l’olio in maniera
eco sostenibile.
Prima di iniziare operazioni di
riparazione o pulizia, staccare
l’alimentazione.
Tenere lo spazio di lavoro
ordinato!
Il disordine può causare
incidenti.
Non rimuovere o
manomettere protezioni o
strumenti di sicurezza.
Indossare scarpe di
sicurezza!
Indossare guanti di
protezione!
Indossare protezioni visive!
Indossare protezioni
acustiche!
Non utilizzare sotto la
pioggia.
Tenere lontane le persone
circostanti l’area di lavoro.
Evitare lesioni dal
movimento delle lame di
taglio.
Avvertenze di sicurezza e istruzioni
CONOSCERE LO SPACCALEGNA
DROGHE, ALCOOL, MEDICINALI
EVITARE CONDIZIONI PERICOLOSE
Leggere e capire il manuale e le
etichette presenti nello spaccalegna.
Conoscere il suo funzionamento, i
campi di applicazione e i suoi limiti, così
come i pericoli della macchina stessa.
Non usare lo spaccalegna sotto
l’influenza di droghe, alcool
o medicinali, che potrebbero
compromettere il corretto utilizzo.
Posizionare sempre lo spaccalegna in un
piano pulito, solido e piano. Non utilizzarlo
in superficie sporche, bagnate, fangose
o ghiacciate. Il luogo scelte deve essere
libero da erba alta, boscaglia o alter
interferenze. Ci deve essere molto spazio
per lavorare manualmente e aiutare
l’operatore a essere attento. Mantenere
l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree sporche possono causare pericoli.
Per evitare di inciampare, non lasciare
attrezzi, tronchi o altri componenti
depositati intorno all’area di lavoro.
Non utilizzare lo spaccalegna in aree
bagnate o umide o esposte all’acqua. Non
utilizzarlo in aree dove fumi di coloranti,
solventi o liquidi infiammabili possano
essere un potenziale pericolo.
ISPEZIONARE LO SPACCALEGNA
Controllare lo spaccalegna prima di
accenderlo. Adottare l’abitudine di
controllare che le chiavi di regolazione
siano rimosse dall’area di lavoro prima
di accendere la macchina. Sostituire
le parti danneggiate o mancanti prima
dell’utilizzo. Assicurarsi che tutti I dadi,
bulloni, le viti, i montaggi idraulici,
le fascette stringi tubo etc.siano
saldamente fissate. Controllare sempre
il livello dell’olio nel serbatoio. Non
utilizzare mai lo spaccalegna quando
ha bisogno di riparazioni o è in brutte
condizioni meccaniche.

4
PREVENIRE INCENDI
NON ESAGERARE
INSPEZIONARE IL TRONCO
MANTENERE I PASSANTI LONTANI
Non fumare o tenere fiamme libere
quando si sta lavorando o rifornendo
lo spaccalegna. Mai utilizzare lo
spaccalegna vicino a fiamme o scintille.
L’olio è infiammabile e può esplodere.
Mantenersi in piedi e ben in equilibrio
tutto il tempo. Mai stare in piedi sullo
spaccalegna. Seri incidenti possono
accadere se l’utensile è affilato o se
l’attrezzo di taglio è accidentalmente
toccato. Non lasciare nulla nelle
circostanze o sopra lo spaccalegna.
Mai cercare di tagliare un tronco
contenente chiodi, ferro o detriti.
Assicurarsi sempre che entrambe le
estremità dello spaccalegna siano tagliare
ad angolo retto.Questopreviene che lo
spaccalegna scivoli dalla sua posizione
mentre è sotto pressione. I rami devono
essere tagliati al livello del tronco.
Consentire a solo una persona di
caricare e utilizzare lo spaccalegna.
Mantenere sempre I passanti, inclusi
I visitatori, bambini e animali lontani
dall’area di lavoro, specialmente
quando lo spaccalegna sta lavorando.
Solo l’operatore dovrebbe stare vicino
alla macchina e soltanto nell’area di
sicurezza prescritta nel manuale.Non
usare un’altra persona per sbloccare
un tronco bloccato. Nessuno sotto
I 16 anni dovrebbe poter utilizzare
lo spaccalegna. Qualsiasi individuo
al di sotto dei 18 anni dovrebbe
avere una formazione e abilità per
usare propriamente e in sicurezza la
macchina e, dovrebbe sempre essere
supervisionato da un adulto.
VESTIRTI IDONEAMENTE
PROTEGGERE OCCHI E VISO
PROLUNGHE ELETTRICHE
Non indossare vestiti o guanti larghi,
collane o gioielli (anelli, orologi).
E’ consigliato nonutilizzare guanti
protettivi non conduttori di elettricità e
scarpe antiscivolo. Raccogliere i capelli
lunghi in modo da evitare che vengano
catturati dalla macchina.
Qualsiasi Spaccalegna può lanciare
oggetti estranei negli occhi. Questo
può causare danni permanenti agli
occhi. Indossare sempre occhiali
protettivi e non occhiali quotidiani
con lenti da vista in quando non
garantiscono protezione contro gli urti.
L’uso improprio delle prolunghe può
causare uno scorretto funzionamento
dello spaccalegna, che potrebbe
surriscaldarsi. Accertarsi che la
prolunga non sua superiore a 10m di
lunghezza e che la non sia sezione
non sia inferiore a 2.5mm2per garantire
un flusso sufficiente di corrente al
motore. Evitare l’uso di connessioni
libere e inadeguatamente isolate. Le
connessioni devono essere fatte con
materiale protettivo adatte a ambienti
esterni.
EVITARE SCOSSE ELETTRICHE
Controllare che il circuito elettrico
sia adeguatamente protetto e che
la presa eroghi Potenza, voltaggio
e frequenza prevista per il motore.
Controllare che ci sia una connessione
a terra e un interruttore differenziale di
regolazione controcorrente. Adagiare
lo spaccalegna al suolo. Evitare il
contatto fisico con: tubazioni, radiatori,
e refrigeratori. Mai aprire la scatola
elettrica. Se questo fosse necessario,
contattare un elettricista qualificato.
Assicurarsi che le tue dita non tocchino
i poli metallici della spina elettrica
quando si accende o spegne lo
spaccalegna.
Per modelli #65585,#65585(A):
Dopo l’installazione, il grado di
protezione del BSI e del SEV ha
approvato la combinazione di spine e
prese elettriche di almeno IP44D.
Evitare l’eccessiva piegatura e torsione
della connessione tra il cavo di corrente
della spina e la scatola di derivazione.

5
PROTEGGERE L’AMBIENTE
AMBIENTE SICURO A PROVA DI BAMBINO
PROTEGGERE LE MANI
NON FORZARE LA MACCHINA
NON LASCIARE INCUSTODITA LA MACCHINA
DISCONNETTERE L’ALIMENTAZIONE
MANTENERE LO SPACCALEGNA CON CURA
EVITARE LESIONI DA INCIDENTI INASPETTATI
Portare l’olio utilizzato presso un centro
di raccolta o seguire le norme stabilite
nel paese in cui si utilizza la macchina.
Non versare l’olio usato nelle fogne, nel
suolo o nell’acqua.
Chiudere l’ambiente di lavoro.
Depositare lo spaccalegna lontano da
bambini o da persone non adatte al
suo utilizzo.
Quando il cuneo dello spaccalegna
sta tornando alla sua posizione inziale,
togliere le mani dalla macchina– lo
spaccalegna è progettato per fermarsi
automaticamente quando il cilindro è
completamente retratto. Mantenere
lontane le mani da crepe e spaccature
presenti nel tronco. Possono chiudersi
improvvisamente e schiacciare o
amputare le mani. Non rimuovere un
tronco bloccato con le proprie mani.
La macchina esegue un lavoro migliore
e più sicuro se usato secondo la
sua progettazione. Non utilizzare lo
spaccalegna per un obiettivo per il
quale non è stato creato. Non alterare
lo spaccalegna. Quest’attrezzatura è
stata create e progettata per essere
usata rispettando le istruzioni di utilizzo.
Modificare l’attrezzatura, o usarla in
modo da aggirare le sue capacità può
creare seri danni o incidenti fatali. Mai
tentare di tagliare tronchi più larghi
delle dimensioni indicate nella tabella
delle specificazioni. Questo può essere
pericoloso e può causare danni alla
macchina.
Non lasciare l’attrezzatura incustodita
fino a che non si sia completamente
fermata.
Spegnere quando non si utilizza
la macchina, prima di effettuare
riparazioni, sostituzioni e pulire la
macchina. Consultare il manuale
tecnico prima della manutenzione.
Pulire sempre la macchina dopo ogni
l’utilizzo.Mantenere lo spaccalegna
pulitoal fine di mantenere ilsuo
funzionamento ottimale e sicuro.
Seguire le istruzioni per la lubrificazione.
Controllare tutte le guarnizioni, tubi
idraulici, leve e l’alimentazione che
devono essere puliti e asciutti, liberi da
olio e grasso in qualcuno momento.
Non cavalcare o estendersi sull’area
di taglio mentre lo spaccalegna sta
operando. Non ammassare tronchi
da tagliare in modo che questo possa
dover far estendere l’utente sullo
spaccalegna. Usare le proprie mani solo
per utilizzare le leve di controllo. Mai
utilizzare pieni, ginocchia, fili o qualsiasi
strumenti di estensione. Dare sempre
la Massima attenzione al movimento
del cuneo. Mai tentare di caricare
lo spaccalegna mentre il cuneo è in
movimento. Mantenere le mani fuori
dal movimento di tutte le parti taglienti.
Non tentare di tagliare due tronchi
uno sopra l’altro. Uno di loro potrebbe
essere lanciato e colpire l’utente.

6
* S6 40%, servizio ininterrotto periodico con carico intermittente: periodo di carico 10 minuti, periodo di scarico
sostante di 4 minuti, periodo di funzionamento a vuoto 6 minuti.
Modello 65584 65585 LSE 7000
Motore (400V 3N~ 50Hz 3.7A)
S6 40% 2100W
(230V ~ 50Hz 13A)
S6 40% 3000W
Capacità del
tronco
Diametro 8-30 cm
Lunghezza 10~55 cm
Forza di tagliomassima 7 Ton 6 Ton 7 Ton
Pressioneidraulica 25.2 Mpa 21.6 Mpa 25.2 Mpa
Capacitàidraulica olio 3.5 L
Movimento del pistone 49.5 cm
Velocità
In avanti 4.5 cm/sec 3.6 cm/sec
All’indietro 16.5 cm/sec
Livell o d i p ressione
acustica(LpA)
78.8 dbA a vuoto;
89.8 dbA sotto carico
Vibrazione <2.5 m/s²
Dimensionig
enerali
Lunghezza 84 cm
Larghezza 91.5 cm
Altezza 149.5 cm
Peso 97.5 kg 98.2 kg 98.2 kg
Specificazioni
Avvertenzespeciali e istruzioni
● L’operazione di taglio della
macchina è stata creata per essere
attivata da una sola persona. Mentre
c’è la possibilità che ulteriori utenti
possano lavorare con la macchina
(e.s. per caricare e scaricare), solo
un operatore dovrebbe effettuare le
operazioni di taglio;
● Non è permesso ai bambini di
utilizzare la macchina;
● Descrizione delle prove funzionali
della macchina;
● Requisiti di installazione e
mantenimento includendo una lista
di dispositivi e.s. dispositivo di
comando a due mani che deve essere
verificato, quanto frequentemente il
controllo deve essere effettuato e
con quale metodo;
● Non rimuovere tronchi bloccati
con le mani. Mai utilizzare l’aiuto di
qualcun’altro per sbloccare il tronco
bloccato. Abbassareilcuneofinchè la
partetagliente è aperta;
● Se un tronco rimane bloccato nel
cuneo nella posizione inferiore,
afferrare la maniglia con una mano
e spegnere la macchina con l’altra-
Battere fortemente il tronco con un
martello per liberarlo;
● Solo una persona qualificata può
assemblare la macchina.

7
DISIMBALLAGGIO
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Questo spaccalegna è un modello ad uso
domestico. E’ progettato per essere utilizzato in
ambienti con temperature comprese tra +5°C e
40°C e ad altitudini non superiori ai 1000 m sul
livello del mare. L’umidità relativa non dovrebbe
essere superiore al 50% a 40°C. La macchina
può essere immagazzinata e trasportata in
ambienti con temperature comprese tra i
-25°C and 55°C.
Servono al Massimo 2 persone per
disimballare lo spaccalegna. Usare I
seguenti steps per porre lo spaccalegna
nel suolo inclinando ogni parte della
confezione di 45 gradi. Assicurarsi di
mettere il blocco (B) per sostenere la
confezione dello spaccalegna (A) in un
punto un po’ più alto della metà.L’altro
lato del blocco (B) deve essere contro
un oggetto stabile, come un muro. Il
cuneo(C)dovrebbe essere sistemato
dritto sotto la confezione dello
spaccalegna (A) ogni step per evitare
di scivolare. Poi rimuovere il cartone
dalla macchina.
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
180°
90°
180°
A
1 2
3
4
5
Per modelli #65585, #65585(A):
Con motore 230 Volt / 50Hz, lo spaccalegna
dovrebbe essere connesso allo standard
230V±10%/50Hz±1%.
L’alimentazione elettrica contiene dispositivi di
protezione per sotto-tensione, sovratensione
o sovra corrente e un interruttore differenziale
(RCD) con corrente residua massima di 0.03A.
I cavi di connessione elettrica in gomma devono
essere conformi con EN60245 e sono sempre
marcati con il simbolo H07RN.I cavi devono
essere identificati, poichè richiesto dalla legge.
REQUISITI ELETTRICI
Per modello #65584:
Con motore a 3 tempi400 Volt / 50Hz, lo
spaccalegna deve essere connesso allo standard
400V±10% /50Hz±1%.
L’alimentazione elettrica contiene dispositivi di
protezione per sotto-tensione, sovratensione
o sovra corrente e un interruttore differenziale
(RCD) con corrente residua massima di 0.03A.
I cavi principali di connessione e estensione
devono avere 5 fili= 3P + PE (3/PE). La
connessione principale deve avere un fusibile
di massimo di 16 A. I cavi di connessione
elettrica in gomma devono essere conformi con
EN60245 e sono sempre marcati con il simbolo
H07RN.I cavi devono essere identificati, poichè
richiesto dalla legge.

8
COMPONENTI FORNITI
2
5
1
6
4
7
3
×2
×2
×2 A
×2
M10 ×25 ×2 B
M6 ×16 ×4 C
×4
1. Strutturaspaccalegna
2. Leva di commando e assieme di
protezione (1 paio)
3. Sostegnocepporegolabile (1 paio)
4. Ruote (1 paio)
5. Tavola di supporto
6. Manualedell’operatore
7. Busta ferramenta (inclusa)

9
2. Inserire l’asse delle ruote nella staffa
di montaggio .
3. Infilare il bullone nel nel foro
del suppotrodell’asse,poi fissarli
avvitandoli saldamente.
4. Porre la ruota nell’asse.Mantenere
la ruota ferma in posizione con una
rondella e con una vite di blocco
dall’esterno. Piegare le due estremità
della coppiglia in senso opposto.
5. Mettere il coperchio della ruota.
6. Ripetere le stesse indicazioni per
montare la ruota dell’altro lato.
1. Allentare I bulloni nella staffa di
montaggio dell’asta montante nelle
route alla base avvitandoli in senso
antiorario, finchè l’asta delle ruote sia
ben inserita nel supporto.
1. Prima di assemblare, allentare il
pomello girandolo in senso antiorario.
2. Aprire la tavola di supporto,
posizionare le tre parti di essi allo
stesso livello di superfice.
3. Inserire I ganci della tavola di
supporto nella staffa di montaggio.
4. Stringereilpomello.
ASSEMBLAGGIO
Ruote
Tavola di supporto
×2
×2 A
×2
×2
3
2
1
2

10
M6 ×16 ×4 C
×4
1
2
3
M10 ×25 ×2 B
1. Inserire un bullone M10x25 con
una rondella piana nel foro nella
protezione.
2. Assicurarsi che l’estremità della leva
entri nella fessura quadra alla fine
della protezione.
3. Mettere la rondella piana nella
staffa di supporto della protezione.
Allineare i fori.Infilare il bullone,
che è stato inserito in procedenza
nella protezione nel primo passo
attraverso la guarnizione e il support.
Poi mettere una rondella e un dado
nella forma del bullone nell’altro lato.
Avvitaresaldamente con unachiave
inglese.
4. Seguire le stesse istruzioni per
installare la protezione dell’altro lato.
Leva di controllo Supporto tronco regolabile
Assicurare I morsetti nella protezione
con pomelli a stella e rondelle piane.
Ogni pomello con tre rondelle piane.

11
CONOSCERE LA MACCHINA
Piano di supporto
Cuneo
Sostegno regolabile
Motore
ControlLeversConnectionBracket
Supporto leva di controllo
Leva di controllo
Asta di regolazione della
Corsia del pistone
Ruote
Interruttore
Maniglia
Protezione
Base
Pistone
Tappo serbatoio olio

12
PORTARE LO
SPACCALEGNA AL
LUOGO DI LAVORO
Lo spaccalegna è dotatodi2 ruote per
piccoli spostamenti e per spostare
lo spaccalegna al luogo di lavoro.
Afferrare la maniglia (A) per inclinare lo
spaccalegna lievemente dopo essersi
assicurati che il tappo del serbatoio
dell’olio sia chiuso saldamente.
TRASPORTO
1. Organizzareilpostodilavoro.Lavorare
in sicurezza e ottimizzare I tempi
pianificando il lavoro.Tenere I tronchi
posizionati dove possano essere
facilmente raggiunti. Predisporre
un luogo dove accatastare la legna
tagliata oppure caricarla in un camion
o vettore nelle vicinanze.
2. Preparare la legna per il taglio. Questo
spaccalegna può tagliare tronchi
fino a 105cm di lunghezza. Quando
si tagliano rami o larghe parti, non
tagliare sezioni più lunghe di 105cm.
Prima dell’utilizzo, fissare la macchina
usando bulloni M10X30 al suolo.
Se si usa una gru, catene di
sollevamento nel punto di
elevazione (A).
Non tentare di tagliare
tronchi Verdi. Tronchi
asciutti e stagionati si
tagliano più facilmente
e non si bloccano
frequentemente.
OPERAZIONE DI TAGLIO
A
A
Per trasporto a lunga
distanza, fissare lo
spaccalegna in posizione
con cartelli relativi dopo
averlo caricato nel camion,
per evitare il suo libero
movimento durante il
trasporto.

13
3. Prima di avviare il motore, applicare
un sottile strato di grasso sulla
superfice del pistone in modo tale da
allungarne la durata.
4. Collegare la presa di alimentazione
allo spaccalegna in modo sicure
onde evitare che possa essere di
intralcio o che possa danneggiare
quando la macchina è in funzione.
Evitare di comprimere o tirare la
corda così come di farla entrare in
contatto con agenti corrosivi.
5. Aprire la valvola di sfiato.Allentare il
tappo del serbatoio dell’olio di alcuni
giri prima di utilizzare lo spaccalegna.
Riavvitarlo dopo aver terminato il
lavoro.
Grease
*6. Assicurarsi della direzione della
rotazione del motore. Accendere
il motore, il pistone dovrebbe
raggiungere la posizione più alta in
automatico.Se il pistone è già alla
posizione più alta quando il motore sI
accende, prendere entrambe le leve
di controllo e abbassarle, il pistone
dovrebbe iniziare a muoversi verso
il basso.
7. Quando si utilizza lo spaccalegna con
temperature estremamente basse,
far girare a vuoto il motore per 15
minuti in modo tale che l’olio possa
riscaldarsi.
8. Prima di iniziare a lavorare, controllare
che le leve di commando funzioni
bene attenendosi alla seguente
procedura:
(1) Abbassando le leve di
commando, il cuneo di taglio
dovrebbe abbassarsi fino a 5 cm di
distanza dal piano di lavoro.
(2) Rilasciando solo una delle leve,
il cuneo di taglio dovrebbe rimanere
nella posizione attuale.
Nel caso,non ci fosse movimento del
pistone dopo che il motore si accende,
spegnere il motore immediatamente
per cambiare la polarità del motore
spostando l’apparato di conversione
dei poli all’interno della spina con un
cacciavite.
Non lasciare che il motore
giri in direzione antioraria.
Questo danneggia la pompa
e rende nulla la garanzia.
Solo per ilmodello #65584:

14
(3) Rilasciando entrambe le
leve, il pistone dovrebbe tornare
automaticamente nella posizione di
massima estensione.
9. Attenersi alla seguente procedura
per impostare la corsia del pistone:
(1) Tenere presente che la posizione
di partenza della corsa del pistone
dovrebbe essere a circa 3-5 cm di
distanza dal tronco da tagliare.
(2) Rilasciare una delle leve di
commando o spegnere il motore.
(3) Svitare la vite di chiusura(A)
con una brugola. Sollevare l’asta
di regolazione(B)fino a che l’asta
di regolazione (B) inizia a essere
fermata dalla molla posta all’interno.
Riavvitare la vite(A).
(4) Rilasciare entrambe le leve di
commando ed avviare il motore.
(5) Controllare la massima
estensione del cuneo di taglio.
10. Posizionare un tronco sulla
piattaforma di taglio. Il tronco deve
essere posto sul piano di lavoro in
posizione verticale e ben fermo.
Assicurarsi che il cuneo e il piano di
lavoro aderiscano alla superficie del
tronco. Non cercare mai di tagliare
un tronco che non sia stato centrato
a dovere sul piano di lavoro.
Tagliare i tronchi in senso
longitudinale rispetto alle
fibre legnose. Posizionare
un tronco in senso opposto
potrebbe generare
situazioni di pericolo e
potrebbe danneggiare la
macchina.
I tronchi accumulati e i
trucioli possono creare un
ambiente di lavoro poco
sicuro. Non lavorare in un
ambiente in disordine in
modo tale da evitare il rischio
di scivolare, inciampare,
cadere.
12. Maneggiare il tronco afferrandolo
con le barre di tenuta poste sulle
leve di comando. Abbassando le
leve, il cuneo di taglio si avvierà
per effettuare il taglio mentre,
rilasciando una delle due leve, si
bloccherà. Rilasciando entrambe le
leve, il cuneo di taglio ritornerà alla
posizione di massima estensione.
11. Regolare l’assetto dei supporti di tenuta
del tronco(A) in base alla larghezza
del tronco stesso in modo tale da
garantire una presa ottimale delle leve
di comando.
13. Accatastando I tronchi si manterrà
l’area di lavoro più sicura poiché
risulterà più sgombra e, inoltre, si
eviterà il rischio di cadute accidentali
o danneggiamenti alla spina di
alimentazione.
B
A
A

15
Il Sistema idraulico è un circuito
chiuso compost da serbatoio dell’olio,
pompa dell’olio e valvole di controllo.
Controllare periodicamente il livello
d’olio con il tappo di rabbocco dell’olio.
Un livello troppo basso potrebbe
danneggiare la macchina. Il livello d’olio
consigliato è tra 1-2 cm al di sotto del
limite superiore.
Drenare completamente l’olio ogni
anno.
● Assicurarsi che tutte le parti in
movimento e il motore siano fermi.
● Assicurarsi che non vi sia sporco o
depositi nel serbatoio.
● Drenare l’olio usato o riciclarlo.
● Dopo aver sostituito l’olio, avviare lo
spaccalegna a vuoto per alcune volte
prima di riprender il lavoro.
I seguenti oli idraulici o equivalenti
sono raccomandati per il sistema
di trasmissione idraulico dello
spaccalegna:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22
Utilizzare un panno per rimuovere tutte
le particelle di olio usato.
Rimuovere il tappo di scarico dell’olio
per drenare l’olio dal sistema idraulico
di trasmissione. Esaminare che l’olio
non contenga schegge di metallo per
precauzione a problemi futuri.
SOSTITUIRE L’OLIO
IDRAULICO
Max.
Min. Oil level
Oil Filler Plug
Oil Drain Plug

16
ATTENZIONE: TUTTE LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE FATTE DA
UNO SPECIALISTA DEL SETTORE.
* Le sezioni oscurate si riferiscono al modello#65584.
Lo spaccalegna è dotato di un cuneo
di taglio rinforzato la cui lama è stata
trattata in maniera specifica. Dopo
lunghi periodi di utilizzo, e in caso di
necessità, affilare le lame usando una
lima a denti fini per asportare beva o
tacche.
AFFILARE LA LAMA
Leggere l’asta di livello per
determinare il Massimo e il
minimo del livello dell’olio.
Poco olio può danneggiare
la pompa dell’olio. Troppo
olio può causare eccessive
temperature nel Sistema di
trasmissione idraulica.
RISOLUZIONE PROBLEMI
PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE SUGGERITA
Il motore non si
avvia
Non vi è corrente nella presa Controllareilcavoelettrico
Collegamentielettricidannegiati Disconneterli, controllarli e
sostituirli.
Collegamenti non corretti
3~400V
5-connesioni a 1.5mm
diametro.
Interruttorerotto Far controllare da un
tecnico elettricista
Incorretta
direzione di
rotazione del
motore
Connessioneincorretta
Cambiare l’apparato di
conversione dei poli nella
spina con un cacciavite.
Invertire la polarità da un
elettricista
Lo spaccalegna
non funziona
mentre il motore
è acceso
La valvola non si apre a causa
di raccordi allentati.
Controllare a stringere I
raccordi
Leve di commando o giunti
piegati Riparare le partipiegate
Basso livellodell’olioidraulico Controllare e rifornirel’olio.
Lo spaccalegna
si muove con
vibrazioni e
rumori anomali
Basso livellodell’olioidraulico Controllare e rifornirel’olio

17
DIAGRAMMA DI
CABLAGGIO
DIAGRAMMA SISTEMA
IDRAULICO
PER MODELLO #65584:
PER MODELLO #65585, #65585A:

FOR YOUR SAFETY
READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING
MACHINE
Both model number and serial number may be found on the main label.
You should record both of them in a safe place for future use.
Hydraulic Log Splitters
Operator's Manual
Save This Manual for Future Reference
Original Instruction
MODEL NUMBER :
SERIAL NUMBER :
65584 65585 LSE7000

2
INTRODUCTION
ENVIRONMENTAL
TABLE OF CONTENTS
Introduction
Symbols
Safety
Contents Supplied
Unpacking
Know Your Machine
Assembly
Splitter Operation
Transport
Replacing Hydraulic Oil
Deliverying Log Splitter To Work Site
Sharpening Wedge
Trouble Shooting
Hydraulic System Diagram
Wiring Diagram
Parts Schematic
Special Warnings & Instructions
Specifications
Safety Warnings & Instructions
2
3
3
3
6
6
8
7
11
9
12
12
15
12
16
16
17
17
18
Your new log splitter will more than
satisfy your expectations. It has
been manufactured under stringent
quality standards to meet superior
performance criteria. You will find your
new unit easy and safe to operate, and
with proper care, it will give you many
years of dependable service.
Carefully read through this
entire operator's manual
before using your new log
splitter. Take special care
to heed the cautions and
warnings.
Recycle unwanted materials
instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and
packaging should be resorted,
taken to the local recycling
center and disposed of in an
environmentally safe way.

3
SYMBOLS SAFETY
The rating plate on your machine
may show symbols. These represent
important information about the
product or instructions on its use.
Read these instructions
in full before using the
machine.
Danger! Keep clear of
moving parts!
Do not remove jammed logs
with your hands.
Dispose of the used oil in an
environment-friendly way.
Before starting any repair
maintenance or cleaning,
always disconnect the power.
Keep your work space tidy!
Untidiness may result in
accidents.
Do not remove or tamper
with any protection or
safety devices.
Wear safety footwear!
Wear protective gloves!
Wear eye protection!
Wear hearing protection!
Do not use in the rain.
Keep bystanders away from
the working area.
Avoid injury from the
movement of the splitting
blade.
Safety Warnings & Instructions
UNDERSTAND YOUR LOG SPLITTER
DRUGS, ALCOHOL AND MEDICATION
AVOID DANGEROUS CONDITIONS
Read and understand the owner's
manual and labels affixed to the log
splitter. Learn its application and
limitations as well as the specific
potential hazards peculiar to it.
Do not operate the log splitter while
under the influence of drugs, alcohol,
or any medication that could affect
your ability to use it properly.
Always operate your log splitter on dry,
solid, level ground. Never operate your
log splitter on slippery, wet, muddy, or
icy surfaces. The location you choose
should be free from any tall grass,
brush, or other interferences. There
should be plenty of room for handling,
and help the operator stay alert. Keep
your work area clean and well lighted.
Cluttered areas invites injuries. To
avoid tripping, do not leave tools, logs,
or other components laying around the
work area. Do not use the log splitter
in wet or damp areas or expose it to
rain. Do not use it in areas where fumes
from paint, solvents or flammable
liquids pose a potential hazard.
INSPECT YOUR LOG SPLITTER
Check your log splitter before turning
it on. Keep guards in place and
in working order. Form a habit of
checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from tool area
before turning it on. Replace damaged,
missing or failed parts before using
it. Make sure all nuts, bolts, screws,
hydraulic fittings, hose clamps, etc. are
securely tightened. Always check the
oil level in the hydraulic oil tank. Never
operate your log splitter when it is in
need of repair or is in poor mechanical
condition.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Log Splitter manuals by other brands

Scheppach
Scheppach HL1600M Translation of original instruction manual

MTD
MTD 510 Series Operator's manual

ATIKA
ATIKA ASP 6-1050 operating manual

DR
DR 6-TON ELECTRIC WOOD SPLITTER Safety & Operating Instructions

Craftsman
Craftsman 247.77640 Operator's manual

Meec tools
Meec tools 008121 operating instructions

MTD
MTD 248-604A owner's manual

Park
Park DT-814175 owner's manual

Greyhound
Greyhound 94837 Assembly and operating instructions

Sportsman
Sportsman KSPLIT10 instruction manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment BD201257 Operator's manual

Scheppach
Scheppach HL805 Translation from the original instruction manual