Bodum BISTRO 11348 User manual

11348
ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER
ELEKTRISCHE SALZ- UND PFEFFERMÜHLE
MOULIN À SEL ET POIVRE ELECTRIQUE
ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN
MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA
MACINASALE/PEPE ELETTRICO
ELEKTRISCHE ZOUT- EN PEPERMOLEN
ELEKTRISK SALT- OCH PEPPARKVARN
MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA
BISTRO
Electric Salt & Pepper Grinder

1
4
3
7
5b
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1Mill housing
2Battery housing
3Cap
4Battery compartment
5aSalt mill lid
5bPepper mill lid
6a Salt mill container
6b Pepper mill container
7 Adjustment screw
1Mahlgehäuse
2Batteriegehäuse
3Deckel
4Batteriefach
5aMahlgutdeckel Salz
5bMahlgutdeckel Pfeffer
6a Mahlbehälter Salz
6b Mahlbehälter Pfeffer
7 Einstellschraube
1Corps du broyeur
2Boîtier de batterie
3Couvercle
4Compartiment piles
5aCapuchon compartiment sel
5bCapuchon compartiment poivre
6a Compartiment sel
6b Compartiment poivre
7 Vis de réglage
5a
6b 6a
2

DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
1Kværnhus
2Batterihus
3Låg
4Batterirum
5aLåg til saltbeholder
5bLåg til peberbeholder
6a Saltbeholder
6b Peberbeholder
7 Indstillingsskrue
1Compartimento de molienda
2Recipiente para las pilas
3Tapa
4Compartimento para las pilas
5aTapa para la molienda de sal
5bTapa para la molienda de pimienta
6a Recipiente de molido de sal
6b Recipiente de molido de pimienta
7 Tornillo de ajuste
1Macinatore
2Alloggio batterie
3Coperchio
4Scomparto batterie
5aCoperchio grani di sale
5bCoperchio grani di pepe
6a Contenitore sale
6b Contenitore pepe
7 Vite di regolazione
1Maalbehuizing
2Batterijbehuizing
3Deksel
4Batterijvak
5aMaalgoeddeksel zout
5bMaalgoeddeksel peper
6a Maalreservoir zout
6b Maalreservoir peper
7 Stelschroef
1Kvarnskydd
2Batteriskydd
3Lock
4Batterifack
5aLock för saltet
5bLock för pepparn
6a Behållare för saltet
6b Behållare för pepparn
7 Justeringsskruv
1Corpo de moagem
2Invólucro das pilhas
3Tampa
4Compartimento das pilhas
5aTampa do recipiente do sal
5bTampa do recipiente da pimenta
6a Recipiente do sal
6b Recipiente da pimenta
7 Parafuso de ajuste

Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the
proud owner of an electric BISTRO
pepper&salt mill from BODUM®. We
hope that you will gain much pleasure
from this appliance from BODUM®.
In order that you can enjoy using this mill
for many years please observe the following
operating instructions and keep them for
future reference.
THE APPLIANCE PARTS AT A GLANCE
1. Mill housing
2. Battery housing
3. Cap
4. Battery compartment
5a. Salt mill lid
5b. Pepper mill lid
6a. Salt mill container
6b Pepper mill container
7. Adjustment screw
Before first use
Inserting/changing the batteries
•Hold the mill housing (1) in one hand and
the mill battery housing (2) firmly in the
other hand.
•By turning the battery housing (2) briefly
in a clockwise direction you will be able
to separate both housing parts (1+2) from
each other.
•Insert 6 size “AAA” alkaline batteries in
accordance with the marking in the battery
compartment (4).
•Bring both housing parts (1+2) back
together By turning the battery housing
(2) briefly in a counter-clockwise direction
both housing parts (1+2) will once again
attach to each other.
•The mill is now ready for operation.
37 ENGLISH

Topping up the mill with seasonings
•Place the mill on a level and clean surface.
•Hold the mill by the mill housing (1) with
one hand. Turn the cap (3) in a counter-
clockwise direction to remove it from the
housing and open the mill seasoning lid
(5a/5b).
•Now top up with pepper/salt, using the
appropriate openings. It is also possible
to add alternative spices or seasonings
for milling if required. Note: The mill sea-
soning lids (5a+5b) are marked with the
letters “P” for pepper and “S” for salt.
•Close the mill seasoning lid (5a/5b) once
more and turn the cap (3) in a clockwise
direction to screw it back onto the housing.
Using the mill
•Once you have inserted the batteries and
topped up with milling seasonings hold the
mill firmly in one hand and tip it forward at
least 90°, in the direction of the salt/pepper
opening.
•The mill will begin to work automatically,
as soon as it is tipped more than 90°.
Adjusting the milling fineness
•In order to obtain a coarser milling result
turn the adjustment screw (7) on the front
of the mill in a counter-clockwise direction.
•In order to obtain a finer milling result turn
the adjustment screw (7) on the front of
the mill in a clockwise direction.
Cleaning and maintenance
•Do not leave depleted batteries in the mill.
•Always replace all 6 batteries at the same
time. Avoid using old and new batteries
together at the same time.
•Clean the external parts of the mill with a
dry cloth. Never put the mill into the dish-
washer and do not immerse it in water.
38 ENGLISH

Hints and tips
•Always stand the mill upright.
Do not lay the mill down on its side as it
will begin to work if the batteries are in
place.
•This mill can be used for pepper and salt as
well as any other spices or seasonings suit-
able for milling. If possible always use the
same type of seasoning.
If the mill is not working:
- check whether the batteries have been
inserted correctly and
- whether sufficient seasoning has been
added to the mill.
If the mill is not empty shake it gently in
order to release any jam in the milling
container.
If the milling process slows down you will
soon need to replace the batteries.
39 ENGLISH

40 ENGLISH

Willkommen bei BODUM®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun
stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen
BISTRO-Pfeffer/Salzmühle von BODUM®.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät
von BODUM®viel Freude bereiten wird.
Damit Sie viele Jahre Freude an dieser Mühle
haben, beachten Sie bitte die nachfolgen-
de Bedienungsanleitung und bewahren Sie
diese auf.
DIE GERÄTETEILE AUF EINEN BLICK
1. Mahlgehäuse
2. Batteriegehäuse
3. Deckel
4. Batteriefach
5a. Mahlgutdeckel Salz
5b. Mahlgutdeckel Pfeffer
6a. Mahlbehälter Salz
6b. Mahlbehälter Pfeffer
7. Einstellschraube
Vor dem ersten Gebrauch
Einsetzen/Wechseln der Batterien
•Halten Sie mit einer Hand das Mahlgehäuse
(1) und mit der anderen Hand das Batterie-
gehäuse (2) der Mühle fest.
•Durch eine kurze Drehbewegung des Bat-
teriegehäuses (2) im Uhrzeigersinn können
Sie die beiden Gehäuseteile (1+2) ausein-
anderziehen.
•Legen Sie 6 Alkalibatterien der Grösse
„AAA“ entsprechend der Markierung in
das Batteriefach (4) ein.
•Führen Sie die beiden Gehäuseteile (1+2)
wieder zusammen. Durch eine kurze Dreh-
bewegung des Batterigehäuses (2) entge-
gen dem Uhrzeigersinn werden die beiden
Gehäuseteile (1+2) wieder zusammenge-
setzt.
•Die Mühle ist nun betriebsbereit.
41 DEUTSCH

Nachfüllen des Mahlgutes
•Stellen Sie die Mühle auf eine flache und
saubere Unterlage.
•Halten Sie die Mühle mit einer Hand am
Mahlgehäuse (1). Drehen Sie den Deckel
(3) entgegen dem Uhrzeigersinn vom Ge-
häuse und öffnen Sie die Mahlgutdeckel
(5a/5b).
•Füllen Sie nun Pfeffer/Salz in die dafür vor-
gesehenen Öffnungen ein. Es kann auch
ein anderes zum Mahlen geeignetes Ge-
würz eingefüllt werden. Hinweis: Auf den
Mahlgutdeckeln (5a+5b) sind die Bezeich-
nungen „P“ für Pfeffer und „S“ für Salz
angegeben.
•Schliessen Sie die Mahlgutdeckel (5a/5b)
wieder und drehen Sie den Deckel (3) im
Uhrzeigersinn wieder auf das Gehäuse.
Betrieb der Mühle
•Nachdem Sie die Batterien eingesetzt und
das Mahlgut eingefüllt haben, halten Sie
die Mühle fest in einer Hand und kippen
Sie sie um mindestens 90° nach vorne, in
Richtung der Öffnung Salz/Pfeffer.
•Die Mühle beginnt automatisch zu mahlen,
sobald sie mehr als 90° gekippt wird.
Einstellen des Mahlgrades
•Um ein gröberes Mahlresultat zu erzielen,
drehen Sie die Einstellschrauben (7) vorne
an der Mühle entgegen dem Uhrzeiger-
sinn.
•Um ein feineres Mahlresultat zu erzielen,
drehen Sie die Einstellschrauben (7) vorne
an der Mühle im Uhrzeigersinn.
Reinigung und Pflege
•Lassen Sie keine verbrauchten Batterien in
der Mühle.
•Ersetzen Sie stets alle 6 Batterien gleichzei-
tig. Vermeiden Sie es, alte und neue Batte-
rien zusammen zu verwenden.
•Reinigen Sie die Mühle aussen mit einem
trockenen Tuch. Geben Sie die Mühle nie
in die Spülmaschine und tauchen Sie sie nie
in Wasser ein.
42 DEUTSCH

Hinweise und Tipps
•Stellen Sie die Mühle immer senkrecht.
Legen Sie die Mühle nicht flach hin, da die
Mühle andernfalls bei eingesetzten Batte-
rien zu mahlen beginnt.
•Diese Mühle kann sowohl für Pfeffer und
Salz als auch für andere zum Mahlen
geeigneten Gewürze verwendet werden.
Verwenden Sie nach Möglichkeit immer die
gleiche Art von Mahlgut.
Wenn die Mühle nicht mahlt:
- prüfen Sie, ob die Batterien korrekt einge-
legt sind und
- ob sich genügend Mahlgut in der Mühle
befindet.
Wenn die Mühle nicht leer ist, schütteln Sie
diese leicht, um einen eventuellen Stau im
Mahlbehälter zu lösen.
Wenn sich der Mahlvorgang verlangsamt,
sollten Sie bald die Batterien auswechseln.
43 DEUTSCH

44 DEUTSCH

Bienvenue chez BODUM®
Félicitations ! Vous avez fait un excel-
lent choix en achetant le moulin à sel
et poivre électrique BISTRO de BODUM®.
Nous espérons que cet appareil de la
marque BODUM®vous procurera tout le
plaisir escompté.
Afin de pouvoir profiter de votre moulin
pendant de longues années, nous vous
recommandons de suivre les instructions
suivantes et de les conserver.
DESCRIPTION RAPIDE DES ELEMENTS DU
MOULIN
1. Corps du broyeur
2. Boîtier de batterie
3. Couvercle
4. Compartiment piles
5a. Capuchon compartiment sel
5b. Capuchon compartiment poivre
6a. Compartiment sel
6b. Compartiment poivre
7. Vis de réglage
Avant toute utilisation
Mise en place / changement des piles
•Tenir d’une main le corps du broyeur (1) et
de l’autre le boîtier de batterie (2) de votre
moulin fermement.
•Effectuer un court mouvement de rotation
dans le sens des aiguilles d’une montre au
niveau du compartiment batterie (2) pour
désassembler les deux parties du moulin
(1+2).
•Insérer 6 piles alcalines de taille AAA selon
la polarité indiquée dans le compartiment
piles (4).
•Rassembler à nouveau les deux parties du
moulin (1+2). Effectuer un court mouve-
ment de rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre au niveau du com-
partiment batterie (2) pour assembler à
nouveau les deux parties du moulin (1+2).
•Votre moulin est désormais prêt à l’emploi.
45 FRANCAIS

Remplir les compartiments sel et poivre
•Poser votre moulin sur une surface plane et
propre.
•Tenir votre moulin d’une main au niveau
du corps du broyeur (1). Retirer le cou-
vercle (3) en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et ouvrir les
capuchons sel et poivre (5a/5b).
•Remplir les compartiments en sel / poivre
au niveau des orifices prévus à cet effet.
Vous pouvez également utiliser d’autres
condiments à moudre. Remarque : Sur les
capuchons (5a+5b) sont inscrites les ini-
tiales « P » pour poivre et « S » pour sel.
•Refermer à nouveau les capuchons (5a/5b)
puis remettre le couvercle (3) en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utilisation du moulin
•Après avoir inséré les piles et rempli les
condiments dans les compartiments prévus
à cet effet, tenir le moulin fermement
d’une main en l’inclinant légèrement à un
angle minimum de 90° vers l’avant dans le
sens de l’ouverture Sel / Poivre.
•Le moulin commence automatiquement à
broyer le condiment une fois incliné à plus
de 90°.
Réglage de la mouture
•Afin d’obtenir une mouture plus grosse,
tourner la vis de réglage (7) située à l’avant
du moulin dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
•A l’inverse, pour obtenir une mouture plus
fine, tourner la vis de réglage (7) située à
l’avant du moulin dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Nettoyage et entretien
•Ne pas laisser de piles usagées dans le mou-
lin.
•Changer toujours les 6 piles en même
temps. Éviter d’utiliser des piles usagées
avec des piles neuves.
•Nettoyer l’extérieur du moulin à l’aide d’un
tissu sec. Ne jamais mettre le moulin au
lave-vaisselle ni le plonger dans l’eau.
46 FRANCAIS

Remarques et conseils utiles
•Toujours poser votre moulin à la verticale.
Ne jamais entreposer votre moulin à plat
car une fois les piles insérées, le processus
de broyage pourrait alors se déclencher.
•Ce moulin est prévu pour broyer le sel et
le poivre mais peut également être utilisé
avec d’autres condiments à moudre égale-
ment. Utiliser si possible toujours le même
type de condiment.
Si le moulin ne fonctionne pas :
- vérifier que les piles soient correctement
insérées et
- qu’il y ait des condiments dans les com-
partiments du moulin.
Si le moulin n’est pas vide, secouer le légère-
ment afin de dégager les compartiments en
cas d’encombrement éventuel.
Si le moulin fonctionne au ralenti, changer
rapidement les piles.
47 FRANCAIS

48 FRANCAIS

Velkommen hos BODUM®
Hjertelig tillykke! De er nu den stolte
ejer af en elektrisk BISTRO salt/peber-
kværn fra BODUM®. Vi håber, at De
får stor glæde af dette apparat fra
BODUM®.
Overhold nedenstående betjeningsvejled-
ning, og opbevar den til senere brug, så De
kan have glæde af denne kværn i mange år.
OVERBLIK OVER APPARATETS DELE
1. Kværnhus
2. Batterihus
3. Låg
4. Batterirum
5a. Låg til saltbeholder
5b. Låg til peberbeholder
6a. Saltbeholder
6b. Peberbeholder
7. Indstillingsskrue
Før første ibrugtagning
Isætning/udskiftning af batterierne
•Hold fast om kværnhuset (1) med den ene
hånd og om batterihuset (2) med den anden.
•Ved at dreje batterihuset (2) kort i urets
retning kan de to kværndele (1+2) trækkes
fra hinanden.
•Sæt 6 alkaliske batterier i størrelse ”AAA” i
batterirummet (4) svarende til markeringen.
•Sæt de to kværndele (1+2) sammen igen.
Ved at dreje batterihuset (2) kort mod
urets retning bliver de to kværndele (1+2)
sat sammen igen.
•Kværnen er nu klar til brug.
49 DANSK

Påfyldning
•Stil kværnen på en flad og ren overflade.
•Hold kværnen med en hånd på kværnhuset
(1). Drej låget (3) af huset mod urets ret-
ning, og åbn beholderlågene (5a/5b).
•Fyld kun peber/salt i de dertil beregnede
åbninger. Der kan også fyldes andre kryd-
derier i, der er egnede til at kværnes.
Bemærk: På lågene til salt- og peberbehol-
derne (5a+5b) er betegnelserne ”P” for
peber og ”S” for salt angivet.
•Luk beholderlågene (5a/5b) igen, og drej
låget (3) fast på huset igen i urets retning.
Brug af kværnen
•Efter batterierne er sat i, og kværnen er
fyldt op, holdes kværnen fast i én hånd og
hældes fremad med mindst 90° i retning
mod åbningen til salt eller peber.
•Kværnen begynder automatisk at kværne,
så snart den hældes mere end 90°.
Indstilling af kværningsgraden
•For at få et grovere kværneresultat drejes
indstillingsskruerne (7) på kværnens for-
side mod urets retning.
•For at få et finere kværneresultat drejes
indstillingsskruerne (7) på kværnens for-
side i urets retning.
Rengøring og pleje
•Lad ikke opbrugte batterier sidde i kværnen.
•Udskift altid alle 6 batterier samtidig.
Undgå at anvende gamle og nye batterier
sammen.
•Rengør kværnen udvendigt med en tør
klud. Kværnen må ikke komme i opvaske-
maskinen og må ikke dyppes i vand.
50 DANSK

Anvisninger og tip
•Stil altid kværnen lodret. Kværnen må ikke
lægges ned, da den begynder at kværne,
hvis der er sat batterier i.
•Denne kværn kan både anvendes til salt
og peber og til andre krydderier, der er eg-
nede til at kværnes. Anvend så vidt muligt
altid samme krydderi til kværning.
Hvis kværnen ikke kværner:
- Kontrollér, om batterierne er sat rigtigt i,
og
- om der er nok krydderi i kværnen.
Hvis kværnen ikke er tom, rystes den let for
at løsne eventuelle propper i kværnbehol-
deren.
Hvis kværningen begynder at gå langsom-
mere, skal batterierne snart skiftes.
51 DANSK

52 DANSK

Bienvenido a BODUM®
¡Enhorabuena! Ahora usted es el
orgulloso(a) propietario(a) de un moli-
nillo eléctrico BISTRO para sal/pimien-
ta de BODUM®. Esperemos que disfrute
mucho de este aparato de BODUM®.
Para disfrutar durante largos años de su
molinillo, tenga en cuenta el siguiente
manual de instrucciones y guárdelo
LAS PARTES DEL APARATO DE UN VISTAZO
1. Compartimento de molienda
2. Recipiente para las pilas
3. Tapa
4. Compartimento para las pilas
5a. Tapa para la molienda de sal
5b. Tapa para la molienda de pimienta
6a. Recipiente de molido de sal
6b. Recipiente de molido de pimienta
7. Tornillo de ajuste
Antes del primer uso
Colocar/cambiar las pilas
•Aguante con una mano el recipiente de
molido (1) y con la otra el recipiente para
las pilas (2) del molinillo.
•Girando un poco el recipiente para las pilas
(2) en el sentido de las manillas del reloj
puede separar las dos partes del recipiente
(1+2).
•Coloque en el compartimento para las pilas
6 pilas alcalinas del tamaño “AAA” según
muestra la marca (4).
•Vuelva a unir las dos partes del recipiente
(1+2). Girando un poco el recipiente para
las pilas (2) en el sentido contrario al de las
manillas del reloj puede volver a unir las
dos partes del recipiente (1+2).
•El molinillo está listo para funcionar.
53 ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Other Bodum Grinder manuals