
www.bodet-time.com
Ref. 608800 A
BODET Time & Sport
1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 2 41 71 72 33
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
3
INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION — MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTALLATIONSANLEITUNG
SECURE GNSS ANTENNA - ANTENNE GNSS SÉCURISÉE
ANTENA GNSS SEGURA - SICHERE GNSS-ANTENNE
REF.: 907 972
3Mechanical installation - Installation mécanique - Instalación mecánica - Mechanische Installation
EN: The antenna must be installed high up, in a perfectly upright
position, in a place free of any interfering source (cathode-ray
tube, transformer, metallic wall, high-voltage lines...) and any
obstacle to the sky (relief, vegetation, adjacent building...). It is
recommended that the antenna be installed in the centre of a roof
of a building, so as to make it invisible from open access points
in the surrounding area. Physical access to the product must
be restricted to authorised personnel only. Install the product by
referring to the plans below. Screws and plugs are not supplied
for wall or bracket mounting (the four L-shaped holes enable
installation on a vertical mast using two clamps).
120229,5
73
95
60
100
65
82x
84x
30
105
FR: L’antenne doit être installée en hauteur, parfaitement verticale,
dans un endroit dégagé de sources parasites (tube cathodique,
transformateur, paroi métallique, lignes à haute tension...) et de
tout obstacle en direction du ciel (relief, végétation, bâtiment
adjacent,…). Il est recommandé de privilégier une installation au
centre du toit d’un bâtiment, rendant l’antenne invisible depuis
des accès ouverts aux alentours. L’accès physique au produit
doit être restreint au strict personnel autorisé. Installer le produit
en se reportant aux plans ci-contre. Les vis et les chevilles ne
sont pas livrées pour la xation murale ou sur applique (les 4
trous en forme de L permettent une installation sur mât vertical
par xation avec deux brides).
ES: La antena debe instalarse en alto, en una posición perfectamente
vertical, en un lugar libre de cualquier fuente de interferencia (tubo
de rayos catódicos, pared metálica, líneas de alta tensión...) y de
cualquier obstáculo en dirección del cielo (relieve, vegetación,
edicio adyacente...). Se recomienda instalar la antena en el
centro del tejado de un edicio, de modo que resulte invisible
desde puntos de acceso abiertos de los alrededores. El acceso
físico al producto está restringido únicamente al personal
autorizado. Consulte los siguientes planos para instalar el
producto. No se suministran tornillos y tacos para un montaje en
pared o en supercie (los 4 oricios en forma de L permiten una
instalación en un mástil vertical usando 2 bridas).
DE: Die Antenne sollte hoch und absolut senkrecht an einem
Ort angebracht werden, der frei von Störquellen (Bildröhre,
Transformator, Metallwand, Hochspannungsleitungen ...)
und Hindernissen in Richtung Himmel (Relief, Vegetation,
angrenzendes Gebäude ...) ist. Es wird empfohlen, eine
Installation in der Mitte des Daches eines Gebäudes zu
bevorzugen, wodurch die Antenne von oenen Zugängen in
der Umgebung aus unsichtbar wird. Der physische Zugang zum
Produkt sollte auf das befugte Personal beschränkt werden.
Beachten Sie bei der Installation des Geräts die folgenden Pläne.
Für die Wand- oder Deckenmontage werden keine Schrauben
und Dübel mitgeliefert (die 4 L-förmigen Löcher ermöglichen die
Montage an einem vertikalen Mast durch Befestigung mit zwei
Flanschen).