Bodet 907 972 User manual

www.bodet-time.com
Ref. 608800 A
BODET Time & Sport
1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 2 41 71 72 33
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
1INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
1Safety information - Informations relatives à la sécurité - Información de seguridad - Sicherheitshinweise
EN: We recommend that you read this manual carefully before installing the product. Failure to observe these instructions may
cause irreversible damage and invalidate the warranty. BODET shall not be responsible for any damage arising due to
non-observance of these instructions. Identification of pictograms:
Symbol Description
IEC60417 - 1641
Operating instructions
IEC60417 - 5031
Direct current
IEC60417 - 0434b
Caution
This equipment must be fitted and maintained by a qualified person.
This equipment must not be accessible by the user.
Only an authorised person should have access for installation or maintenance purposes.
Electrical installation : The electrical installation of this equipment must comply with the rules laid down in the standards in force
in the country where the product is used.
Never work on the product while it is connected to a power source.
Before working on the product, switch off the upstream power supply.
FR: Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant l’installation du produit. Tout usage non conforme à la
présente notice peut causer des dommages irréversibles, et entraîner l’annulation de la garantie. La responsabilité de la
société BODET ne pourra donc pas être engagée. Identification des pictogrammes :
Symbole Description
IEC60417 - 1641
Manuel d’utilisation
IEC60417 - 5031
Courant continu
IEC60417 - 0434b
Attention
L’installation et l’entretien de ce matériel doivent être réalisés par une personne qualiée. Cet équipement ne
doit pas être accessible par l’utilisateur. Seule une personne habilitée peut y accéder pour son installation ou
pour une opération de maintenance.
Installation électrique : L’installation électrique de ce matériel doit être conforme aux règles édictées dans les normes
électriques en vigueur dans le pays d’utilisation du produit.
Ne jamais intervenir sur le produit quand celui-ci est connecté à une source d’alimentation.
Couper l’alimentation en amont avant toute intervention sur le produit.
ES: Le recomendamos que lea atentamente este manual antes de instalar el producto. Cualquier uso no conforme a este manual
puede causar daños irreversibles y anular la garantía. Por tanto, BODET no podrá considerarse responsable. Identificación
de los pictogramas:
Símbolo Descripción
IEC60417 - 1641
Instrucciones de uso
IEC60417 - 5031
Corriente continua
IEC60417 - 0434b
Atención
La instalación y el mantenimiento de este material debe realizarse por una persona cualificada. Este material
no debe ser accesible por el usuario. Sólo el personal autorizado debe tener acceso para la instalación o el
mantenimiento.
Instalación eléctrica: La instalación eléctrica de este equipo debe cumplir con las reglas establecidas en las normas eléctricas
vigentes en el país donde se utiliza el producto.
No trabaje nunca en el producto mientras esté conectado a una fuente de alimentación.
Corte la alimentación antes de cualquier intervención.

www.bodet-time.com
Ref. 608800 A
BODET Time & Sport
1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 2 41 71 72 33
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
2INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
DE: Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung vor der Installation des Produkts aufmerksam zu lesen. Jede nicht mit dieser
Bedienungsanleitung übereinstimmende Verwendung kann irreversible Schäden verursachen und führt zudem zum
Erlöschen der Garantie. Das Unternehmen BODET kann in einem solchen Fall nicht haftbar gemacht werden. Bedeutung
der Piktogramme :
Symbol Beschreibung
IEC60417 - 1641
Benutzerhandbuch
IEC60417 - 5031
Gleichstrom
IEC60417 - 0434b
Achtung
Dieses Gerät ist von einer qualifizierten Person zu installieren und zu warten. Dieses Gerät darf für den Be-
nutzer nicht zugänglich sein. Nur autorisiertes Personal sollte für die Installation oder Wartung Zugang haben.
Elektrische Installation : Die elektrische Installation dieses Geräts muss den Vorschriften der elektrischen Normen entsprechen,
die in dem Land gelten, in dem das Produkt verwendet wird.
Arbeiten Sie niemals an dem Produkt, während es an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Schalten Sie vor jeder Arbeit an dem Produkt die vorgeschaltete Stromversorgung aus.
2Presentation - Présentation - Presentación - Beschreibung
EN: The secure GNSS antenna can pick up the time signals sent by
satellites of the GPS, GLONASS, BeiDou or Galileo constellations
(the selection of the constellation being done by the time server)
providing protection against attempted interference (spoong and
jamming). On power-up, the antenna normally picks up the time signal
in less than 30 seconds. However, a cold start-up (the rst start-up on
site) may require more time. Once the antenna is synchronised, the
product updates to the correct time within a few seconds.
FR: L’antenne GNSS sécurisée capte les signaux horaires émis par les
satellites des constellations GPS, GLONASS, BeiDou ou Galiléo
(la sélection de la constellation étant faite par le serveur temps) en
orant une protection contre les tentatives d’interférences (leurrage
et brouillage). A la mise sous tension, l’acquisition du signal horaire
par l’antenne s’eectue normalement en moins de 30 secondes.
Toutefois un démarrage à froid (le premier démarrage sur site) peut
prendre plus de temps. Dès que l’antenne est synchronisée, le
produit se met à l’heure en quelques secondes.
ES: La antena GNSS segura capta las señales horarias emitidas por los
satélites de las constelaciones GPS, GLONASS, BeiDou o Galileo
(la selección de la constelación se hace por el servidor de tiempo)
ofreciendo una protección contra los intentos de interferencia
(spoong y jamming). Una vez enchufada, la antena generalmente
tarda menos de 30 segundos en recibir la señal horaria. No obstante,
la primera activación en una ubicación nueva puede requerir algo
más de tiempo. Una vez sincronizada la antena, el producto tarda
unos segundos en ponerse en hora.
DE: Die sichere GNSS-Antenne empfängt Zeitsignale von Satelliten der
Konstellationen GPS, GLONASS, BeiDou oder Galileo (die Auswahl
der Konstellation erfolgt durch den Zeitserver) und bietet Schutz vor
Interferenzversuchen (Spoong und jamming). Beim Einschalten
dauert es normalerweise weniger als 30 Sekunden, bis das Zeitsignal
von der Antenne erfasst wird. Ein Kaltstart (der erste Start vor Ort)
kann jedoch länger dauern. Sobald die Antenne synchronisiert ist,
stellt sich das Produkt innerhalb weniger Sekunden auf die richtige
Zeit ein.

www.bodet-time.com
Ref. 608800 A
BODET Time & Sport
1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 2 41 71 72 33
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
3
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
3Mechanical installation - Installation mécanique - Instalación mecánica - Mechanische Installation
EN: The antenna must be installed high up, in a perfectly upright
position, in a place free of any interfering source (cathode-ray
tube, transformer, metallic wall, high-voltage lines...) and any
obstacle to the sky (relief, vegetation, adjacent building...). It is
recommended that the antenna be installed in the centre of a roof
of a building, so as to make it invisible from open access points
in the surrounding area. Physical access to the product must
be restricted to authorised personnel only. Install the product by
referring to the plans below. Screws and plugs are not supplied
for wall or bracket mounting (the four L-shaped holes enable
installation on a vertical mast using two clamps).
120229,5
73
95
60
100
65
82x
84x
30
105
FR: L’antenne doit être installée en hauteur, parfaitement verticale,
dans un endroit dégagé de sources parasites (tube cathodique,
transformateur, paroi métallique, lignes à haute tension...) et de
tout obstacle en direction du ciel (relief, végétation, bâtiment
adjacent,…). Il est recommandé de privilégier une installation au
centre du toit d’un bâtiment, rendant l’antenne invisible depuis
des accès ouverts aux alentours. L’accès physique au produit
doit être restreint au strict personnel autorisé. Installer le produit
en se reportant aux plans ci-contre. Les vis et les chevilles ne
sont pas livrées pour la xation murale ou sur applique (les 4
trous en forme de L permettent une installation sur mât vertical
par xation avec deux brides).
ES: La antena debe instalarse en alto, en una posición perfectamente
vertical, en un lugar libre de cualquier fuente de interferencia (tubo
de rayos catódicos, pared metálica, líneas de alta tensión...) y de
cualquier obstáculo en dirección del cielo (relieve, vegetación,
edicio adyacente...). Se recomienda instalar la antena en el
centro del tejado de un edicio, de modo que resulte invisible
desde puntos de acceso abiertos de los alrededores. El acceso
físico al producto está restringido únicamente al personal
autorizado. Consulte los siguientes planos para instalar el
producto. No se suministran tornillos y tacos para un montaje en
pared o en supercie (los 4 oricios en forma de L permiten una
instalación en un mástil vertical usando 2 bridas).
DE: Die Antenne sollte hoch und absolut senkrecht an einem
Ort angebracht werden, der frei von Störquellen (Bildröhre,
Transformator, Metallwand, Hochspannungsleitungen ...)
und Hindernissen in Richtung Himmel (Relief, Vegetation,
angrenzendes Gebäude ...) ist. Es wird empfohlen, eine
Installation in der Mitte des Daches eines Gebäudes zu
bevorzugen, wodurch die Antenne von oenen Zugängen in
der Umgebung aus unsichtbar wird. Der physische Zugang zum
Produkt sollte auf das befugte Personal beschränkt werden.
Beachten Sie bei der Installation des Geräts die folgenden Pläne.
Für die Wand- oder Deckenmontage werden keine Schrauben
und Dübel mitgeliefert (die 4 L-förmigen Löcher ermöglichen die
Montage an einem vertikalen Mast durch Befestigung mit zwei
Flanschen).

www.bodet-time.com
Ref. 608800 A
BODET Time & Sport
1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 2 41 71 72 33
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
4INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
4Electrical connections - Branchements électriques - Conexiones eléctricas - Elektrische Installation
How to prepare the Ethernet cable - Comment préparer le câble Ethernet - Como preparar el cable Ethernet -
Vorbereitung desb Ethernet- Kabels
(No cabling tools required - Pas d’outils de câblage nécessaires - No se requieren herramientas de cableado - Keine
Verdrahtungswerkzeuge erforderlich)
123
Clic
EN: 3Push the RJ45 connector all the way to the stop, thus locking the connector in the cable gland.
FR: 3Pousser le connecteur RJ45 jusqu’à la butée, verrouillant ainsi le connecteur dans le presse-étoupe.
ES: 3Empujar el conector RJ45 hasta el tope, bloqueando así el conector en el prensaestopas.
DE: 3Drücken Sie den RJ45-Stecker bis zum Anschlag, so dass der Stecker in der Kabelverschraubung einrastet.
4 5 6
Secure GNSS antenna base
Base de l’antenne GNSS sécurisée
Base de la antena GNSS segura
Sockel der Sichere GNSS-Antenne
LED for synchronisation status
LED pour le statut de la synchronisation
LED indicador del estado de la sincronización
LED für den Status der Synchronisation
RJ45 socket- Prise RJ45
Toma RJ45 - RJ45-Anschluss
7
EN: 7Instructions on the next page.
FR: 7Consignes page suivante.
ES: 7Instrucciones en la página siguiente.
DE: 7Anweisungen auf der nächsten Seite.

www.bodet-time.com
Ref. 608800 A
BODET Time & Sport
1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 2 41 71 72 33
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
5
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
EN: Connect the RJ45 connector and lock the cable gland into the RJ45 socket on the
antenna by turning clockwise. Status of the red LED:
- Flashes rapidly when the antenna is not yet synchronised (searching for signal).
- Flashes once per second when the antenna is synchronised.
- O when no power is supplied.
FR: Brancher le connecteur RJ45 et verrouiller le presse-étoupe dans la prise RJ45 de
l’antenne en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. État de la LED rouge:
- Clignote rapidement lorsque l’antenne n’est pas encore synchronisée (en recherche
de signal).
- Clignote à la seconde lorsque l’antenne est synchronisée.
- Éteinte lorsqu’il n’y a pas d’alimentation.
ES: Enchufe el conector RJ45 y bloquee el prensaestopas en la toma RJ45 de la antena
girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Estado del LED rojo:
- Si la antena no está sincronizada (buscando señal), parpadea rápidamente.
- Cuando la antena está sincronizada, parpadea cada segundo.
- Se mantiene apagada si no hay alimentación eléctrica.
DE: Stecken Sie den RJ45-Stecker mit der Kabelverschraubung in den RJ45-Anschluss
der Antenne und ziehen Sie die Kabelverschraubung an. Status der roten LED:
- Blinkt schnell, wenn die Antenne noch nicht synchronisiert ist (Signalsuche).
- Blinkt im Sekundentakt, wenn die Antenne synchronisiert ist.
- Aus, wenn kein Strom vorhanden ist.
5 Maintenance - Maintenance - Mantenimiento -Wartung
EN: The antenna cannot be dismantled. In case of failure, the antenna must be replaced.
Cleaning: Soapy water. Do not use diluting product.
FR: L’antenne n’est pas démontable. En cas de panne, l’antenne doit être changée.
Nettoyage : Eau savonneuse. Éviter tout produit diluant.
ES: La antena no puede desmontarse. En case de avería se debe cambiar la antena.
Limpieza: Agua jabonosa. Evitar todo producto disolvente.
DE: Die Antenne ist nicht zerlegbar. Bei einem Defekt muss die Antenne ausgetauscht
werden. Reinigung: Seifenwasser. Keine Verdünnungsmittel verwenden.
6Technical features - Caractéristiques techniques - Características técnicas - Technische Merkmale
EN: Power supply: 16 V . 184-channel receiver (GPS L1/L2, GLONASS G1/G2, Galileo E1/E5, BeiDou B1/B2). Weight:
1kg (with mounting bracket). IP67 IK04. Robust plastic dome. Painted steel mounting bracket (white). Operating
temperature: -30°C +70°C. Storage temperature: -40°C +85°C.
FR: Alimentation: 16 V . Récepteur 184 canaux (GPS L1/L2, GLONASS G1/G2, Galileo E1/E5, BeiDou B1/B2).
Poids: 1kg (avec support de xation). IP67 IK04. Cône en plastique robuste. Support de xation en acier peint
(blanc). Température de fonctionnement: -30°C +70°C. Température de stockage: -40° +85°C.
ES: Fuente de alimentación: 16 V . Receptor de 184 canales (GPS L1/L2, GLONASS G1/G2, Galileo E1/E5, BeiDou
B1/B2). Peso: 1kg (con soporte de montaje). IP67 IK04. Domo de plástico robusto. Soporte de montaje de acero
pintado (blanco). Temperatura de funcionamiento: -30°C +70°C. Temperatura de almacenamiento: -40°C +85 °C.
DE: Stromversorgung: 16 V . 184-Kanal-Empfänger (GPS L1/L2, GLONASS G1/G2, Galileo E1/E5, BeiDou B1/B2).
Gewicht: 1kg (mit Montagebügel). IP67 IK04. Robuster Kunststokegel. Montagebügel aus lackiertem Stahl (weiß).
Betriebstemperatur: -30°C +70 °C. Lagertemperatur: -40°C +85 °C.
Table of contents
Other Bodet Antenna manuals
Popular Antenna manuals by other brands

Mohu
Mohu Leaf 50 instruction manual

Alien
Alien ALR-9650 Hardware setup guide

zBoost
zBoost Pro 10K SL ZBC745SL Setup overview

Teleco
Teleco Flat Sat Classic Smart 85 Installation guide and user's manual

Panorama Antennas
Panorama Antennas GPSC Series Installation instruction

Ubiquiti
Ubiquiti UniFi USW-16-POE quick start guide