BOMANN WTK 5020 User manual

HausHalts-KondenstrocKner
WtK 5020
Household condenser tumble dryer
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual

2
Inhalt
Einleitung....................................................................................................................................................................................Seite 3
Allgemeine Hinweise..................................................................................................................................................................Seite 3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät........................................................................................................................ Seite 3
Auspacken des Gerätes.............................................................................................................................................................Seite 4
Geräteübersicht..........................................................................................................................................................................Seite 5
Installation................................................................................................................................................................................... Seite 5
Inbetriebnahme / Betrieb............................................................................................................................................................ Seite 6
Starten eines Trockenprogramms............................................................................................................................................. Seite 8
Tipps zur Energieeinsparung.....................................................................................................................................................Seite 9
Reinigung.................................................................................................................................................................................... Seite 9
Reparaturen................................................................................................................................................................................ Seite 10
Störungsbehebung.....................................................................................................................................................................Seite 10
Technische Daten.......................................................................................................................................................................Seite 11
Garantie / Kundendienst ............................................................................................................................................................Seite 12
Entsorgung .................................................................................................................................................................................Seite 13
Contents
Introduction.................................................................................................................................................................................Page 14
General Notes ............................................................................................................................................................................Page 14
Special safety Information for this Unit......................................................................................................................................Page 14
Unpacking the Appliance ...........................................................................................................................................................Page 15
Appliance Overview ...................................................................................................................................................................Page 15
Installation...................................................................................................................................................................................Page 16
Startup / Operation.....................................................................................................................................................................Page 16
Start the Drying cycle.................................................................................................................................................................Page 18
Tips for Energy saving................................................................................................................................................................Page 19
Cleaning......................................................................................................................................................................................Page 20
Repairs........................................................................................................................................................................................Page 20
Troubleshooting..........................................................................................................................................................................Page 21
Technical Data............................................................................................................................................................................Page 21
Disposal......................................................................................................................................................................................Page 22

3
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• EsdarfnurinderArtundWeisebenutztwerden,wieesin
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere
Verwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäßundkannzu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSieesvor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• LassenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Verlassen Sie
während des Betriebes nicht das Haus.
• SchaltenSiedasGerätaus,ziehenSiedenNetzstecker
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie
die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur
Reinigung oder bei Störung.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• UmbautenoderVeränderungenamGerätsindausSicher-
heitsgründen nicht zulässig.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Vorsicht, heiße Oberäche!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
ächensehrhochsein.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät niemals vor dem Ende des Trockenzyklus
aus, es sei denn, alle Wäschestücke werden rasch entnommen und
so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann.
• DasTrockengewichtderWäschedarf8kgnichtüberschreiten.
• ImGehäusebodenbendensichVentilationsöffnungen,dienicht
durch Teppichboden verstopft werden dürfen.

4
• StellenSiedasGerätnichthintereinerverschließbarenTür,einer
Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem Türschar-
nier des Gerätes so gegenüberliegt, dass ein vollständiges Öffnen
der Gerätetür eingeschränkt ist.
• BeachtenSiedieAnweisungenimKapitel„Inbetriebnahme/Betrieb
– Hinweise zum Trocknen“.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• ReinigenSiedenFlusenltervorodernachjedemTrockenvorgang.
• AchtenSiedarauf,dasssichkeineFasern,Staubundsonstige
Verschmutzungen rund um das Gerät ansammeln.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektesNetzkabelnurvomHersteller,einemqualiziertenTechni-
ker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel erset-
zen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie
das Gerät nicht mehr benutzen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
4. Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.

5
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden.WirempfehlenIhnen,dasGerätwieunter„Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Geräteübersicht
HINWEIS:
Die Abbildung kann vom Originalgerät abweichen.
1Bedienblende 4Filtereinheit 7Flusenlter
2Gerätetür 5Wartungsklappe 8Netzstecker
3Lufteinlass 6Kondensator
(Verüssiger) 9Kondenswas-
serbehälter
Installation
ACHTUNG:
• DieMontagevonRohrenundelektrischenAusrüstungen
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
• BeiderInstallationdarfdasGerätnichtmitdemNetz-
strom verbunden sein. Anderenfalls besteht Lebensge-
fahr sowie Stromschlaggefahr!
HINWEIS:
Eine Demontage der Geräteabdeckung ist nicht möglich.
Voraussetzung an den Aufstellort
• EineguteBelüftungrundumdasGerätisterforderlich.Zu
diesem Zweck muss genügend Freiraum geschaffen sein:
- Abstand zu den Seitenwänden und der Rückwand
10 cm;
- der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein,
dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öffnen lässt.
• DieUmgebungstemperatursolltezwischen5und35°C
betragen.
• InstallierenSiedasGerätaneinemsauberenOrt.
• StellenSiedasGerätnuraufeinerstabilenundsicheren
Standächeauf,umVibrationundLärmaufeinMinimum
zu reduzieren.
• FallsdasGerätnichtwaagerechtsteht,stellenSiedie
Schraubfüßeentsprechendnach(siehe„Einstellender
Schraubfüße“).
• DasGerätmusssoaufgestelltwerden,dassdieNetzsteck-
dose frei zugänglich ist.
•Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- aufOberächendienichthitzebeständigsind.
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonnenein-
strahlung oder sonstigen Wärmequellen.
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt
(z. B. im Freien), da die Metallteile in solchen Fällen
rostanfällig sind.
- an Orten, an denen die Temperatur unter den Gefrier-
punkt sinken könnte. Setzen Sie das Gerät keinerlei
Witterungseinüssenaus.
- inderNähevonüchtigenundentammbarenMateri-
alien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.).
Einstellen der Schraubfüße
Achten Sie auf festen, waagerechten Stand des Gerätes. Glei-
chenSieBodenunebenheitendurchDrehenderSchraubfüße
aus.
DieFüßemüssenfestenBodenkontakthaben.PrüfenSiemit
einer Wasserwaage ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn
das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Schraubfü-
ßeerneutjustiertwerden.
ACHTUNG:
DieFüßedürfennichtentferntwerden.DenBodenabstand
nicht durch Teppiche, Holzstücke oder ähnliches einschrän-
ken. Dadurch könnte ein Hitzestau verursacht werden, der
wiederum den Betrieb des Gerätes beeinträchtigt.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
• DieInstallationandasStromnetzmussgemäßden
lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
• EinunsachgemäßerAnschlusskannzueinemelektri-
schen Schlag führen!
• InkeinemFallsolltedasGerätanVerlängerungskabeln,
Adapterstecker o.Ä. angeschlossen werden.
• VerändernSiedenmitdemGerätmitgeliefertenNetz-
anschlussstecker nicht. Lassen Sie die Netzsteckdose
durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den
Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
• DieZugänglichkeitdesNetzsteckersmussimmerge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der
Stromversorgung zu trennen.

6
• PrüfenSie,obdieNetzspannung,dieSiebenutzenwollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
ndenSieaufdemTypenschilddesGerätes.
• SchließenSiedasNetzkabelaneinevorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
• VerwendenSiediegeforderte12A-Sicherung,eineträge
Sicherung oder einen empfohlenen Sicherungsschalter
und bieten Sie einen gesonderten Leistungsschutz für
dieses Gerät.
Inbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
• VergewissernSiesich,dassdieelektrischenAnschlüsse
den Installationsanleitungen entsprechen.
• EntfernenSiealleZubehörteileundandereMaterialienaus
der Trommel.
• ReinigenSiedieTrommel.BeachtenSiedieAnweisungen,
diewirIhnenimKapitel„Reinigung“dazugeben.
• LassenSieerstmaligeinenTrockenvorgangfür
ca. 30 Minuten mit alten, feuchten Tüchern durchlaufen
(siehe„Trocknerstarten“).
Hinweise zum Trocknen
ACHTUNG: NICHT im Gerät trocknen!
• TextiliendienichtfürdenTrocknergeeignetsind.BeachtenSie
stetsdieHinweiseaufdemPegeetikettIhrerTextilien.
• Wäsche,dienichtgewaschenundgeschleudertwurde.
• MitSpeiseöl,Aceton,Alkohol,Benzin,Petroleum,Kerosin,Fle-
ckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentfernungsmittel
beeckteWäsche.DiesemussvordemTrocknenzuerstinder
WaschmaschinemitheißemWasserundWaschmittelgewaschen
werden.
• Gegenständewiez.B.Schaumgummi(Latexschaumgummi),
Duschhauben,wasserdichteTextilien,gummierteArtikelundKlei-
dungsstückeoderKopfkissenmitSchaumgummiocken.
• WeichspüleroderähnlicheProduktesolltensoverwendetwerden,
wie es in den Anweisungen für den Weichspüler festgelegt ist.
• DerletzteAbschnittdesTrockenzykluserfolgtohneWärme
(Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäschestücke bei
einer Temperatur verbleiben, die nicht zu einer Beschädigung der
Wäschestücke führt.
• EntfernenSiealleGegenständeausdenTaschenwiez.B.Feuer-
zeuge und Zündhölzer.

7
• SchließenSieReißverschlüsse,KnöpfeoderHakenvordemTrock-
nen. Binden Sie lose Bänder oder Schleifen zusammen.
Einfüllen der Wäsche
• LockernSiediegewaschenenTextilienaufundsortieren
Sie diese nach gewünschter Trockenstufe, Faser- und
Gewebeart,gleicherGrößesowieRestfeuchtenachdem
Schleudern.SowirddieTrocknungbesondersgleichmäßig.
• JedeBeladungsolltederNennkapazitätdesGerätes
entsprechen.
• Stellensiesicher,dasskeineWäschestückeinderTür
eingeklemmt sind.
Bedienblende
1 Ein/Aus
Diese Taste dient zum Ein-/Ausschalten der Stromversor-
gung.
2 Programmwahlschalter
Über den Programmwahlschalter können insgesamt 12
Programme eingestellt werden. Drehen Sie den Wahlschal-
ter im Uhrzeigersinn oder entgegen, um das gewünschte
Trockenprogramm auszuwählen. Einzelheiten zu den
ProgrammenndenSieinder„Trockenprogrammtabelle“.
Automatische Trockenprogramme
Das Gerät erkennt die Feuchtigkeit der Ladung und passt
die optimale Trockenzeit automatisch an. Die elektroni-
sche Steuerung garantiert beste Trockenergebnisse auch
bei geringer Beladung des Trockners. Sie ist bei allen
Programmenaktiviert,außerbeidenProgrammenmit
Zeitsteuerung WARM, COOL und AUFFRISCHEN.
3 Zusatzoptionen
Beachten Sie, dass die Auswahl der Funktionen program-
mabhängig ist. Die Funktionen werden nach Auswahl des
Programms und vor dem Drücken der START/PAUSE-
Tasteeingestellt.DiejeweiligzugehörigeKontrollleuchte
zeigt die Aktivierung der Funktionen an.
Schontrocknen
Diese Funktion arbeitet mit reduzierter Trockentemperatur
fürtemperaturempndlicheWäsche.DieTrocknungsdauer
verlängert sich dadurch.
Knitterschutz
Diese Funktion dient zur Vermeidung von Knitterfalten.
Nach Programmablauf fügt das Gerät eine automatische
Knitterschutzphase von ca. 30 Minuten durch, wenn nach
ProgrammendedieTextiliennichtsofortentnommen
werden. Ist die Knitterschutzfunktion aktiviert, setzt der
Trockner ca. zwei Stunden lang seine Trommelbewegun-
gen in Abständen fort.
4 Aktivierung / Deaktivierung der Kindersicherung
Um den Betrieb nicht durch Fehlbedienung von spielenden
Kindern zu unterbrechen, steht Ihnen eine Kindersiche-
rung zur Verfügung. Halten Sie nach dem Programmstart
gleichzeitig die Tasten Schontrocknen und Knitterschutz für
einige Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt. Alle Tas-
ten, bis auf die Ein/Aus-Taste, sind gesperrt. Bei aktivierter
KindersicherungistjederungültigeTastendruckmiteinem
Signalton hinterlegt. Halten Sie gleichzeitig beide Tasten
erneut gedrückt, um die Kindersicherung zu deaktivieren.
Wiederum ertönt ein Signalton.
5 Zeitwahl ZEIT
Bei dem Programm WARM können Sie die Trockenzeit
selbst vorgeben. Durch wiederholtes Drücken der Taste
können Sie die gewünschte Zeit, welche im Display ange-
zeigt wird, zwischen 20 und 60 Minuten einstellen.
6 Startverzögerung 1-24H
Wählen Sie die Startverzögerung, wenn Sie den Trock-
nungsprozess auf später verlegen wollen. Durch wieder-
holtes Drücken der Taste können Sie die gewünschte Start-
verzögerung, welche im Display angezeigt wird, zwischen
1 und 24 Stunden einstellen. Um die Startverzögerung zu
deaktivieren, müssen Sie den Trockner aus und wieder
einschalten.
7 Statusanzeigen
Die Kontrollleuchten zeigen während des laufenden
Programms an, welche Trockenstufe gerade erreicht ist.
8 START/PAUSE
Drücken Sie die Taste um den Betrieb zu starten oder zu
unterbrechen. Wenn nicht innerhalb von ca. 10 Minuten ein
Programm gestartet wird, schaltet sich das Gerät automa-
tisch ab.
9 Displayanzeigen
- Über das Display werden die Trockenzeit ZEIT und
die Startverzögerung 1-24H angewählt.
- Nach dem Start des Trockenprogramms wird die ver-
bleibendeTrockenzeit[REMAIN]als[x:xx]Stunden
und Minuten angezeigt.
- Die Startverzögerung [DELAY] wird angezeigt, wenn
dieseeingestelltist.DasProgrammwirdnach[xx]
Stunden gestartet.
- Erläuterung der Symbole:

8
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Der Kondenswasserbehälter muss entleert
werden.
EineReinigungdesFlusenltersisterforderlich.
- Fehlercodes werden bei Störung angezeigt.
Starten eines Trockenprogramms
Trockenprogrammtabelle
HINWEIS:
• DieuntenaufgeführtenWertesindNäherungswerteundEmpfehlungenbeiNormalbedingungenunddaherunverbindlich.
• DieProgrammlaufzeitenkönnenjenachBeladung,RestfeuchteundTemperaturvondenangegebenenWertenabweichen.
Programm Trocknungsstufe Beladung kg
(Trockengewicht) Restfeuchte Zeit Min. Energiever-
brauch kWh
Baumwolle Leicht
8 kg 60 %
65 3,1
Bügelfeucht 90 3,9
Standard
130 4,8
Extra 150 5,2
Pegeleicht Leicht
3,5 kg 40 %
42 1,3
Normal 57 1,6
Extra 60 2,0
Feinwäsche ----- 3 kg ----- 60 2,0
Warm ----- 3 kg ----- 20 0,67
Cool ----- 3 kg ----- 30 0,1
Kurz ----- 3 kg ----- 65 1,9
Auffrischen ----- 1 kg ----- 32 0,35
*
Standardtrockenprogramm: Baumwolle Standard
Bei vollständiger Beladung und Teilbeladung ist dieses Trockenprogramm zur Ermittlung der Angaben auf dem Energielabel. Das
ProgrammistzurTrocknungnormalernasserBaumwolltextiliengeeignetundinBezugaufdenEnergieverbrauchfürBaumwolleam
efzientesten.
Programm wählen
Programm Erklärung
Baumwolle DasProgrammistzurTrocknungnormalernasserBaumwolltextiliengeeignet(z.B.Bettlaken,Bettbezüge,
Unterwäsche usw.)
Pegeleicht MitdiesemProgrammtrocknenSiewenigerstrapazierfähigeTextilien;beispielsweiseSynthetik.
Feinwäsche
DasProgrammistfürdieinderWaschmaschinewaschbarenWolltextiliengeeignet.DieTextiliensindnach
Programmendeauschiger,abernochnichtgetrocknet.WäschesofortnachProgrammendeentnehmenund
an der Luft fertigtrocknen.
Warm / Kalt Das Zeitprogramm ist vor allem für das Trocknen von geringen Wäschemengen gedacht. Es kann zum
NachtrocknenmehrlagigerTextiliengenutztwerden.
Kurz DasProgrammistfürdieschnelleTrocknungtemperaturempndlicherTextiliengeeignet.
Auffrischen DasProgrammdientzumAuffrischen,Lüften,EntusenoderEntknitterntrockenerWäsche.
Kapazität
ÜberladenSiedasGerätnicht,anderenfallswerdendieTexti-
lien strapaziert und die Trocknung beeinträchtigt. Die Mengen
ndenSieinder„Trockenprogrammtabelle“.EineÜberladung
des Gerätes kann zu Geräteschäden führen. Berücksichtigen
Sie, dass der Hersteller keine Haftung bei Garantieschaden
durch Überladung übernimmt.
Trommelinnenbeleuchtung
Sobald Sie die Gerätetür öffnen, wird das Trommelinnere be-
leuchtet, damit kein Wäschestück beim Entnehmen vergessen
wird.DasLichtistjeweilsfürca.1Minuteeingeschaltet.

9
Trockner starten
• SchließenSiedenNetzsteckeran.
• GebenSieIhreWäscheindieTrommel.
• SchaltenSiedasGerätmitderEin/Aus-Tasteein.
• WählenSiedasgewünschteProgrammunddieZusatzop-
tionen.
• DrückenSiedieSTART/PAUSE-Taste,umdasProgramm
zu starten.
Änderung eines Trockenprogramms
Eine Änderung ist nach erfolgtem Programmstart nicht möglich.
Um ein neues Programm wählen zu können, müssen Sie den
Trockner aus und wieder einschalten.
Vor Programmende
Bei allen Trockenprogrammen folgt der Heizphase eine
Abkühlphase für ca. 5 bis 10 Minuten. Wenn die Wäsche nach
Ablauf dieser Phase nicht entnommen wird, führt das Gerät
eine automatische Anti-Knitterfalten-Phase von ca. 30 Minuten
durch. Die Kontrollleuchte KNITTERSCHUTZ blinkt. Danach
wird der Betrieb endgültig gestoppt.
Programmende
Am Ende des Trockenvorgangs (vor der automatischen Anti-
Knitterfalten-Phase) ertönen mehrere Signaltöne; danach geht
dasGerätindenStandby-Modusüber.DasDisplayzeigt„-“an.
Ausschalten
• SchaltenSiedasGerätaus,indemSiedieEin/Aus-Taste
drücken.
• ReinigenSiedenFlusenlterundentleerenSieden
Kondenswasser-behälterwieunter„Reinigung“beschrie-
ben.
• UmunangenehmeGerüchezuvermeidenundfüreine
bessere Erhaltung der Türdichtung, lassen Sie die Geräte-
tür bis zum nächsten Trockengang leicht geöffnet.
• ZiehenSiedenNetzstecker,wenndasGerätfüreinen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Tipps zur Energieeinsparung
Um Energie zu sparen und die Umwelt zu schützen, empfehlen
wir Ihnen nachstehende Tipps zu befolgen:
• NutzenSiedasmaximaleFassungsvermögendesjeweili-
gen Trockenprogramms.
• WählenSiedasTrockenprogrammjenachArtderWäsche
und dem erforderlichen Grad der Trockenheit.
• TrocknenSiedieWäschenichtübermäßig.Diesschont
Ihre Wäsche, verhindert Faltenbildung und spart Energie.
• ReinigenSiedenFilterregelmäßig,umübermäßiges
Trocknen und hohen Stromverbrauch zu vermeiden.
• LüftenSiedenRaumgut.DieRaumtemperatursolltenicht
über35°Csteigen.
Reinigung
WARNUNG:
• VorReinigungs-undWartungsarbeitendasGerätgrund-
sätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder
Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
• LassenSiedasGerätausreichendabkühlen,bevorSie
es reinigen.
• DasGerätniemitDampfreinigungsgerätenreinigen.
Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Stromschlaggefahr!HeißerDampfkannzuSchäden
an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderenscharf-
kantigen, scheuernden Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Reinigung des Gerätegehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse und die Blende mit einem milden
Reinigungsmittel oder Seifenlauge und trocknen Sie alles mit
einem weichen Tuch ab.
Reinigung der Tür und Trommel
ReinigenSiedieTürinnenseiteunddieTrommelregelmäßig
mit einem Tuch, ca. alle drei Monate, um Schmutz- oder Faser-
rückstände zu entfernen.
Reinigung des Flusenlters
DerFlusenlterinderTüröffnungfängtalleFlusen,diewährend
der Trocknung anfallen. Reinigen Sie den Filter vor oder nach
jedemTrockenvorgang.
• EntnehmenSiedenFilternachobenheraus.
• StreifenSiedieFlusenmitderHandab,verwendenSie
ggf. ein feuchtes Tuch oder reinigen Sie den Filter unter
ießendemWasser.
• TrocknenSiedenFiltergründlichundsetzenSiediesen
ordnungsgemäßwiederein.
ACHTUNG:
• WennderFilternichtregelmäßiggereinigtwird,kannes
zur Beschädigung des Trockners kommen.
• DasGerätniemalsohneeingesetztenFilterinBetrieb
nehmen!
Reinigung des Kondensators
ReinigenSiedenKondensatorregelmäßig.

10
• LösenSiedieWartungsklappe.
• LegenSieeinsaugfähigesTuch
unter. Es könnte Restwasser
austreten.
• ÖffnenSiedieWartungsklappe
vollständig.
• DrehenSiediebeiden
gegenüberliegenden
Verriegelungshebel auf.
• ZiehenSiedenKondensator
heraus.
• ReinigenSiedenKondensator,
sowie die Dichtungen unter
ießendemWasser.
• SetzenSiedenKondensator
wieder ein. Fassen Sie ihn am
Haltegriff.
• DrehenSiediebeiden
Verriegelungshebel wieder zu.
• SchließenSiedie
Wartungsklappe und verriegeln
Sie diese.
ACHTUNG:
Das Gerät niemals ohne eingesetzten Kondensator in Betrieb
nehmen!
Entleeren des Kondenswasserbehälters
EntleerenSiedenKondenswasserbehälternachjedemTro-
ckenvorgang.
Sollte der Behälter während eines
laufenden Programms überfüllt
sein, stoppt der Trockenvorgang
und im Display erscheint die
entsprechende Anzeige.
Nachdem Sie den
Kondenswasserbehälter
entleert haben, drücken Sie die
START/PAUSE-Taste, um den
Trockenvorgang fortzusetzen.
Reparaturen
Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur
bringt Gefahr für den Benutzer und führt zu einem Verlust des
Garantieanspruchs.
ReparaturenanelektrischenGerätendürfenausschließlichnur
voneinemhierfürqualiziertenFachmannausgeführtwerden.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur von einer Elek-
trofachkraft ausgewechselt werden.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder einen Fachmann hinzuziehen
Sie brauchen den Kundendienst möglicherweise nicht rufen, wenn Sie nachstehende Fehlersuchtabelle lesen:
Störung Ursache / Maßnahmen
Das Gerät funktioniert bzw. startet nicht. - Überprüfen Sie die Stromversorgung.
- Ist das Gerät eingeschaltet bzw. ein Programm gewählt?
- Haben Sie die START/PAUSE-Taste gedrückt?
- BeachtenSiediemaximaleFüllmenge.
DasGehäuseistheißoderesriecht
verbrannt.
- DerFlusenlteristverstopftundmussgereinigtwerden.
- Der Kondensator muss gereinigt werden.
Ungewöhnliche Geräusche und starke
Vibrationen.
- Das Gerät muss eben auf einem festen Untergrund stehen.
- SinddieSchraubfüßeausgerichtet?
Textiliensindzutrocken. - BeachtenSiediemaximaleFüllmenge.
- Wurde die Wäsche rechtzeitig entnommen?
- Die Wäsche wurde schlecht vorsortiert.
- Stellen Sie die richtige Temperaturstufe ein.
Textiliensindverformt. BeachtenSiestetsdieHinweiseaufdemPegeetikettIhrerTextilien.
Fehlermeldungen
Anzeige Display Ursache der Störung Bedeutungen
Flusenlteristverstopft Flusenlterundggf.Ventilationsöffnungenreinigenbzw.
freiräumen und Gerät neu starten.
Kondenswasserbehälter ist voll Kondenswasserbehälter entleeren.

11
Anzeige Display Ursache der Störung Bedeutungen
E30 Problem Heizung oder Thermostat
Fachmann hinzuziehen.
E32 Problem Feuchtigkeitssensor
E33 Problem Temperatursensor
E34
HINWEIS:
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an
IhrenFachhandeloderdenKundendienst(siehe„Garantie/Kundendienst“).
Technische Daten für Haushaltswäschetrockner nach:
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 392/2012
Modell WTK 5020
Nennkapazität 8 kg
Trockenart Kondens
Energieefzienzklasse 1) B
Verbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch 2) kWh/Jahr 561
Wäschetrockner mit Automatik ja
Energieverbrauch Standardprogramm
- bei Vollbeladung kWh 4,74
- bei Teilbeladung kWh 2,56
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand W 0,28
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand W 1,72
Dauer des unausgeschalteten Zustands Min. 10
Standardprogramm 3)
Baumwolle Standard
Programmdauer des Standardprogramms
- bei Vollbeladung Min. 140
- bei Teilbeladung Min. 90
Kondensationsefzienzklasse 4) B
Gew.KondensationsefzienzdesStandardprogramms
- bei Vollbeladung % 80,1
- bei Teilbeladung % 80,1
Luftschallemission db(A) re1pW 69
Bauart Standgerät
Abmessungen / Gewichte
Höhe cm 84,5
Breite cm 59,5
Tiefe cm 61,5
Nettogewicht kg 43,0
Elektrischer Anschluss
Leistungsaufnahme W 2700
Netzspannung / Frequenz V~ / Hz 220-240 / 50
Absicherung A 12

12
Garantie / Kundendienst
Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter
Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse konst-
ruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials
sorgfältig gebaut. Da es sich um ein technisches Gerät handelt,
sind für Verkauf, Aufstellung, Anschluss und erste Inbetriebset-
zung besondere Fachkenntnisse erforderlich. Deshalb dürfen
Aufstellung, Anschluss und erste Inbetriebnahme nur durch
einen zuständigen Fachmann erfolgen. Die nachstehenden
Garantiebedingungen beschreiben den Umfang und die
VoraussetzungenunsererGarantieleistungenabschließend.
Neben dem Anspruch auf unsere Garantieleistungen stehen Ih-
nen die Gewährleistungsansprüche und sonstigen gesetzlichen
Ansprüche gegen den Verkäufer zu. Unsere Garantieleistun-
gen lassen diese Ansprüche unberührt.
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem
Zeitpunkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein
oder gleichwertiger Unterlagen nachzuweisen ist. In diesem
Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die
Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Bei
gewerblicher Nutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung
(z. B. Nutzung durch mehrere Familien) ist die Garantiezeit auf
6 Monate beschränkt.
2. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler,
dietrotzvorschriftsmäßigemAnschluss,sachgemäßer
Behandlung und Beachtung der gültigen Einbauvorschriften
und Betriebsanleitungen auf Fabrikations- oder Materialfehler
zurückzuführen sind, durch unseren Kundendienst beseitigt.
Transportschäden müssen sofort aber spätestens innerhalb
von 8 Tagen nach Erhalt des Gerätes dem Verkäufer gemeldet
werden. Emaille- und Lackschäden werden nur dann von der
Garantie erfasst, wenn sie innerhalb von 8 Tagen nach Überga-
be des Gerätes unserem Kundendienst angezeigt werden. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z.
B. Glas- oder Kunststoffteile bzw. Glühlampen. Das gleiche gilt
für Schäden an wasserführenden Geräten (Waschmaschinen u.
Spülmaschinen), die aufgrund von Kalkablagerungen auftreten.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-
hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Im Übrigen
entscheiden wir über Art und Umfang der Garantieleistung
nach Ermessen unter den z. Z. günstigsten Konditionen, wobei
jedochimEinzelnengilt,dassdieReparaturderGeräteinder
Regel am Aufstellungsort erfolgt; ausnahmsweise kann sie
jedochauchindenRäumenunsererKundendienstwerkstatt
durchgeführt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich
derBundesrepublikDeutschlandbzw.Österreichbenden.
4. Durch die Instandsetzung der Geräte oder Ersatz einzelner
Teile wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine
neue Garantiefrist für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebau-
te Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist.
5. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an
GerätenoderderenTeilen,diedurchübermäßigeBeanspru-
chung,unsachgemäßeBehandlungundWartungauftreten.
Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Installations- und Bedie-
nungsanleitung sowie bei Einbau von Ersatz- und Zubehörtei-
len, die nicht in unseren Listen aufgeführt sind. Bei Eingriffen in
oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu
nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch.
6. Der Endkunde hat dem Kundendiensttechniker den freien
Zugriff zu dem defekten Gerät zu ermöglichen. Evtl. Kosten, die
dadurch anfallen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät
nicht möglich ist, gehen zu Lasten des Endkunden.
7. Alle durch BOMANN zu erbringenden Leistungen bedürfen
einer Prüfung bzw. den Einsatz eines BOMANN -Technikers
oder eines durch BOMANN autorisierten Vertragspartners. Bei
unnötiger oder unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kun-
dendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu Lasten
des Endabnehmers.
8. Die Haftung der C. BOMANN GmbH über die Garantieerklä-
rung hinaus ist ausgeschlossen, sofern diese nicht vorsätzlich
oder grob fahrlässig durch Erfüllungsgehilfen oder Vertreter der
C. BOMANN GmbH herbeigeführt wurden. Die Haftung nach
dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.
Bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit ist die
Haftung nur dann ausgeschlossen, wenn der Schaden nicht
aufeinerfahrlässigenPichtverletzungderC.BOMANNGmbH
odereinervorsätzlichenoderfahrlässigenPichtverletzung
1) A+++(höchsteEfzienz)bisD(geringsteEfzienz).
2) GewichteterjährlicherEnergieverbrauchaufGrundlagevon160TrocknungszyklenfürdasStandardprogrammbeivollständigerBeladungund
TeilbeladungsowiedesVerbrauchsderBetriebsartenmitgeringerLeistungsaufnahme.DertatsächlicheEnergieverbrauchjeZyklushängtvon
der Art der Nutzung des Gerätes ab.
3) DasProgramm„BaumwolleStandard“beivollständigerBeladungundTeilbeladungistdasStandardtrockenprogramm,aufdassichdieInforma-
tionaufdemEtikettundimDatenblattbeziehen.DiesesProgrammistzumTrocknennormalernasserBaumwolltextiliengeeignetundinBezug
aufdenEnergieverbrauchfürBaumwolleamefzientesten.
4) A(höchsteEfzienz)bisG(geringsteEfzienz).
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der
jeweilsbeiLieferungaktuellenFassung:
– Niederspannung 2006/95/EC
– Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC
– Umweltgerechte Gestaltung von Haushaltswäschetrocknern 932/2012/EU
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

13
eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen beruht.
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Kundendienst- Kontaktadresse:
OPERATEC Service GmbH
Am Telering 9
03051 Cottbus
Telefon: D 01805 / 103311*
(Montag bis Freitag 8:00 Uhr – 18:00 Uhr)
*14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz
*max.42Cent/Min.ausdemMobilfunknetz
oder +49 (0)355 / 4938888
für Österreich: 01805 / 350005
Telefax: +49 (0)355 / 4938899
E-Mail: [email protected]
Web: www.operatec.de
Bitte nennen Sie bei etwaigen Reklamationen die Modellbe-
zeichnung sowie die Seriennummer des Gerätes. Darüber
hinaus sind der Händler und das Kaufdatum zu nennen. Diese
Angaben benötigen wir, um eine reibungslose Reklamationsbe-
arbeitung sicherzustellen.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und
Riegelschlösser,wennSiedasGerätaußerBetriebnehmen
oder es entsorgen.

14
Introduction
Thankyouforchoosingourproduct.Wehopeyouwillenjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possi-
bleinjuryrisks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the ap-
pliance into operation and keep the instructions and the receipt.
If you give this device to other people, please also pass on the
operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
fortheenvisagedpurpose.Thisapplianceisnottfor
commercial use.
• Theapplianceisonlytobeusedasdescribedintheuser
manual. Do not use the appliance for any other purpose.
Any other use is not intended and can result in damages or
personalinjuries.
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesofheat,
direct sunlight and humidity. Do not use the appliance with
wet hands.
• Donot leave the device unattended. Do not leave the
house during operation.
• Whennotinuse,forcleaning,usermaintenanceworksor
with disruption, switch off the appliance and disconnect the
plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregular-
ly for signs of damage. If damage is found the device must
not be used.
• Forsafetyreasons,alterationsormodicationsofthe
device are prohibited.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepall
packaging(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outof
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a
danger of suffocation!
Special safety Information for this Unit
WARNING: Caution, hot surface!
The touchable surfaces may become very hot during operation.
WARNING:
Never switch the appliance off before the end of the drying cycle, un-
less all washing is taken out quickly and spread out so that the heat
can be dissipated.
• Thedryweightofthewashingmaynotexceed8kg.
• Thereareventilationslotsinthebaseofthehousingwhichmaynot
be blocked by carpets.

15
• Donotplacetheappliancebehindalockabledoor,aslidingdoor,or
a door with a hinge that lies opposite the door hinge of the appliance
in such a way that it prevents the appliance door from opening fully.
• Followtheinstructionsinthechapter“Startup/Operation–Drying
advice”.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children younger than 3 years should be kept away, unless they
are under continuous supervision.
• Cleaninganduser maintenance shall not be made by children
unless they are older 8 years and supervised.
• Cleanthelintlterbeforeeachdryingcycle.
• Makesurethatnobres,dust,andotherdirtcollectaroundtheap-
pliance.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontactan
authorizedtechnician.Toavoidtheexposuretodanger,alwayshave
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
serviceorbyqualiedpersonandwithacableofthesametype.Do
not use the device if the device or plug is damaged.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Removeallpackagingmaterial,suchasfoils,ller,cable
holder and cardboard packaging.
3. To prevent hazards, check the appliance for any transport
damage.
4. In case of damage, do not put the device into operation.
Contact your distributor.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the appli-
ance. We recommend cleaning the appliance according to
chapter “Cleaning”.
Appliance Overview
NOTE:
The original appliance may differ from the appliance pictured
here.

16
1Control panel 4Filter unit 7Lintlter
2Appliance door 5Maintenanceap 8Mains plug
3Air intake 6Condenser 9Condenser
water tank
Installation
WARNING:
• Pipesandelectricalttingsmayonlybettedbyqualied
specialists.
• Duringinstallation,theappliancemustnotbeconnected
to the mains power. Otherwise danger to life, as well as
risk of electric shockexists!
NOTE:
The appliance cover cannot be removed.
Requirements for the installation location
• Goodventilationisrequiredaroundtheappliance.Suf-
cient clearance must be created for this purpose:
- Gap to the side walls and the back wall is 10 cm;
- Clearance in front of the appliance must be created
so that the appliance door can open without being
impeded.
• Theambienttemperatureshouldbebetween5and35°C.
• Installtheapplianceinacleanlocation.
• Alwayssettheapplianceontoastableandsecuresurface
in order to reduce vibration and noise to a minimum.
• Iftheappliancedoesnotstandlevel,adjustthescrew-in
feetaccordingly(see“Adjustingthescrew-infeet”).
• Theappliancemustbesetupinsuchawaythatthemains
socket is easily accessible.
•Avoid installing:
- On surfaces which are not heat resistant.
- Nexttoheatingappliances,acooker,directsunlight,or
other sources of heat.
- In locations of high humidity (e.g. outdoors), since the
metal parts are susceptible to rust in these cases.
- In locations in which the temperature could fall below
thefreezingpoint.Neverexposetheappliancetothe
elements.
- Nexttovolatileandinammablematerials(e.g.gas,
petrol, alcohol, paint, etc.).
Adjusting the screw-in feet
Makesurethattheappliancestandssecurelyandlevel.Adjust
foranunevenoorbyturningthescrew-infeet.
Thefeetmusthavesecurecontactwiththeoor.Useaspirit
level to check whether the appliance is level. If the appliance is
notbalanced,thescrew-infeetmustbeadjustedagain.
CAUTION:
The feet may not be removed. Do not block the gap between
oorandappliancewithcarpets,woodblocks,orsimilar.
This may cause a build-up of heat, which in turn impairs the
operation of the appliance.
Electrical connection
WARNING:
• Theinstallationtothemainssupplymustconformtothe
local standards and regulations.
• Improperconnectionmaycausetoanelectric shock!
• Innoeventthedeviceshouldbeconnectedtoanexten-
sion cord, adapter plug or the like.
• Donotmodifytheplugprovidedwiththeappliance.Ifthe
plugdoesnottproperlytotheoutlet,letinstallaproper
outlet by an authorized specialist.
• Theaccessibilityofthepowerplugmustalwaysbe
ensured in order to disconnect the device from the power
supply in case of an emergency.
• Ensurethatyourmainspowercorrespondswiththespeci-
cationsoftheappliance.Thespecicationsareprintedon
the rating label.
• Connectthemainscabletoaproperlyinstalledandearthed
wall outlet.
• Usetherequired12ampfuse,atimedelayfuseorcircuit
breaker recommended and provide a separate power
protection for this device.
Startup / Operation
Before initial use
• Ensurethattheelectricalconnectionscorrespondtothe
installation instructions.
• Removeallaccessoriesandothermaterialsfromthedrum.
• Cleanthedrum.Followtheinstructionswhichweprovidein
the chapter, “Cleaning”.
• Firstrunthroughadryingcycleforapprox.30minuteswith
old, damp cloth (see “Starting the dryer”).

17
Drying advice
CAUTION: DO NOT dry in the appliance!
• Fabricswhicharenottumble-dryersafe.Alwaysfollowtheinstruc-
tions on the care labels of your fabrics.
• Washingthathasnotbeenwashedandspun.
• Washingstainedwithcookingoil,acetone,alcohol,fuel,petrol,
kerosene,stainremover,turpentine,wax,orwaxremover.This
mustbewashedrstinthewashingmachinewithhotwaterand
detergent before drying.
• Objectssuchasfoamrubber(latex),showercaps,waterproof
fabrics, rubberised items, and items of clothing or pillows with foam
rubberakes.
• Softenersorsimilarproductsshouldbeusedasspeciedinthe
softener instructions.
• Thelastsectionofthedryingcycleisdonewithoutheat(cooldown
cycle) to ensure that the items of washing remain at a temperature
which does not lead to the washing being damaged.
• Removeallobjectsfrompockets,suchasmatchesandlighters.
• Closezips,buttons,orhooksbeforedrying.Tieloosestrapsorloops
together.
Putting the washing into the dryer
• Shakeoutthewashedfabricsandsortthemaccordingto
therequireddryingsetting,bre,andfabrictype,size,as
well as remaining moisture after spinning. This will make
the drying very consistent.
• Eachloadshouldcorrespondtotheratedcapacityofthe
appliance.
• Ensurethatnoitemsofwashingaretrappedinthedoor.
Control panel
1 On/Off
This button is used to switch the power supply on and off.
2 Program selector
A total of 12 programs can be set via the program selector.
Turn the selector clockwise or anti-clockwise to select the
required drying program. More details on the programs can
be found in the “Drying programme table”.
Automatic drying programmes
The device detects the moisture in the load and auto-
maticallyadjuststheoptimumdryingtime.Theelectronic
control ensures the best drying results even at less loading
of the dryer. Itisactivatedinallprograms,exceptinthe
WARM, COOL and FRESHEN UP programs with timer
controls.

18
3 Additional options
Note that that the selection of the functions depends on
which program has been selected. The functions are set af-
ter the program selection and before pressing the START/
PAUSE button. The related control lamp indicates that the
function has been activated.
Gentle drying
This function works at a reduced drying temperature for
heat-sensitivewashing.Thisextendsthedurationofthe
drying cycle.
Anti-crease
This function is designed to prevent creasing. After the
end of the programme, the appliance adds an automatic
anti-creasephaseofapprox.30minutes,ifthefabricsare
not removed immediately after the end of the programme. If
the anti-crease function is activated, the dryer will continue
toturnthedrumatintervalsforapprox.twohours.
4 Activation/ Deactivation of the child lock
A child lock is available in order to prevent interruption of
the operation of the appliance through misuse by playing
children. After starting the programme, hold down the
Gentle Drying and Anti-Crease buttons for a few seconds.
A beep will sound. All buttons, apart from the On/Off button,
are locked. If the child lock is activated, any invalid button
press is indicated by a beep. Hold down both buttons
again at the same time to deactivate the child lock. A beep
sounds again.
5 Time selection TIME
If the WARM program has been selected you can set the
drying time yourself. By repeatedly pressing the button, you
can set the desired time shown on the display to between
20 and 60 minutes.
6 Delay start 1-24H
Select delay start, if you want to postpone the drying
process until later. By repeatedly pressing the button, you
can set the desired delayed start shown on the display to
between 1 and 24 hours. In order to deactivate the delay
start, you must switch the dryer off and on.
7 Status indicators
While the program is running, the control lamps indicate
whichdryingstagehasjustbeenreached.
8 START/PAUSE
Press the button to start or pause operation. If the
programme is running, the programme control lamp of the
selectedprogrammewillash.Ifnoprogrammeisstarted
withinapprox.10minutes,theapplianceswitchesoff
automatically.
9 Display indicators
- The ZEIT and the selected delay start 1-24H.
- After the start of the drying program, the remaining
dryingtime[REMAIN]isshownas[x:xx]hoursand
minutes.
- The delay start [DELAY] is displayed if it has been set.
Theprogramisstartedafter[xx]hours.
- Explanationofsymbols:
The child lock is activated.
The condenser water tank must be emptied.
Thelintltermustbecleaned.
- Error codes are displayed in the event of a fault.
Start the Drying cycle
Drying programme table
NOTE:
• Thegureslistedbelowareapproximateguresandrecommendationsundernormaloperatingconditionsandaretherefore
for information only.
• Theprogrammerunningtimesmaydeviatefromthespeciedguresaccordingtoload,remainingmoisture,andtemperature.
Programme Drying setting Load in kg
(dry weight)
Remaining
moisture Time Min. Energy
consumption kWh
Baumwolle
(Cotton)
Leicht (Light)
8 kg 60 %
65 3,1
Bügelfeucht (iron dry) 90 3,9
Standard
130 4,8
Extra 150 5,2
Pegeleicht
(Easy Care)
Leicht (Light)
3,5 kg 40 %
42 1,3
Normal 57 1,6
Extra 60 2,0
Feinwäsche
(Delicates) ----- 3 kg ----- 60 2,0

19
Programme Drying setting Load in kg
(dry weight)
Remaining
moisture Time Min. Energy
consumption kWh
Warm ----- 3 kg ----- 20 0,67
Cool ----- 3 kg ----- 30 0,1
Kurz (Short) ----- 3 kg ----- 65 1,9
Auffrischen
(Freshen up) ----- 1 kg ----- 32 0,35
*
Standard drying programme: Cotton standard
Inthecaseofafullloadorpartialload,thisdryingprogrammeisusedtodeterminetheguresontheenergylabel.Theprogramme
issuitablefordryingnormalwetcottonfabricsandisthemostefcientprogrammewithregardtoenergyconsumptionforcotton.
Select programme
Programme Explanation
Baumwolle (Cotton) The programme is suitable for drying normal wet cotton fabrics (e.g. bed linen, duvet covers, underwear
etc.)
Feinwäsche (Delicates) This programme is used to dry small loads of hard-wearing fabrics; e.g. synthetic fabrics.
Feinwäsche (Delicates)
Theprogramissuitableforthewoollenswhichcanbemachinewashed.Thefabricsareeecyafterthe
end of the program but are not yet dry. Remove washing immediately after the end of the program and
nishbyair.
Warm / cold The timer programme is mainly intended for drying small loads of washing. It can be used to re-dry
multi-ply fabrics.
Kurz (Short) The program is suitable for quick drying of heat-sensitive fabrics.
Auffrischen (Freshen up) The program is used to freshen up, air, or remove lint or creases from dry washing.
Capacity
Do not overload the appliance, otherwise the fabrics will
become stretched and drying will be impaired. The quantities
can be found in the “Drying programme table”. Overloading
the appliance may lead to the appliance becoming damaged.
Please note that the manufacturer shall assume no liability in
the event of a warranty claim due to overloading.
Drum light
As soon as you open the appliance door, the inside of the drum
is lighted up to ensure that no washing is left behind when
removed.Thelampisswitchedonforapprox.1minute.
Starting the dryer
• Connectthepowersupply.
• Putthewashingintothedrum.
• SwitchontheappliancewiththeOn/Offbutton.
• Selectthedesiredprogramandtheadditionaloptions.
• PresstheSTART/PAUSEbuttoninordertostartthe
programme.
Changing the drying programme
A change cannot be made after the programme has started. In
order to be able to select a new programme, you must switch
the appliance off and back on again.
Before the end of the programme
In all drying programmes, the heating phase follows a cool-
downphaseofapprox.5to10minutes.Ifthewashingisnot
removed after the end of this phase, the appliance runs through
anautomaticanti-creasephaseofapprox.30minutes.The
controllampKNITTERSCHUTZashes.Operationendsafter
this phase.
Programme end
At the end of the drying cycle (before the automatic anti-crease
phase), several beeps sound; the appliance then goes into
standby mode. The display shows “-”.
Switching off
• SwitchofftheappliancebypressingtheOn/Offbutton
• Cleanthelintlterandemptythecondenserwatertankas
described under “Cleaning”.
• Topreventunpleasantodoursandtobettermaintainthe
doorseal,opentheappliancedoorslightlyuntilthenext
drying cycle.
• Disconnectthepowersupplyiftheapplianceisoutofuse
for long periods.
Tips for Energy saving
To save energy and to protect the environment, we recommend
that you follow the tips below:
• Usethemaximumcapacityoftherespectivedryingpro-
gramme.
• Selectthedryingprogrammeaccordingtothetypeof
washing and the required level of dryness.

20
• Donotoverdrythewashing.Thispreservesyourwashing,
prevents creasing, and saves energy.
• Cleanthelterregularlyinordertopreventexcessive
drying and high energy consumption.
• Ventilatetheroomwell.Theroomtemperatureshouldnot
exceed35°C.
Cleaning
WARNING:
• Beforecleaningormaintenancework,thedeviceshould
always turn off and disconnect the mains plug or switch
off the fuse.
• Allowtheunittocooldownbeforecleaning.
• Donotusessteamcleanersforcleaningthedevice;
moisture could enter electrical components. Risk of elec-
tric shock! Hot steam could damage the plastic parts.
The device must be dry before restarting operation.
CAUTION:
• Donotuseawirebrushorothersharp,abrasiveitems.
• Donotuseharshorabrasivecleaners.
Cleaning the appliance housing
Clean the housing and the panel with a mild detergent or soapy
water and dry with a soft cloth.
Cleaning the door and drum
Clean the inside of the door and the drum regularly with a cloth,
approx.everythreemonths,inordertoremovedirtorbres.
Cleaning the lint lter
Thelintltercatchesallbreswhichaccumulateduringdrying.
Cleanthelterbeforeoraftereachdryingcycle.
• Pullthelteruptoremoveit.
• Wipeoffthelterbyhand,ifnecessaryuseadampclothor
cleanthelterunderrunningwater.
• Drythelterthoroughlyandreplaceitcorrectly.
CAUTION:
• Ifthelterisnotcleanedregularly,itmaydamagethe
dryer.
• Neverusetheappliancewithouttheinsertedlter!
Cleaning the condenser
Clean the condenser regularly.
• Loosenthemaintenanceap.
• Layanabsorbantclothundertheap.
Residual water may run out.
• Fullyopenthemaintenanceap.
• Openthetwoopposinglocks.
• Pulloutthecondenser.
• Cleanthecondenserandtheseals
under running water.
• Replacethecondenser.Holditbythe
handle.
• Closethetwolocksagain.
• Closethemaintenanceapandlockit.
CAUTION:
Never use the appliance without the inserted condenser!
Emptying the condenser water tank
Empty the condenser water tank after each drying cycle.
Ifthetankoverowswhilea
program is running, the drying
cycle stops and the corresponding
indicator will appear on the display.
After you have emptied the
condenser water tank, press the
START/PAUSE button to continue
the drying cycle.
Repairs
A wrong or improperly performed repair brings danger to the
user.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by an
authorized specialist. A damaged power cord must be changed
onlybyaqualiedelectrician.
Other manuals for WTK 5020
1
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Dryer manuals