Bola V 1871-07 User manual

1/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : +49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Bedienungsanleitung Deutsch
Operating instructions English
Mode d’emploi Français
BOLA-Star-Exsikkatoren V 1871-07 / V 1873-07 / V 1875-07 / V 1879-07
V 1899-07 / V 1910-07
1.0 BEDIENUNGSANLEITUNG - DEUTSCH......................................................................................................... 2
BOLA-STAR EXSIKKATOREN............................................................................................................................. 2
1.1 Lieferumfang............................................................................................................................................3
1.2 Sicherheitshinweise .................................................................................................................................3
1.3 Inbetriebnahme........................................................................................................................................ 3
1.4 Funktionshinweise.................................................................................................................................... 4
1.5 Service / Pflege........................................................................................................................................ 6
1.6 Störungshinweise / Reparaturen ..............................................................................................................7
1.7 Entsorgungshinweise...............................................................................................................................7
1.8 Spezifikationen ........................................................................................................................................ 7
1.9 Ersatz / Sonderzubehör............................................................................................................................9
2.0 OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................................... 10
BOLA-STAR-DESICCATORS............................................................................................................................. 10
2.1 Supplied with ......................................................................................................................................... 11
2.2 Security instruction................................................................................................................................. 11
2.3 Taking into operation.............................................................................................................................. 11
2.4 Mode of function.................................................................................................................................... 12
2.5 Service / Maintenance............................................................................................................................ 13
2.6 Disturbances / Repairs........................................................................................................................... 14
2.7 Waste disposal....................................................................................................................................... 14
2.8 Specifications......................................................................................................................................... 14
2.9 Spare parts / Accessories....................................................................................................................... 16
3.0 MODE D’EMPLOI.......................................................................................................................................... 17
DESSICCATEURS STAR BOLA......................................................................................................................... 17
3.1 Volume de Livraison............................................................................................................................... 18
3.2 Instructions de sécurité .......................................................................................................................... 18
3.3 Mise en service...................................................................................................................................... 18
3.4 Mode de fonction ................................................................................................................................... 19
3.5 Service / Maintenance............................................................................................................................ 21
3.6 Perturbations / Réparations.................................................................................................................... 21
3.7 Enlèvement du déchet ........................................................................................................................... 21
3.8 Spécifications......................................................................................................................................... 21
3.9 Pièces de rechange / pièces spéciales................................................................................................... 23
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

2/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : +49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Ausgabe 4.0 DT 10/2008
1.0 Bedienungsanleitung - Deutsch
BOLA-Star Exsikkatoren
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam
durch. Wir bitten dringend die Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und
die Wartung zu beachten.
BOLA-Exsikkatoren bestehen aus hochwertigem, transparentem Kunststoff. Ihre Aufgabe besteht darin
feuchtigkeitsempfindliche Produkte wie optische- oder mikroelektronische Bauteilchen sicher, geschützt
und in staubfreier Umgebung zu trocknen. Dies geschieht durch die Zugabe von Orange Kiesel Gel,
dessen absorbierende Wirkung die Luftfeuchtigkeit im Innenraum des Exsikkators deutlich senkt.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

3/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : +49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
1.1 Lieferumfang
1 Star-Exsikkator, transparent
4 Zwischenböden aus PMMA
8 Führungsschienen für Zwischenböden, aus Aluminium
1 Hygrometer (in der Türe integriert)
1 Schale für Trockenmittel
1 Beutel mit 500 ml Trockenmittel (Orange Kiesel Gel)
1 ausführliche Bedienungsanleitung
1 umweltgerechte, stabile Transportverpackung
1.2 Sicherheitshinweise
Bitte nehmen Sie ein schadhaftes Gerät nicht in Betrieb. Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Scheiben
um Schnittverletzungen zu vermeiden.
1.3 Inbetriebnahme
Der Exsikkator ist nach dem Einbau der Führungsschienen und Zwischenböden sowie dem Einstellen der
mit Trockenmittel gefüllten Bodenwanne sofort einsatzbereit.
1.3.1 Exsikkatoren mit Magnetverschluß
Zum Öffnen der Türen mit Magnetverschluß ist es ratsam den Exsikkator, bei geringer Befüllung, mit der
einen Hand leicht am Gehäuse zu halten und mit der zweiten Hand am Griff die Tür zu öffnen.
Durch die starken Magnetleisten ist der Kraftaufwand höher je länger der Exsikkator nicht mehr geöffnet
wurde. Dies ist normal und kann durch etwas stärkeres Ziehen, vorzugsweise am oberen Ende des Griffes
ausgeglichen werden.
Achten Sie darauf, daß die Magnetleisten immer frei von Verunreinigungen sind, insbesondere von
eisenartigen und daher magnetischen Stoffen wie (Stäbe, Späne, Nadeln..).
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

4/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
1.3.2 Montage der Führungsschienen und Zwischenböden
Zur Montage der Führungsschienen und der Zwischenböden öffnen Sie bitte die Tür . Die
Führungsschienen werden von oben in die seitlich angebrachten Aufhängungsschienen
eingehängt. Achten Sie darauf, daß die flache Seite der Schienen direkt an den
Aufhängungsschienen anliegt. Entfernen Sie nun die Schutzfolien der Zwischenböden. Schieben
Sie nun die Zwischenböden in die Führungsschienen ein.
1.3.3 Vor dem Einstellen der Bodenwanne in den Exsikkator sollten Sie die Bodenwanne mit
Trockenmittel füllen. Beachten Sie beim Einfüllen, daß das Trockenmittel perliert ist und daher sehr
leicht rollt und beim Einfüllen aus zu großer Höhe sehr leicht wieder aus der Bodenwanne springen
kann.
7
1.4 Funktionshinweise
1.4.1 Digitales Thermometer/Hygrometer
Meßbereich: Temperatur –10°C bis + 60°C
Luftfeuchtigkeit 10% bis 99% r. F.
Max. Meßfehler: +/- 1°C bei –10 °C bis + 50 °C
+/- 5% r. F. bei 25% bis 75% r. F. und 0° C bis 50° C
Batterie: 1,5 V AAA (bei Super Star)
LR44 oder AG13
Inbetriebnahme: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie den
Deckel nach unten (in Pfeilrichtung) aufschieben. Entfernen Sie den
Batterieunterbrechungsstreifen und ziehen Sie die Schutzfolie vom Display
ab. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Funktionshinweis: Mit dem Schalter auf der Rückseite des Gerätes können Sie zwischen °C
und °F als Maßeinheit für die Temperatur wählen (nur bei Super Star
V 1875-07).
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

5/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Abruf der Höchst-/Tiefstwerte.
a) Durch Drücken der MAX/MIN- Taste erscheinen die seit der letzten
Rückstellung erreichten Höchstwerte.
b) Durch nochmaliges Drücken der MAX/MIN- Taste erhalten Sie die seit
der letzten Rückstellung erreichten Tiefstwerte.
c) Um wieder die aktuelle Anzeige zu erhalten, betätigen Sie nochmals
die MAX/MIN-Taste.
Rückstellen des MAX/MIN- Speichers auf die aktuellen Werte:
Drücken Sie die CLEAR-Taste, um den MAX/MIN- Speicher auf die
momentanen Anzeigewerte zurückgesetzt.
Batterieanzeige
Bei schwacher Batterie erscheint im Display links unten eine Anzeige
(Batterie mit Querbalken). Bitte wechseln Sie die Batterie, um die optimale
Funktionsweise des Instrumentes zu gewährleisten.
Entsorgungshinweise
Die Verpackung aus recyclefähigem Material, sowie der Hygrometer
selbst, können den ortsüblichen Entsorgungsstellen zugeführt werden.
Achtung: Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll
1.4.2 Trocknung durch Trockenmittel (Orange Kiesel Gel)
Die Regulierung der Luftfeuchtigkeit im Innenraum erfolgt durch vermehrte oder verminderte
Zugabe von Trockenmittel (Orange Kiesel Gel) in die Bodenwanne (1 Pack im Lieferumfang
enthalten; weitere Einheiten als Sonderzubehör erhältlich). Die Sättigung des Trockenmittels
(Orange Kiesel Gel) ist durch Farbumschlag ersichtlich.
Der jeweilige Feuchtigkeitsgehalt kann am eingebauten Hygrometer abgelesen werden.
Um zu verhindern, daß beim Bestücken oder beim Herausnehmen von Teilen Luftfeuchtigkeit aus
dem Umgebungsraum ins Innere des Exsikkators gelangt, sollte die Öffnungszeit der Tür so kurz
wie möglich gehalten werden.
1.4.3 Gasüberlagerung (nur bei Super Star möglich)
Bei den 'Superstar' - Exsikkatoren ist es möglich, die deponierten Produkte oder Substanzen mit
Gasen zu überlagern. Die entsprechenden Bohrungen zum Einleiten sind werksseitig in den
Seitenwänden bereits vorhanden. Aus verpackungs- und transporttechnischen Gründen liegen der
Schlauch und die Anschlußstücke den jeweiligen Geräten bei. Die Montage selbst ist problemlos.
Die Anschlüsse sind durch Rückschlagventile gesichert; d.h.
ohne eine Verbindung zum passenden Gegenstück existiert
keine Verbindung nach Außen. Erst durch das Aufstecken der
beweglichen Kupplungen wird der Durchgang freigegeben.
Funktion: Längen Sie bitte den Schlauch mit einer Schere oder Messer auf die gewünschte Größe
ab, und pressen ihn auf die beweglichen Anschlußstücke. (Tipp: Geben Sie hierzu vorher einige
TropfenWasser auf die Olive) Bitte montieren Sie immer beide Anschlüsse - sonst könnte das
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

6/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Luft-/Gas-Gemisch im Innenraum die Tür aufgrund des Überdrucks aufsprengen. Es empfiehlt sich
je nach relativer Schwere des einzubringenden Gases zur vorhandenen Luft die Zuführung von
Oben (bei Gasen die leichter als Luft sind) bzw. von Unten (bei Gasen die schwerer als Luft sind)
zu wählen. Nur so kann sichergestellt werden, daß der gesamte Innenraum auch wirkungsvoll
durchspült wird. Beachten Sie bitte ferner, daß auf den Anschlußschläuchen keine Zu- oder
Druckspannung lastet, da dies unter Umständen zum Bruch der seitlichen Scheiben führen könnte.
Zum Trennen der Anschlüsse lösen Sie bitte die Schnellkupplungen;
die Rückschlagventile am Exsikkator und am Schlauch halten die Leitungen dicht. Achten Sie bitte
darauf, daß die Dichtflächen der Anschlußstücke immer kratzgeschütz gelagert werden.
1.5 Service / Pflege
1.5.1 Benutzen Sie nur weiche Tücher und verwenden Sie keine
lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Reinigungsmittel.
1.5.2 Verwenden Sie den Exsikkator nur in sauberer und staubfreier Umgebung. Setzen
Sie ihn nie direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Wärmequellen aus.
1.5.3 Nach längerer Benutzung ist die Aufnahmefähigkeit von Luftfeuchtigkeit des
Trockenmittels (Orange Kiesel Gel) erschöpft. Dies läßt sich leicht am Farbumschlag
der Trockenperlen erkennen (dunkel). Eine Reaktivierung ist z.B. in einem Ofen bei ca. 100
bis 180°C und einer Dauer von 60 bis 120 Minuten möglich.
1.5.4 Die Funktion des Hygrometers beruht auf der Ausdehnung und dem
Zusammenziehen einer Metallspirale bei verschiedenen Luftfeuchtigkeitswerten.
Es ist daher empfehlenswert, den Hygrometer in regelmäßigen Abständen zu
warten. Man legt dazu ein feuchtes, nicht nasses, Tuch rund um den Hygrometer.
Nach etwa 30 Minuten wird der Hygrometer einen Wert um die 100%
Luftfeuchtigkeit anzeigen. Sollte dies nicht der Fall sein, kann das Hygrometer
mittels eines Schlitzschraubendrehers an der Rückseite des Hygrometers
nachjustiert werden. Nun kann das feuchte Tuch wieder entfernt werden. Nach
weiteren 60 bis 180 Minuten wird der Hygrometer wieder die richtigen
Luftfeuchtigkeitswerte anzeigen.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

7/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
1.6 Störungshinweise / Reparaturen
Die im Folgenden aufgezeigten Hinweise zur Beseitigung von möglichen Störungen sollen Ihnen helfen,
mögliche Ursachen für die Störungen selbst zu erkennen und evtl. zu beseitigen. Sollte ein Schaden vom
Anwender nicht zu beheben sein, bitten wir um tel. Rücksprache. Wir werden dann gerne versuchen Ihnen
auf diesem Wege zu helfen. Sollte dies dann endgültig zu keinem positiven Ergebnis führen, bitten wir das
Gerät in der Originalverpackung zurückzusenden. Wir werden dann prüfen, inwieweit eine kostengünstige
Reparatur möglich ist.
Beanstandung, Ursache und Abhilfe
Luftfeuchtigkeit im Innenraum - eingebautes Hygrometer defekt
unverändert hoch - Türe nicht dicht geschlossen
- Bestückungsmedium gibt zuviel
Feuchtigkeit ab
- Das Trockenmittel (Orange Kiesel Gel) ist
gesättigt. (Ersichtlich durch Farbumschlag).
Trocknen oder austauschen.
- zuwenig Trockenmittel (Orange Kiesel Gel) im
Einsatz
- Die Luftzirkulation ist nicht ausreichend
gewährleistet
1.7 Entsorgungshinweise
Die Exsikkatoren sowie die Verpackungen bestehen aus recyclingfähigen Materialien und können deshalb
den ortsüblichen Entsorgungsstellen zugeführt werden. Nähere Angaben zu den verwendeten Materialien
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Spezifikationen.
1.8 Spezifikationen
1.8.1 Exsikkator
BOLA-Artikel-Nummer : V 1871-07/ 1879-07
Material Scheiben : PMMA (Polymethylmethacrylat)
Temperaturgebrauchsgrenze : -20° bis +70°C
Material Rahmen : Aluminium
Material Verschluß : PP schwarz/ Magnetband
Abmessungen : B x H x T, innen :260 x 480 x 320 mm
B x H x T, außen : 304 x 520 x 375 mm
Gewicht : ca. 7 kg
Maximalanzahl Fachböden : 26 Stück
Maximalgewicht/Fachböden : 3 kg / total 12 kg
1.8.2 Exsikkator
BOLA-Artikel-Nummer : V 1873-07
Material Scheiben : PMMA (Polymethylmethacrylat)
Temperaturgebrauchsgrenze : -20° bis +70°C
Material Rahmen : Aluminium
Material Verschluß : PP schwarz/ Magnetband
Abmessungen : B x H x T, innen :260 x 480 x 320 mm
B x H x T, außen : 304 x 520 x 375 mm
Gewicht : ca. 15 kg
Maximalanzahl Fachböden : 26 Stück, je Kammer
Maximalgewicht/Fachböden : 3 kg / total 12 kg, je Kammer
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

8/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
1.8.3 Exsikkator
BOLA-Artikel-Nummer : V 1899-07
Material Scheiben : PMMA (Polymethylmethacrylat)
Temperaturgebrauchsgrenze : -20° bis +70°C
Material Rahmen : Aluminium
Material Verschluß : PP schwarz/ Magnetband
Abmessungen : B x H x T, innen :260 x 480 x 320 mm
B x H x T, außen : 304 x 520 x 375 mm
Gewicht : ca. 7 kg
Maximalanzahl Fachböden : 26 Stück, je Kammer
Maximalgewicht/Fachböden : 2 kg / total 12 kg, je Kammer
1.8.4 Exsikkator
BOLA-Artikel-Nummer : V 1875-07
Material Scheiben : PMMA (Polymethylmethacrylat)
Temperaturgebrauchsgrenze : -20° bis +70°C
Material Rahmen : Aluminium
Material Verschluß : PP schwarz/ Magnetband
Abmessungen : B x H x T, innen :260 x 480 x 320 mm
B x H x T, außen : 304 x 520 x 375 mm
Gewicht : ca. 7,5 kg
Maximalanzahl Fachböden : 26 Stück
Maximalgewicht/Fachböden : 3 kg / total 12 kg
1.8.5 Exsikkator
BOLA-Artikel-Nummer : V 1910-07
Material Scheiben : ESDV
Temperaturgebrauchsgrenze : -20° bis +70°C
Material Rahmen : Aluminium
Material Verschluß : PP schwarz/ Magnetband
Abmessungen : B x H x T, innen :260 x 480 x 320 mm
B x H x T, außen : 304 x 520 x 375 mm
Gewicht : ca. 7 kg
Maximalanzahl Fachböden : 26 Stück
Maximalgewicht/Fachböden : 3 kg / total 12 kg
1.8.6 Zwischenböden incl. 1 Paar Führungsschienen
Artikel-Nummer : V 1860-67
Material Zwischenböden : PMMA (Polymethylmethacrylat)
Material Führungsschienen : Aluminum
Termperaturgebrauchsgrenze: -20° bis +70°C
Abmessungen : 320 x 258 x 4 mm (L x B x H)
Gewicht : ca. 0,370 kg
max. Belastbarkeit : 3 kg
1.8.7 Bodenwanne
Artikel-Nummer : V 1861-07
Material : MF (Melamin-Formaldehyd)
Temperaturgebrauchsgrenze : -40° bis +110°C
Abmessung (außen) : 283 x 223 x 30 mm (L x B x H)
Gewicht : ca. 0,170 kg
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

9/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
1.8.8 Hygrometer mit Befestigungswinkel
Artikel-Nummer : V 1863-07
Typ : analog
Material Befestigungswinkel : Aluminium
Anzeigen : 0 - 100 %, max. Abweichung ± 5 %
Gewicht : ca. 0,025 kg
1.9 Ersatz / Sonderzubehör
1.9.1 Ein Ersatz-Zwischenboden incl. ein Paar Führungsschienen
Artikel-Nummer V 1860-07
1.9.2 Ersatz-Bodenwanne
Artikel-Nummer V 1861-07
1.9.3 Ersatz-Hygrometer mit Befestigungswinkel
Artikel-Nummer V 1863-07
1.9.4 Ersatz-Trockenmittel (Orange Kiesel Gel)
Artikel-Nummer V 1895-04 Flasche á 500 ml
Artikel-Nummer V 1895-08 Flasche á 1000 ml
1.9.5 Ersatz-Zwischenboden aus Edelstahl, für Temperaturen bis +150°C
Artikel-Nummer V 1860-51
1.9.6 Erstaz-Anschlußschlauch für Begasung, incl. Begasungsanschlüsse
Artikel-Nummer V 1864-01
1.9.4 Ersatz Trockenmittel
Artikel-Nummer V 1895-04 500 ml
Artikel-Nummer V 1895-08 1000 ml
Ersatz-Zwischenböden (Orange Kiesel Gel)
aus Edelstahl 1.9.2 Ersatz – Bodenwanne
Ersatz-Begasungs-
schlauch
1.9.1 Ein Ersatz – Zwischen- 1.9.3 Ersatz – Hygrometer mit
boden incl. Ein paar Befestigungswinkel
Führungsschienen
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

10/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Issue 4.0 ENG 10/2008
2.0 Operating instructions
BOLA-Star-Desiccators
Please read the information listed below thoroughly. We urgently ask you to observe the information about
security, use and maintenance. BOLA-Desiccators are made of high-quality and transparent plastic
material. Their task is to „dry“ humidity-sensitive products as well as optical and microelectronic parts
securely, safe and in a dustfree atmosphere. This happens by adding SILICA GEL which considerably
sinks the air humidity into the desiccator by its absorbing effect.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

11/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
2.1 Supplied with
1 Star-Desiccator, transparent
4 Shelves made of PMMA
8 Rails for shelves made of aluminium
1 Hygrometer (fitted into the door)
1 Desiccant tray
1 Bag filled with 500 ml Silica Gel
1 Detailed operating instructions
1 Solid and ecologically friendly packing
2.2 Security instruction
Please do not take a damaged desiccator into operation. To avoid possible injuries, this desiccator should
be checked for broken plates before starting to work.
2.3 Taking into operation
This desiccator is ready for operation as soon as the rails and shelves are installed and the tray filled with
the desiccant is entered.
2.3.1 Desiccators with magnetic lock
It is recommended to hold the desiccator when opening (extremely high magnetic force which
assures a safe closing).
Due to the strong magnetic lock, it is harder to open the door the longer it was closed before. This
is normal and can be compensated by pulling stronger, preferably on the upper side of the grip.
Please consider that the magnet always has to be free of contamination, especially from metal
parts.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

12/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
2.3.2 Installation of rails and shelves
Before installing the rails and shelves, the door should be opened. The rails are hooked into the
lateral mounted suspension arrangements. Please note that the flat side of the rails should sit close
to the suspension arrangements. After a removal of the protecting foil, the shelves can be inserted
into the rails.
2.3.3 Before entering the tray into the desiccator, it should be filled with the SILICA-GEL. Please note
that it has got the shape of pearls and easily rolls out of the tray during filling it in.
2.4 Mode of function
2.4.1 Thermometer/Hygrometer
Limits: Temperature from –10°C to + 60°C
Humidity from 10% to 99% R. H.
Max. error: +/- 1°C within –10°C to + 50°C
+/- 5% R. H. within 25% to 75% R. H. and 0°C to 50°C
Battery: 1,5 Volt AAA (for Super Star)
LR44 or AG 14
Use: Open the battery compartment by pushing the cover on the back of the
instrument downwards as indicated by the arrow. Remove the battery
safety strip and the protection foil on the display. The instrument is now
ready for use.
The temperature can be changed from °C to °F by the sliding switch at the
back of the instrument (only for Super Star)
Displaying maximum/minimum values:
a) Pressing the MAX/MIN button, the highest values since the unit
was last re-set appear.
b) Pressing the same button again gets you the lowest values since
the unit was last re-set.
c) To return to the current values, press the MAX/MIN button again.
Resetting the MAX/MIN memory to the present values:
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

13/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Press the RESET/CLEAR button for 3 seconds
If the battery is nearly used up, a low battery flag is shown at the bottom-
left corner of the lower display. Replace the battery to ensure the unit
works normally.
Waste disposal:
The hygrometer as well as the packing are made of recyclable materials.
Please put used batteries to a special waste site
2.4.2 Drying with Silica Gel
The regulation of the air humidity into the desiccator is made by adding different quantities of
SILICA-GEL (one pack is included in delivery, others are available as accessories).The saturation
of the SILICA-GEL can be seen by a change of the colour (The gel can be reactivated into an
external oven at approx. 100° to 180°C). The actual degree of atmospheric humidity is visible on
the hygrometer fitted in the door. To prevent the air humidity getting into the desiccator when
putting in or taking out parts, the door should be opened only for a very short period of time.
2.4.3 Swapping with gas (only Super Star Desiccator V 1875-07)
The Super Star Desiccators allow to swap the stored products with gas. The corresponding bores
tolead the gas in are already made. The tubing and the connecting pieces are supplied with the
desiccators, the installation is easy.
The ports are protected by means of non-return valves, i. e. without a connection to the suitable
counterpart there is not connection to the outside. This connection only exists after putting on the
movable couplings.
Function: Cut the tubing with scissors or a knife to the requested length and press it on the
movable couplings (tip: put some drops of water on the coupling before). Please always mount
both couplings – otherwise the mixture of air and gas could burst the door open due to
overpressure. We recommend - according to the weight of the gas in comparison with the air – to
lead in the gas from above (for gas which is lighter than air) or from below (for gas which is heavier
than air). Only this way an effective swapping can be effected. Please also consider that there must
not be any tensile or compressive strength on the tubing since this could lead to a damage of the
panels.
To disconnect the tubing, please dismount the couplings.
The non-return valves mounted on the desiccator and on the tubing keep the connections tight.
Please consider that the sealing surfaces have to be stored carefully.
2.5 Service / Maintenance
2.5.1 Only use soft clothes and no detergents which contain solvents or which scrub.
2.5.2 Only use the desiccator in clean and dustfree conditions. Never expose it to direct insolation or
other sources of heat.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

14/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
2.5.3 After a long-time use the desiccant (SILICA-GEL) is exhausted – visible by a discoloration of the
pearls – and can no longer absorb any humidity. A reactivation can be effected by putting the
desiccant into an oven for a period of 60 to 120 minutes at approx. 100 to 180°C. A successful
reactivation is visible when the colour changes from transparent to blue.
2.5.4 The function of the hygrometer is based on an expansion and contraction of a metal spiral at
different humidity values. Therefore a maintenance of the hygrometer in regular intervals is
recommended. This can be done by exposing it to air fully saturated with water. Just put a humid –
not wet – cloth around the desiccator. After approx. 30 minutes the hygrometer will show a value of
about 100 % atmospheric humidity. If this value is not indicated, the hygrometer is to be re-
adjusted by means of a slotted screw driver on its back. Now remove the humid cloth. After another
60 to 180 minutes the hygrometer will again indicate the correct values of the atmospheric
humidity.
2.6 Disturbances / Repairs
The following information to clear possible disturbances shall help you to recognize or to eliminate possible
reasons for the disturbances by yourselves. Should there be a disturbance you cannot handle, please do
not hesitate to contact us. Of course we will try to help you in this way. If then we do not find a solution to
your problem, we ask you to return the cleaned desiccator into the original packing to us. Then we will
check if a cost-effective repair is possible.
Objection Reason and Help
Humidity into the desiccator hygrometer damaged
does not sink door is not closed tightly
the object into the desiccator is too humid
the SILICA-GEL is saturated (can be seen by a
change of colour ) – dry or change it
too less of SILICA-GEL in use
the air does not circulate enough
2.7 Waste disposal
The desiccators as well as their packing are made of recyclable materials. Please take further information
about the materials used from the following specifications.
2.8 Specifications
2.8.1 Desiccator
Cat.-No. : V 1871-07/ V 1879-07
Material of plate : PMMA (polymethylmethacrylate)
Temperature limits : -20° to +70°C
Material of frame : aluminium
Material of lock : PP black, magnetic tape
Dimensions : W x H x D, inner : 260 x 480 x 320 mm
W x H x D, outer : 304 x 520 x 375 mm
Weight : approx. 7 kg
Max. number of shelves : 26 pieces
Max. weight of shelves : 3 kg / total 12 kg
2.8.2 Desiccator
Cat.-No. : V 1873-07
Material of plate : PMMA (polymethylmethacrylate)
Temperature limits : -20° to +70°C
Material of frame : aluminium
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

15/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Material of lock : PP black, magnetic tape
Dimensions : W x H x D, inner : 260 x 480 x 320 mm
W x H x D, outer : 304 x 520 x 375 mm
Weight : approx. 15 kg
Max. number of shelves : 26 pieces
Max. weight of shelves : 3 kg / total 12 kg
2.8.3 Desiccator
Cat.-No. : V 1899-07
Material of plate : PMMA (polymethylmethacrylate)
Temperature limits : -20° to +70°C
Material of frame : aluminium
Material of lock : PP black, magnetic tape
Dimensions : W x H x D, inner : 260 x 480 x 320 mm
W x H x D, outer : 304 x 520 x 375 mm
Weight : approx. 7 kg
Max. number of shelves : 26 pieces
Max. weight of shelves : 2 kg / total 12 kg
2.8.4 Desiccator
Cat. No. : V 1910-07
Material of plate : ESDV
Temperature limits : -20° to +70°C
Material of frame : aluminium
Material of lock : PP black, magnetic tape
Dimensions : W x H x D, inner : 260 x 480 x 320 mm
W x H x D, outer : 304 x 520 x 375 mm
Weight : approx. 7 kg
Max. number of shelves : 26 pieces
Max. weight of shelves : 2 kg / total 12 kg
2.8.5 Shelves including a pair of rails
Cat.No. : V 1860-67
Material of shelves : PMMA (polymethylmethacrylate)
Material of guides : aluminium
Temperature limits: -20° to +70°C
Dimensions : 320 x 258 x 4 mm (L x W x H)
Weight : approx. 0,370 kg
max. load limit : 3 kg
2.8.6 Desiccant tray
Cat. No. : V 1861-07
Material : MF (melamine-formaldehyde)
Temperature limits : -40° to +110°C
Dimensions (outer) : 283 x 223 x 30 mm (L x W x H)
Weight : approx. 0,170 kg
2.8.7 Hygrometer with fastening device
Art.-No. : V 1863-07
Type : analogue
Material of fastening device: Aluminium
Indicating range : 0 - 100 %, max. deviation ±5 %
Weight : approx. 0,025 kg
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

16/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
2.9 Spare parts / Accessories
2.9.1 1 replacement shelf including a pair of rails
Art.-No. V 1860-07
2.9.2 Replacement tray
Art.-No. V 1861-07
2.9.3 Replacement hygrometer with fastening device
Art.-No. V 1863-07
2.9.4 Replacement desiccant (SILICA-GEL)
Art.-No. V 1895-04 500 ml bottle
Art.-No. V 1895-08 1000 ml bottle
2.9.5 Replacement shelf made of stainless steel for temperatures up to 150°C
Art.-No. V 1860-51
2.9.4 Replacement desiccant (SILICA-GEL)
2.9.5 Replacement shelf made
of stainless steel for 2.9.2 Replacement tray
temperatures up to 150°C
2.9.1 replacement shelf 2.9.3 Replacement hygrometer
with fastening device
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

17/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
Edition 4.0 F 10/2008
3.0 Mode d’emploi
Dessiccateurs Star BOLA
Veuillez lire précisément toutes les informations suivantes. Nous vous prions d’observer les indications sur
sécurité, usage et maintenance. Les dessiccateurs BOLA sont fabriqués en matière plastique transparente
de première qualité. Leur tâche est de sécher des produits sensibles à humidité et des parties
microélectroniques de manière sûre et en conditions sans poussière. Cela se fait par ajouter gel de silice
que baisse la humidité de l’air dans le dessiccateur par sa fonction absorbante.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

18/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
3.1 Volume de Livraison
1 Dessiccateur Star, transparent
4 étagères en PMMA
8 guides pour les étagères en aluminium
1 hygromètre (à la porte)
1 plateau pour le gel de silice
1 sachet avec 500 ml gel de silice (dessiccant)
1 mode d’emploi détaillé
1 emballage robuste et avantageux à l’écologie
3.2 Instructions de sécurité
Ne mettez pas de dessiccateur défectueux en service. Veuillez inspecter les plaques sur leur intégrité pour
éviter des coupures.
3.3 Mise en service
Le dessiccateur est prêt à mettre en service quand les guides et les étagères sont installés et le plateau
rempli du dessiccant est mis à l’intérieur de l’appareil.
3.3.1 Ouverture et fermeture de la porte avec serrure magnétique
L’ouverture et la fermeture de la porte avec serrure magnétique se fait en tenant le dessiccateur
pendant ouvrir (la force magnétique très forte assure une fermeture hermétique).
La force magnétique est plus grande après la porte avait été fermée pendant longtemps. Veuillez
tirer plus fort à la partie supérieure de la poignée.
Veuillez vérifier que le magnétique n’est pas pollué par des pièces de métal.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

19/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
3.3.2 Installation des guides et des étagères
Pour l’installation des guides et des étagères il faut que la porte est ouverte. On enclenche les
guides sur les crochets de suspension qui sont montés des deux côtés. Attention : Il est nécessaire
que la côté plate des guides adhère uniformément aux crochets de suspension. Puis on enlève la
feuille de protection des étagères. Ensuite, on pousse les étagères dans les guides.
3.3.3 Avant d’introduire le plateau dans le dessiccateur, il faut que le plateau soit rempli du dessiccant.
Attention : Le dessiccant est livré en forme de globules. C’est pourquoi il roule très facilement
dehors du plateau pendant le procédé de remplissage.
3.4 Mode de fonction
3.4.1 Thermomètre/Hygromètre digital
Plage de mesure : Température –10°C à +60°C
Humidité 10% à 99% d’humidité relative de l’air
Erreur de mesure max : +/- 1°C de –10°C à + 50°C
Humidité +/- 5% de 25% à 75% R. et 0°C à 50°C
Pile : 1.5 Volt AAA (Super Star)
LR44 ou AG 13
Utilisation : Ouvrir le compartiment de la pile au dos de l’appareil en faisant
glisser le couvercle vers le bas (dans le sens de la flèche). Enlever
la bande d’interruption de la pile et la feuille de protection de
l’affichage. L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
En pressant la touche au dos de l’appareil l’affichage de la
température peut être ajusté en °C ou °F (Super StarV 1875-07).
Pour faire apparaître les valeurs maximales/minimales :
a) En appuyant sur la touche MAX/MIN, vous pouvez lire les
valeurs maximales et minimales atteintes depuis la
dernière réactualisation.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS

20/23
BOHLENDER GmbH Telefon : +49-(0) 9346 – 92 86-0 Geschäftsfü hr er : Volker Bohlender Postcheck Frankf urt Konto-Nummer 5420 00-600 (BLZ 500 100 60)
D- 97947 Grü nsfel d Telefax : + 49-( 0)9346 – 92 86 51 Sitz der Gesellschaft : Grünsfeld Sparkasse Tauberf ranken Konto-Nummer 401361 1 (BLZ 673 525 65)
Waltersberg 8 E-Mail : info@bola.de Handelsregister Amtsgericht Tauberbischofsheim HRB 446-T U-Std-ldNummer/VAT.No. DE 812198581
b) En appuyant une nouvelle fois sur la touche MAX/MIN,
vous obtenez les valeurs minimales atteintes depuis la
dernière réactualisation.
c) Pour revenir à l’affichage actuel, presser une nouvelle fois l
a touche MAX/MIN.
Réactualisation des valeurs de la mémoire MAX/MIN :
Presser la touche CLEAR dans le mode MAX/MIN ce qui ramènera
les valeurs indiquées à ce moment.
Si la batterie est épuisée, il y aura une marque à la gauche du
deuxième affichage. Veuillez échanger la batterie pour garantir un
fonctionnement optimal de l’instrument.
Enlèvement du déchet :
Les hygromètres ainsi que les emballages sont faits en matériels
recyclables. Veuillez mettre les batteries utilisées dans l’ordure
spéciale.
3.4.2 Séchage avec gel de silice
La régulation de la humidité de l’air dans le dessiccateur se fait par ajouter des quantités
différentes de gel de silice dans le plateau (un sachet est livré avec le dessiccateur ; d’autres
sachets sont disponibles comme accessoires). La saturation du gel de silice se manifeste par un
changement du couleur. Le degré d’humidité actuelle est visible sur le hygromètre à la porte. Pour
éviter que de la humidité de l’air vient dans le dessiccateur, la porte doit être ouverte seulement
pendant très peu de temps.
3.4.3 Recouvrement avec gaz (seulement possible avec Super Star V 1875-07)
Avec les dessiccateurs Super Star vous avez la possibilité de recouvrir les produits dans le
dessiccateur avec gaz. Les perçages correspondants sont déjà mis dans les plaques. Le tube et
les raccords sont livrés avec le dessiccateur, l’assemblage est simple.
Les raccords sont assurés par des soupapes de retenue et il
n’y a pas de connexion à l’extérieur sans pendant
correspondant. La connexion seulement existe en attachant les
coupleurs mobiles.
Fonction : Coupez le tube à la longueur désirée avec des
ciseaux ou un couteau et poussez ce tube sur les coupleurs
(nous recommandons de mettre quelques gouttes d’eau sur l’embout). Toujours assemblez tous
les deux raccords pour éviter que la mixture d’air et gaz fait sauter la porte à cause de surpression.
Nous recommandons – dépendant du poids du gaz contre le poids de l’air – d’introduire le gaz d’en
haut (si le gaz est plus léger que l’air) ou d’en bas (si le gaz est plus grave que l’air). Ainsi vous
assurez un recouvrement complet. Evitez de la pression de traction ou de compression sur le tube.
Pour démonter les raccords, il faut démonter les coupleurs ;
Les soupapes de retenue étanchent les conductions. Faites attention que les joints des raccords
sont toujours stockés prudemment.
DOMINIQUE DUTSCHER SAS
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Bola Laboratory Equipment manuals