Bluetens BLT15 User manual

11
Manuel utilisateur
User Manual - Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Gebruiks Handleiding
Manual do Utilizador - Manuale d’istruzioni - Instrukcja obsługi - Használati
utasítás - Användarmanual - Ohjekirja - Brugermanual - Brukermanual -
- שמתשמל ךירדמ

2 3
Français
English
Español
Deutsch
Nederlands
Português
Italiano
Polski
Magyar
Svenska
Suomi
Dansk
Norsk
תירבע
TENS instructions
4
13
22
31
40
49
58
67
76
85
94
103
112
121
130
139
148
Mandataire CE
Representative for
european union
Bluetens France SAS
5 Passage St Bernard
75011 Paris - France
Importateur UE
EU importer
Bluetens limited, 2003 20/F
Tower 5, China Hong Kong City,
33 Canton Road, TST,
Hong-Kong
Fabricant
Manufacturer
Bluetens limited, 2003 20/F
Tower 5, China Hong Kong City,
33 Canton Road, TST,
Hong-Kong
2 3

Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil Bluetens et nous vous en remercions.
Bluetens est un appareil médical et vous trouverez dans ce manuel toutes les
informations nécessaires pour en faire bon usage.
Merci !
La prise en main de Bluetens est simple, voici nos conseils pour vous permettre d’en
profiter rapidement et en toute sécurité.
1. Vous devez avoir lu les consignes de sécurité ainsi que les contre-indications page 11
2. Votre Smartphone doit répondre à la configuration minimale :
iOS : iPhone 5s ou supérieur, iOS 7 ou supérieur
Android : Compatible Bluetooth 4.0 et une version Android 6 ou supérieure
3. L’application «Bluetens Get Better» doit être installée sur votre Smartphone.
4. Votre Bluetooth doit être activé.
Il n’est pas nécessaire d’appairer votre Bluetens manuellement, la connexion avec votre
Smartphone se fait automatiquement lorsque vous lancez un programme. De ce fait,
pas besoin de renseigner de code pin ou d’aller fouiller dans vos paramètres Bluetooth,
Bluetens est petit, costaud et aussi malin!
Toutes les étapes sont validées ? Alors passons aux choses sérieuses ;)
Disponible sur
Disponible sur
LE BLUETENS
Bouton On/O
Molette de réglage de l’intensité
Témoins d’intensité du programme
Témoin de charge
Témoin de mise sous tension
Le slider
Prise câble électrodes
Prise micro USB
Bouton reset
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
5
3
7
2
6
4
8
9
FR
55
FR
44

PREMIÈRE UTILISATION
> Sélectionnez votre produit puis créez votre
compte et lisez le tutoriel.
LANCEZ L’APPLICATION BLUETENS
> Choisissez parmi les trois fonctions principales
de la page d’accueil :
TRAITEMENT PREMIUM : pour que l’un de nos
kinés vous aide à traiter votre problème.
TRAITEMENT BASIQUE : un guide général sur
diérentes pathologies
SESSION SIMPLE D’ÉLECTROSTIMULATION
SOIGNER
Pourun soin permettant un eet antidouleurrapide
RELAXER
Pourunprogramme relaxantet apaisant lestensions
musculaires. Aussi très ecace pour améliorer la
qualité et la vitesse de récupération.
RENFORCER
Pour une session de renforcement musculaire.
> Puis appuyer sur «GO» pour accéder à la liste
des programmes.
SESSION SIMPLE D’ÉLECTROSTIMULATION
> Sélectionnez le mode et la partie du corps
FR FR
6 76 7

LANCEMENT D’UN PROGRAMME PROGRAMME EN COURS
SÉLECTION DU
PROGRAMME PLACEMENT DES
ÉLECTRODES ALLUMEZ VOTRE
BLUETENS PENDANT LE PROGRAMME
ARRÊT DU PROGRAMME
FIN DU PROGRAMME
>Réglez l’intensité sur l’application
ou grâce à la molette du Bluetens.
+
-
> Appuyez sur le bouton « Arrêt » si vous
souhaitez arrêter le programme, ce qui vous
ramènera au menu principal.
> Un message vous indique la fin du programme.
Eteignez le Bluetens avant d’enlever les
électrodes.
Replacez les électrodes sur la bonne face du
film plastique et remettez-les à l’intérieur du sac
scellé.
FR FR
8 98 9

CONTRE-INDICATIONS
Il est interdit à des personnes équipées d’un pacemaker
ou sujettes à l’épilepsie d’utiliser un Bluetens. L’utilisation
est également fortement déconseillée aux femmes
enceintes , et aux personnes présentant une hernie ou
une éventration. Evitez les zones autour du coeur pour les
personnes à fragilité cardiaque et n’utilisez pas Bluetens si
vous avez des irrégularités du coeur ou maladies cardiaques.
IMPORTANT !
Ne pas utiliser Bluetens dans l’eau ou dans une atmosphère
humide (sauna, balnéothérapie, hammam, etc.). Il est
interdit de placer les électrodes sur la région sino-
carotidienne (à l’avant du cou), transcérébrale (à travers
la tête) ou transthoraxale (à travers la cage thoracique),
afin de ne pas vous tromper, veillez à suivre les conseils
de placement des électrodes, ils sont établis par des
professionnels de la santé et correspondent aux zones du
corps où le Bluetens sera le plus ecace.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser le Bluetens à moins d’un mètre d’appareils
à ondes courtes médicales ou à micro-ondes, car cela
pourrait modifier le courant généré par l’appareil. Utiliser
uniquementlecâbleélectrodesfourniparBluetens.Pendant
la séance, ne pas déconnecter le câble électrodes tant que
le Bluetens est sous tension. L’appareil doit préalablement
être mis hors tension. Ne jamais décoller les électrodes
sans que le Bluetens ne soit à l’arrêt. Ne jamais connecter
le câble électrodes sur une source d’alimentation externe,
ceci entraînerait un risque d’électrocution. N’utiliser aucun
câble électrodes endommagé ou défectueux. Toujours
utiliser le câble USB fourni par Bluetens pour recharger
l’appareil. Ne jamais utiliser le Bluetens ou le câble USB s’il
est endommagé. Tenir le Bluetens et ses accessoires hors
de la portée des enfants. Ne laisser aucun corps étranger
(terre, eau, métal, etc.) pénétrer dans le Bluetens. Ne
pas utiliser Bluetens pendant que vous conduisez. Ne
recharger jamais le Bluetens pendant son utilisation, une
pièce coulissante (le slider) empêche la simultanéité de la
recharge et de l’utilisation, sous aucun prétexte vous ne
devez l’enlever, c’est une protection supplémentaire. En
cas de doute n’hésitez pas à consulter l’avis d’un médecin.
RECOMMANDATIONS (de stockage et de transport)
Température : 10°C / 45°C -Taux d’humidité : 25% / 80%
Information surla gestion des déchets
Lorsque vous vous séparez de votre produit en fin de vie, veillez à respecter la réglementation nationale. Nous vous remercions de
le déposer à un endroit prévu à cet eet afin d’assurer son élimination defaçon sûre dans le respect de l’environnement.
Bluetens ne doit être utilisé que conformément aux programmes proposés, la société Bluetens ne saurait être tenue responsable
de toute mauvaise utilisation ou manipulation du Bluetens. Ne manipulez les électrodes que lorsque le Bluetens est en position
éteint. Bluetens est un appareil médical, ne pas laisser à proximité des enfants. Votre Bluetens est un dispositif médical de classe
2A certifié parTUV. Il vous est livré avec une garantie de 2 ans. Par la présente, Bluetens Limited déclare que l’appareil Bluetens est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/CE et 93/42/CEE. Une copie de
la déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.bluetens.com/doc et sur demande adressée à Bluetens Ltd, 2003 20/FTower 5, China Hong Kong City, 33 Canton Road,TST,
Hong-Kong ou Bluetens France, 5 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France
•Poids : 25 grammes
•Batterie : 3.7V 400mAH
•Voltage : 0-70V (charge a 500 )
•Fréquence : 1Hz-1200Hz
•Courant de sortie : Maximum 300mA (pic),
moyenne de 20 mA
•Tension de sortie : Maximum 120V (charge a 500),
65V avec charge
•Alimentation : USB
•USB (en charge) : 5V 500mA, 2.5W
•Forme de courant : Rectangulaire biphasique symétrique à
moyenne nulle
•Résistance maximum : 1500 Ohm
•Arrêt automatique à l’issue de chaque programme : oui
•Sécurité à l’allumage : 100%
•Classification type BF
•Normes CE relatives aux appareils médicaux : (directive
93/42/CEE)
•ROHS : les appareils sont construits sans matériaux pouvant
avoirun impact néfaste sur l’environnement
•Protection contre les chocs électriques classe 2
•Appareil en contact avec le patient, hors aire cardiaque
•Lire attentivement la notice
0123
CONSIGNES DE SÉCURITÉ &
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UN ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISÉ POUR ATTEINDRE
VOS OBJECTIFS SPORTIFS OU DE BIENÊTRE
> Sélectionnez votre pathologie puis remplissez votre profil et procédez au
paiement.
Sous 48 heures vous recevez votre traitement et suivez les prescriptions pour aller
mieux rapidement. Le professionnel de santé s’assure que vos exercices sont bien
réalisés et que votre ressenti est bon.
TRAITEMENT PREMIUM
FR
1111
FR
1010

Nous gérons en direct toutes les demandes de service après-vente.
Si vous avez besoin d’aide après l’achat de votre Bluetens chez un de nos distributeurs, ne retournez
Nos agents répondent sous 24 heures et vous apporteront rapidement une solution.
Bluetens est garanti deux ans, cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un mauvais
entretien ou une utilisation non conforme à la documentation, un accident (un choc, un incendie,
du liquide), des modifications, des réparations, un usage abusif ou l’usure normale. Ne seront
couverts que les défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie couvre uniquement les
produits achetés directement auprès de Bluetens ou d’un détaillant agréé par Bluetens.
DURÉE DE LA GARANTIE
Votre produit est garanti deux ans à compter de la date d’achat, la batterie bénéficie d’une garantie
de six mois.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Les électrodes, le clip, la pochette ainsi que les câbles et les accessoires livrés dans la boîte
Bluetens ne bénéficient pas de cette garantie.
BLUETENS À VOTRE SERVICE
En cas de défaut couvert par la garantie, Bluetens vous enverra un bon de retour et prendra en
charge la réparation ou l’échange de votre appareil ainsi que son renvoi.
COMMENT OBTENIR UNE ASSISTANCE APRÈS-VENTE ?
Vous pouvez joindre à tout moment notre Service Client à l’adresse suivante :
SERVICE CLIENT
GARANTIE
We thank you for purchasing a Bluetens device.
Bluetens is a medical device. To make best use of it, you will find all relevant informations
included in this user manual.
For any additional information or to simply give us your feedback, you can contact us at
Thank you !
Getting started with Bluetens is easy, here is some advice to let you benefit from it as
quickly as possible and safely.
1. Please read the safety instructions as well as the contraindications at page 20.
2. Your Smartphone should support the minimum system requirements :
iOS : iPhone 5s or above, iOS 7 or above
Android : Bluetooth 4.0 compatible and Android 6 or above
3. You will need to install the Bluetens App on your Smartphone.
This application is available under « Bluetens Get Better »
on Appstore & Google play.
4. Your Bluetooth must be ON.
It is not necessary to pair your Bluetens, your Smartphone will connect automatically as you
will launch the program. This means that you will not need to fill in a PIN code orchange your
Bluetooth settings, Bluetens is small, strong and clever too!
Are all steps validated? So now we are ready to go through more serious things ;)
Available on
Available on
EN
1313
FR
1212

THE BLUETENS
ON/OFF Button
Intensity adjustment knob
Program intensity indicators
Charge indicator
Voltage indicator
Slider
Electrode cable plug
Micro USB plug
Reset button
1
5
3
7
2
6
4
8
9
FIRST USE
6 7 8 9
1
3
5
2
4
> Choose your product then create your account
and read the tutorial.
LAUNCH THE BLUETENS APPLICATION
> Choose from the three main functions on the
home page :
PREMIUM TREATMENT: so that one of our
physios can help you to treat your problem.
BASIC TREATMENT: a general guide on the
dierent conditions
ELECTROSTIMULATION SINGLE SESSION
EN EN
14 1514 15

CURE
For care providing fast pain relief
RELAX
For a relaxing massage or to ease muscle tension.
It is also very eective to improve the quality and
speed of recovery.
TONE
For a muscular work-out session.
> Then press «GO».
ELECTROSTIMULATION SINGLE SESSION
> Choose the method and part of the body
PROGRAM LAUNCH
PROGRAM
DESCRIPTION ELECTRODE
PLACEMENT TURN YOUR
BLUETENS ON
EN EN
16 1716 17

RUNNING PROGRAM
+
-
PERSONALIZED SUPPORT TO REACH YOUR SPORT
OR HEALTH GOALS
> Select your condition than complete your profile and proceed with payment.
Within 48 hours, you will receive your treatment and you should follow the
instructions to get better quickly. The health professional will ensure that your
exercises are carried out properly and that you feel good.
PREMIUM TREATMENT
> Adjust the program’s intensity
turning Bluetens wheel.
DURING THE PROGRAM
> If you want to stop the program, press the
«Stop» button. You will be redirected to the main
menu.
> A message will indicate the end of the
program.
Turn Bluetens o before removing the electrodes.
Reposition the electrodes on the good side of the
plastic film and store them inside the sealed bag.
PROGRAM TERMINATION
END OF THE PROGRAM
EN EN
18 1918 19

SAFETY INSTRUCTIONS &
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CONTRAINDICATIONS
The use of Bluetens is forbidden for people fitted with
a pacemaker or epilepsy-prone. Bluetens use is also not
recommended for pregnant women , and people with
a hernia or an incisional hernia. People suering from
heart weakness must avoid areas around the heart. Don’t
use Bluetens if you have heart irregularities or heart
diseases.
IMPORTANT !
Do not use Bluetens in water or in humid environements
(sauna, balneotherapy and hammam, etc.). It is forbidden
to place the electrodes on the sinocarotid region (in the
front of the neck), on the transcranial region (through
the head) or transthoraxale region (through the ribcage).
To get it right, please follow the electrode placement’s
advices, they have been prepared by health professionals
and correspond to areas of the body where Bluetens will
be more eective.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use Bluetens within a meter from shortwave
medical devices or microwave equipment, which could
modify the current generated by the device. Use only
the cable provided by Bluetens. During sessions do not
disconnect the electrode cable because power is on.
The device must be turned o first. Never take o the
electrodes when Bluetens is powered on. Never connect
the electrode cable to an external power source. That
could cause electric shock. Do not use any damaged or
defective electrode cable. Always use the USB cable
provided by Bluetens to charge the device. Never use
Bluetens or the USB cable if damaged. Keep Bluetens
and its accessories out of reach of children. Prevent any
foreign matter (soil, water, metal, etc.) from entering
the device. Do not use Bluetens while driving. Never
recharge Bluetens during its use; a sliding part (the slider)
prevents the simultaneity of recharge and use as an extra
protection. In case of doubt, do not hesitate to consult
a doctor.
•Weight: 25 grams
•Battery : 3.7V 400mAH
•Voltage : 0-70V (500 load)
•Frequency : 1Hz-1200Hz
•Output Current : Maximum 300mA (pic), average of 20 mA
•Output voltage : Maximum 120 V (500 load),
65V with load
•Power supply : USB
•USB (on charge) : 5V 500mA, 2.5W
•Impulse form : symmetrical biphasic square pulse
•Maximum resistance : 1500 Ohm
•Automatic shut-o after each program : yes
•Ignition safety : 100%
•Classified as type BF
•CE regulations concerning Medical Devices (Directive 93/42/
EEC)
•ROHS : devices built without materials that can have a harmful
impact on the environment
•Protection against electric shock class 2
•Device in contact with the patient out heart area
•Read the label
RECOMMENDATIONS (storage and transport)
Temperature : 10°C / 45°C - Humiditylevel : 25% / 80%
Information on waste management
At the end of the product life, make sure to discard it properly, following the relevant national rules. We thank you, in advance,
for dropping the product in a place providedfor this purpose in order to ensure a safe disposal inthe respect of the environment.
Bluetens must be used only in accordance with the proposed programs. Bluetens Limited cannot be held responsible for anymisuse
or manipulation of Bluetens. Handle electrodes only when Bluetens is turned o. Bluetens is a medical device, do not leave it near
children. Your Bluetens is a class 2A medical device certified by TÜV. It comes with a 2 year warranty. Hereby, Bluetens limited,
declares that Bluetens is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of 1999/5/EC directive and
3/42/EEC directive 9. A copy of the Declaration of conformity is available on request to Bluetens Ltd, 2003 20/F Tower 5, China
Hong Kong City, 33 Canton Road, TST, Hong-Kong ou Bluetens France, 5 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France and on
www.bluetens.com/doc
0123
We manage all after-sale questions live.
If you need assistance after the purchase of your Bluetens from one of our distributors, do not
Our agents will get back to you within 24 hours with a quick solution.
Bluetens is guaranteed for two years, this warranty does not cover damages caused by improper
maintenance or usage not compliant with the related documentation, accidents (shock, fire, liquid),
modifications, repairs, misuse or normal wear and tear. This guarantee covers material or manufacturing
defects. This guarantee covers products purchased directly from Bluetens or from a Bluetens authorized
dealer only.
GUARANTEE PERIOD
Your product is guaranteed two years from the date of purchase, the battery has a six month guarantee.
NOT COVERED BYTHE GUARANTEE
Electrodes, clip, satchel, as well as cables and accessories included in the box do not benefit from this
guarantee.
BLUETENS AT YOUR SERVICE
In the event of a defect covered by the guarantee, Bluetens will send you a return slip and will be
responsible for the repairs or exchange of your device as well as of its return to you.
HOW TO GET CUSTOMER SUPPORT?
You can reach our Customer Service at any time at the following address:
CUSTOMER SERVICE
GUARANTEE
EN EN
20 2120 21

¡Gracias!
El manejo del Bluetens es simple, aquí están nuestros consejos para que usted pueda
disfrutar de forma rápida y segura.
1.Debe haber leído las instrucciones de seguridad ylas contra-indicaciones en la página 29.
2. Su Smartphone debe cumplir con la configuración mínima requerida :
iOS : iPhone 5s o superior, iOS 7 o superior
Android : Compatible Bluetooth 4.0 y una versión Android 6 o superior
3. La aplicación Bluetens debe de estar instalada en su Smartphone.
Esta aplicación se encuentra en la App Store y Google Play en «Bluetens Get Better».
4. Bluetooth debe estar activado.
¡No es necesario emparejar manualmente su Bluetens, la conexión con su Smartphone
se realiza automáticamente en el momento de inicar un programa. Por lo tanto, no hay
necesidad de aprender un código pin o buscar en la configuración de Bluetooth, Bluetens es
pequeño, robusto y listo!
¿Todos los pasos están validados? Entonces pasemos a los temas serios :)
Disponible en
Disponible en
EL BLUETENS
Botón On / O
Rueda de ajuste de la intensidad
Testigos de intensidad del programa
Indicador de carga
Testigo de conexión
El slider
Toma de cable electrodos
Toma micro USB
Botón reset
1
5
3
7
2
6
4
8
9
Acaba de adquirir un aparato Bluetens y le damos las gracias.
Bluetens es un dispositivo médico y en este libro encontrará toda la información
necesaria para hacer un buen uso.
Para obtener más ayuda o simplemente darnos su opinión puede ponerse en contacto
6 7 8 9
1
3
5
2
4
ES
2323
ES
2222

PRIMERA UTILIZACIÓN SESIÓN SIMPLE DE
ELECTROESTIMULACIÓN
> Elija el producto cuando cree su cuenta y lea
el tutorial.
> Elija entre las tres funciones principales de la
página de inicio :
TRATAMIENTO PREMIUM : de forma que uno de
nuestros fisios pueda ayudarle atratar su problema.
TRATAMIENTO BÁSICO : una guía general de las
diferentes condiciones
SESIÓN SIMPLE DE ELECTROESTIMULACIÓN
LANZAR LA APLICACIÓN BLUETENS
SANAR
Para un proporcionar cuidados de un alivio del dolor
RELAJAR
Para un tipo de masaje relajante y alviar las
tensiones musculares . También es muy eficaz para
mejorar la calidad y la velocidad de recuperación.
FORTALECER
Para una sesión de ejercicio muscular.
> Y pulse «GO».
> Elija el método y parte del cuerpo
ES ES
24 2524 25

INICIO DEL PROGRAMA PROGRAMA EN EJECUCIÓN
+
-
ACCEDA A LA LISTA DE
PROGRAMAS COLOCACIÓN DE LOS
ELECTRODOS ENCIENDA SU
BLUETENS DURANTE EL PROGRAMA
> Ajustar la intensidad en la
aplicación o a través de la rueda del
Bluetens
> Presione el botón «Stop» si desea detener el
programa, lo que le llevará de vuelta al menú
principal.
> Un mensaje indica el final del programa.
Apagar el Bluetens antes de retirar los
electrodos.
Coloque los electrodos en la buena cara del film
de plástico y póngalos dentro de la bolsa sellada.
PARADA DEL PROGRAMA
FIN DEL PROGRAMA
ES ES
26 2726 27

CONTRAINDICACIONES
Se prohíbe a las personas provistas de un marcapasos o
con tendencia a la epilepsia utilizar el Bluetens. Su uso
tampoco es recomendable para las mujeres embarazadas
y las personas con hernia o hernia incisional. Evitar
las zonas alrededor del corazón para las personas con
insuficiencia cardiaca y tampoco utilizar el Bluetens
si tiene irregularidades en enfermedades del corazón o
cardiacas.
¡IMPORTANTE!
No utilice Bluetens en el agua o en una atmósfera húmeda
(sauna, hidroterapia, baño de vapor, etc ..). Está prohibido
colocar los electrodos en la región del seno carotídeo (en
la parte delantera del cuello), transcérébral (a través de
la cabeza) o transtorácica (en el pecho), con el fin de no
equivocarse, por favor siga los consejos de donde colocar
los electrodos, que son establecidos por los profesionales
de la salud y corresponden a las zonas del cuerpo donde
el Bluetens es más eficaz.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No utilice el Bluetens a menos de un metro de aparatos
médicos de onda corta o microondas ya que esto puede
alterar la corriente generada por el dispositivo. Utilice
solamente el cable suministrado por Bluetens. Durante
la sesión no desconecte el cable de los electrodos
mientras esté con el Bluetens conectado. El dispositivo
debe estar apagado. Nunca retire los electrodos sin el
Bluetens fuera de uso. Nunca conecte el cable de los
electrodos a una fuente de alimentación externa, esto
podría dar lugar a un riesgo de electrocución. No utilice
ningún cable o electrodos defectuosos o dañados. Utilice
siempre el cable USB proporcionado por Bluetens para
recargar la unidad. Nunca utilice el cable USB Bluetens
si está dañado o defectuoso. Mantenga Bluetens y
accesorios fuera del alcance de los niños. No dejar que
entre ningún cuerpo extraño (tierra, agua, metal, etc.)
en el Bluetens. No utilice Bluetens mientras se conduce.
Nunca recargar el Bluetens durante su uso, una pieza
deslizante (el slider) evita que la carga y su uso pueda
hacerse simultáneamente, es una protección adicional.
En caso de duda consulte con la opinión de un médico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD &
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•Peso : 25 gramos
•Batería : 3.7V 400mAH
•Tensión : 0-70V (500 cargas)
•Frecuencia : 1Hz-1200Hz
•Corriente de salida: : Máximo 300mA (pic),
Promedio de 20 mA
•Tensión de salida: Máximo de 120 V (500 cargas),
65 V con carga
•Alimentación : USB
•USB (en carga) : 5V 500mA, 2.5W
•Tipo de corriente: Rectangular bifásica simétrica
•Fuerza máxima : 1500 Ohm
•Parada automática al final de cada programa: si
•Seguridad de encendido : 100%
•Calisificación : tipo BF
•Normas de la CE para dispositivos médicos (Directiva 93/42
/ CEE)
•ROHS: los dispositivos están construidos sin materiales que
puedan tener un impacto negativo sobre el medio ambiente
• Protección contra las descargas eléctricas Clase 2
•Dispositivo en contacto con el paciente, fueraárea de corazón
•Leer la etiqueta
Recomendaciones (almacenamiento y transporte)
Temperatura : 10 ° C / 45 ° C - Humedad : 25% / 80%
Información sobre la gestión de residuos.
Cuando el producto llegué al fin de su vida, rogamos respetar la reglamentación sobre reciclaje de residuos. Agradecemos deposite
en un punto de recogida para el reciclaje, previsto para este fin y así garantizarsu eliminación de forma segura y respetando el medio
ambiente.
Bluetens sólo debe utilizarse de acuerdo con los programas propuestos, la empresa Bluetens no se hace responsable del mal uso
o manipulación de Bluetens. No manipule los electrodos, solamente cuando el Bluetens está apagado. Bluetens es un dispositivo
médico, manténgalo fuera del alcance de los niños. Su Bluetens es un dispositivo médico con clase 2A, certificado porTÜV. Viene
con una garantía de 2 años. Porla presente Bluetens Limited declara que el dispositivo Bluetens cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 / CE y 93/42 / CEE. Una copia de la declaración de conformidad está
disponible a petición en : Bluetens Ltd, 2003 20/F Tower 5, China Hong Kong City, 33 Canton Road, TST, Hong-Kong ou
Bluetens France, 5 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France + www.bluetens.com/doc
0123
APOYO PERSONALIZADO PARA ALCANZAR
LOS OBJETIVOS DEPORTIVOS O DE SALUD
> Seleccione su condición y después complete su perfil y proceda con el pago.
En 48 horas, recibirá su tratamiento y debe seguir las instrucciones para mejorar
rápidamente. El profesional sanitario se asegurará de que sus ejercicios se realizan
adecuadamente y de que se siente bien.
TRATAMIENTO PREMIUM
ES
2929
ES
2828

Gestionamos en el momento todas las solicitudes de servicio post-venta.
Si necesita ayuda después de la compra de sus Bluetens en uno de nuestros distribuidores, no vuelva
Nuestros agentes responden dentro de las 24 horas para darle una solución rápida.
Bluetens tiene una garantía de dos años, esta garantía no cubre los daños causados por la falta
de mantenimiento o por uso indebido no conforme al manual, accidente (un golpe, un incendio,
líquidos), modificaciones, reparaciones, uso abusivo al desgaste normal. Serán cubiertos solamente
los defectos en los materiales o de fabricación. Esta garantía cubre únicamente los productos
adquiridos directamente a Bluetens o minoristas autorizados por Bluetens.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, la batería tiene una
garantía de seis meses.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA
Los electrodos, el clip, la bolsa y los cables y accesorios incluidos en el cuadro de Bluetens no se
benefician de esta garantía.
BLUETENS A SU SERVICIO
En caso de defecto cubierto por la garantía, Bluetens le envíará un bono devolución y se hará cargo
de la reparación o reemplazo de su dispositivo además del reenvio.
¿COMO OBTENER UNA ASISTENCIA POSTVENTA?
En todo momento puede contactar en la siguiente dirección:
SERVICIO CLIENTE
GARANTÍA
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Bluetens entschieden haben.
Bluetens ist ein medizinisches Produkt. In diesem Handbuch finden Sie alle notwendigen
Informationen zur richtigen Verwendung.
Sollten Sie zusätzliche Hilfe benötigen oder sich mit uns austauschen wollen, können Sie
Vielen Dank!
Die Einrichtung von Bluetens ist kinderleicht. Hier sind einige Hinweise, damit Sie
Bluetens so schnell und sicher wie möglich verwenden können.
1. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sowie die Kontraindikationen auf Seite 38.
2. Ihr Smartphone muss die Mindestanforderungen erfüllen.
iOS : iPhone 5s oder höher, iOS 7 oder höher
Android : Bluetooth 4.0 kompatibel und Android 6 oder höher
3. Sie müssen die Bluetens-App auf Ihrem Smartphone installieren.
Die App ist im Appstore und Google Play
unter «Bluetens Get Better» zu finden.
4. Ihr Bluetooth muss aktiviert sein.
Es ist nicht erforderlich Ihr Bluetens mit Ihrem Smartphone zu koppeln. Ihr Smartphone
verbindet sich automatisch, sobald die App gestartet wird. Die Eingabe eines PIN Codes und
die Änderung der Bluetooth-Einstellungen sind nicht erforderlich. Bluetens ist klein, stark und
intelligent!
Haben Sie alle Schritte befolgt?
Dann lassen Sie uns zum wichtigen Teil kommen! ;)
Verfügbar auf
Verfügbar auf
DE
3131
ES
3030

BLUETENS
EIN/AUS-Schalter
Intensitätssteuerung
Programmintensitäts-Anzeige
Ladezustand
Power-LED
Schieber
Elektrodenkabel-Anschluss
Micro-USB-Anschluss
Reset-Taste
1
5
3
7
2
6
4
8
9
6 7 8 9
1
3
5
2
4
ERSTE ANWENDUNG
> Wählen Sie Ihr Produkt aus, erstellen Sie dann
Ihr Konto und lesen Sie das Tutorial.
STARTEN SIE DIE BLUETENSAPP
> Wählen Sie eine der drei Hauptfunktionen auf
der Startseite :
PREMIUMBEHANDLUNG: damit einer unserer
Physiotherapeuten Ihnen bei der Behandlung
Ihres Problems helfen kann.
BASISBEHANDLUNG: ein allgemeiner Leitfaden
zu verschiedenen Pathologien
ELEKTROSTIMULATION – EINZELSITZUNG
DE DE
32 3332 33

THERAPIEREN
Für eine Behandlung mit schneller
Schmerzlinderung
ENTSPANNEN
Für eine Entspannungsmassage oder zur Linderung
von Muskelverspannungen. Es verbessert
außerdem die Qualität und Geschwindigkeit der
Erholung.
STÄRKEN
Für eine muskulöse Work-Out-Session.
> Tippen Sie auf «GO».
ELEKTROSTIMULATION EINZELSITZUNG
> Wählen Sie den Modus und den Körperteil aus
PROGRAMMSTART
ZUGRIFF AUF DIE
PROGRAMMLISTE POSITIONIERUNG DER
ELEKTRODENPADS SCHALTEN SIE
BLUETENS EIN
DE DE
34 3534 35

PROGRAMM AUSFÜHREN
+
-
EINE PERSONALISIERTE UNTERSTÜTZUNG ZUR ERREICHUNG
IHRER SPORT ODER GESUNDHEITSZIELE
> Wählen Sie Ihre Pathologie aus, vervollständigen Sie Ihr Profil und fahren Sie mit
der Zahlung fort.
Innerhalb von 48 Stunden erhalten Sie Ihre Behandlung, und Sie sollten
den Anweisungen folgen, um schnell wieder gesund zu werden. Das
Gesundheitspersonal wird dafür sorgen, dass Ihre Übungen korrekt ausgeführt
werden und dass Sie sich wohl fühlen.
PREMIUMBEHANDLUNG
WÄHREND DES PROGRAMMS
> Presione el botón «Stop» si desea detener el
programa, lo que le llevará de vuelta al menú
principal.
> Un mensaje indica el final del programa.
Apagar el Bluetens antes de retirar los
electrodos.
Coloque los electrodos en la buena cara del film
de plástico y póngalos dentro de la bolsa sellada.
STOPPEN DES PROGRAMMS
PROGRAMMENDE
> Regulieren Sie die Intensität
des Programms durch
Betätigung des Stellrads.
DE DE
36 3736 37

KONTRAINDIKATIONEN
In den folgenden Fällen darf Bluetens nicht verwendet werden:
Wenn Sie einen Schrittmacher haben oder unter Epilepsie
leiden, dürfen Sie Bluetens nicht verwenden. Schwangeren
sowie Personen mit Hernien oder ähnlichen Symptomen
wird von der Verwendung von Bluetens dringend abgeraten.
Personen mit Herzproblemen dürfen das Gerät nicht in der
Nähe des Herzens einsetzen.
WICHTIG !
Verwende Bluetens nicht im Wasser oder in feuchten
Umgebungen (Sauna, Balneotherapie und Hammam etc.). Es
ist verboten, die Elektroden in der Sinocarotid-Region (an der
Vorderseite des Halses) zu platzieren, transkraniell (durch den
Kopf) oder transthorakal (durch den Brustkorb) anzuwenden.
Um es richtig zu machen, folge bitte den Anweisungen zur
Platzierung der Pads. Diese wurden von Fachleuten aus dem
Gesundheitswesen erstellt und entsprechen den Bereichen des
Körpers, wo Bluetens eektiver ist.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Verwenden Sie Bluetens nicht in der Nähe (1 Meter) von
kurzwelligen medizinischen Geräten oder Mikrowellen,
da dadurch die erzeugte Spannung verändert werden
kann. Verwenden Sie nur die von Bluetens bereitgestellten
Elektrodenkabel. Lösen Sie während der Behandlung nicht
das Elektrodenkabel, solange Bluetens eingeschaltet ist
und unter Belastung steht. Das Gerät muss dazu vorher
abgeschaltet werden. Lösen Sie die Elektroden unter keinen
Umständen, bevor Bluetens nicht vollständig abgeschaltet
ist. Schließen Sie das Elektrodenkabel auf keinen Fall an eine
externe Stromquelle an, dies kann zum Tod durch Stromschlag
führen. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes oder defektes
Elektrodenkabel. Benutzen Sie für die Ladung des Geräts
immer das im Lieferumfang von Bluetens enthaltene USB-
Kabel. Verwenden Sie Ihr Bluetens niemals, wenn das USB-
Kabel beschädigt ist. Bewahren Sie Ihr Bluetens-Gerät und das
entsprechende Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keinerlei Fremdkörper (z. B. Erde, Wasser, Metall
etc.) in Ihr Bluetens eindringen. Verwenden Sie Bluetens nicht
beim Fahren. Laden Sie Ihr Bluetens während derNutzung unter
keinen Umständen auf. Der Schieber verhindert, dass das Gerät
zeitgleich geladen und verwendet wird. Wenn Sie unsicher sind,
holen Sie sich bitte ärztlichen Rat ein.
SICHERHEITSHINWEISE & TECHNISCHE DATEN
LAGER UND TRANSPORTBEDINGUNGEN
Temperatur: 10°C / 45°C - Luftfeuchtigkeit: 25% / 80%
Bluetens darf nur in Übereinstimmung mit den empfohlenen Programmen verwendet werden. Bluetens Limited kann bei
Fehlanwendungen oderManipulationen des Bluetens nicht haftbar gemacht werden. Fassen Sie die Elektroden-Pads nuran, wenn
Bluetens ausgeschaltet ist. Bluetens ist ein medizinisches Gerät, das nicht in die Hände von Kindern gelangen darf. Ihr Bluetens
ist ein, durch den TÜV zertifiziertes, medizinisches Produkt der Klasse 2A. Hiermit erklärt Bluetens limited, dass Bluetens in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und weiterer relevanter Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EC und
93/42/EEC steht. Die Konformitätserklärung kann bei Bluetens Ltd, 2003 20/F Tower 5, China Hong Kong City, 33 Canton
Road, TST, Hong-Kong ou Bluetens France, 5 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France angefordert werden, + www.bluetens.
com/doc
Informationen zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende des Produktlebens nach den nationalen Bestimmungen. Werfen Sie dieses Gerät nicht in den
Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann sowohl der Umwelt, als auch dermenschlichen Gesundheit schaden.
•Gewicht : 25 g
•Batterie: 3.7V 400mAH
• Spannung : 0-70V (Impedanz 500 )
•Frequenz : 1Hz-1200Hz
•Ausgangsstrom : maximal 300mA (pic),
durchschnittlich 20 mA
•Ausgangsspannung : Maximal 120 V (Impedanz 500),
65 V unter Belastung
•Stromversorgung : USB
•USB (unter Belastung) : 5V 500mA, 2.5W
•Stromart: symmetrisch zweiphasigerRechteckimpuls
•Maximaler Wiederstand: 1500 Ohm
•Automatische Abschaltung nach jedem Programm:Ja
•Zündungssicherheit: 100 %
•Klassifiziert als Typ BF
•CE-Bestimmungen hinsichtlich medizinischer Produkte
(Richtlinie 93/42/EEC)
•ROHS: Das Gerät wurde ohne Materialien gefertigt, die eine
schädliche Wirkung auf die Umwelt haben
•Informationen zur Isolierung, wenn Klasse 2
•Das Gerät in Kontakt mit dem Patienten, außer dem
Herzbereich
•Lese die Notizen bitte aufmerksam durch
0123
Wir beantworten alle Fragen, die nach dem Kauf auftreten.
Wenn Sie nach dem Kauf Ihres Bluetens unsere Unterstützung benötigen, bringen Sie Ihr Bluetens bitte
nicht zu Ihrem Händler zurück. Kontaktieren Sie uns bitte zuerst direkt über
Unsere Mitarbeiter werden sich innerhalb von 24 Stunden um eine schnelle Lösung bemühen.
Auf Ihr Bluetens wird eine zweijährige Garantie gewährt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die
durch mangelnde Instandhaltung, einen anderen als in der Anleitung beschriebenen Gebrauch, Unfälle
(Herunterfallen, Brand- und Flüssigkeitsschäden usw.), Veränderungen, Reparaturen, Fehlanwendung
oder normalen Verschleiß entstehen. Nur Material- und Herstellungsschäden sind durch die Garantie
abgedeckt. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die direkt bei Bluetens oder einem autorisierten Händler
gekauft wurden.
GARANTIEZEITRAUM
Die Garantie für Ihr Produkt beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Die Garantie auf den Akku gilt sechs
Monate.
WAS DIE GARANTIE NICHT ABDECKT
Auf Elektroden-Pads, Kabel und Zubehörteile aus dem Lieferumfang des Bluetens gibt es keine
Gewährleistungsansprüche.
IHR BLUETENS SERVICE
Sollte ein von der Garantie abgedeckter Defekt auftreten, schickt Bluetens Ihnen einen Rückgabeschein
und repariert Ihr Gerät oder tauscht es aus. Die Kosten für die Rücksendung werden übernommen.
WIE KANN ICH MICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN?
Sie erreichen unserTeam vom Kundendienst jederzeit unter der folgenden
kümmern.
KUNDENSERVICE
GARANTIE
DE DE
38 3938 39
Other manuals for BLT15
1
Table of contents
Languages:
Other Bluetens Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Otto Bock
Otto Bock Freestyle Swim LP2-W2 Instructions for use

Ferno
Ferno Pedi Mate 678 user manual

Mindray
Mindray Accutorr 7 Operator's manual

Dräger
Dräger Narkomed 3 Operator's instruction manual

Mindray
Mindray uMEC10 Operator's manual

Cardiac Science
Cardiac Science Powerheart AED G3 Plus 9390E Operator's and service manual

GENTILIN
GENTILIN Clinic SW-M2000 instruction manual

Dräger
Dräger Infinity C700 Quick reference guide

HEINE
HEINE omega 500 unplugged Instructions for use

Alu Rehab
Alu Rehab Netti 4U comfort CED user manual

Gima
Gima 34056 Use and maintenance book

Alpinion Medical Systems
Alpinion Medical Systems E CUBE 8 quick guide