BOMANN HTD 889 CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo
Asciugacapelli • Hårtørker • Hair dryer
Suszarka do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос
HAARTROCKNER HTD 889 CB
05-HTD 889 CB .indd 105-HTD 889 CB .indd 1 16.10.2013 14:23:10 Uhr_TH

2
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.

3
WARNUNG:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Ge-
brauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur
beraten.
• Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Wartung
und Pege“ dazu geben.

4
Inbetriebnahme
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Setzen Sie ggf. eine Düse auf.
• Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des
Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
• Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal, ohne Volumenver-
lust, gelocktes Haar.
• Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie diesen ab und
setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden
Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff (rechter
Schalter) ein:
Position • :kalte Luft
Position •• :mäßige Temperatur für sanftes Trocknen
und Formen
Position ••• :hohe Temperatur für schnelles Trocknen
Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe (linker Schalter)
ein:
Position 0:kalte Luft
Position :sanfter Luftstrom
Position :starker Luftstrom
Taste :mit dieser Taste unterbrechen Sie den
Heizvorgang. Es ist ein individuelles
Mischen der Luft möglich. Halten Sie die
Taste entsprechend der gewünschten
Intervalllänge in dieser Position fest.
Beim Loslassen der Taste geht dieser
automatisch wieder in die Ausgangsstellung
zurück.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses
oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
• Klappen Sie den Griff nach oben, um das Gerät platzspa-
rend in der Klarsichttasche aufzubewahren.
Netzkabel
• Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
• Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Wartung und Pege
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrock-
ners regelmäßig, um Übertemperaturen durch Hitzestau zu
vermeiden.
• Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen.
• Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
• Drehen Sie das Gitter gegen den Uhrzeigersinn ab,
entnehmen Sie den Ansauglter und reinigen Sie ihn unter
ießendem Wasser.

5
• Lassen Sie den Filter vor dem Wiedereinsetzen trocknen.
• Drehen Sie das Gitter im Uhrzeigersinn wieder fest.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 80 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ......................................................................HTD 889 CB
Spannungsversorgung: ....................................... 230 V~ ; 50 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................ 2000 W
Schutzklasse: ............................................................................. ΙI
Nettogewicht: ....................................................................0,50 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das
Gerät HTD 889 CB in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Nieder-
spannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.

6
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

7
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof-
fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat
niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor-
werpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere
met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

8
WAARSCHUWING:
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrek-
king tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoorde-
lijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij onder toezicht.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender
gekwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• De accessoires worden tijdens het gebruik heet!
• Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het ap-
paraat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het wa-
ter een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld appa-
raat.
• Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft.
Brandgevaar!
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (FI/
RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30
mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover ad-
vies bij een geautoriseerde elektrainstallateur
• Raadpleeg de aanwijzingen die zijn opgenomen in het hoofdstuk
“Onderhoud en zorg”.

9
Ingebruikname
• Rol de voedingskabel helemaal af.
• Monteer eventueel een mondstuk.
• Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
• Met de diffuser kunt u gekruld haar perfect drogen
zonder volumeverlies.
• Om het hulpstuk te vervangen, trekt u het eraf en plaatst u
vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.
Elektrische aansluiting
• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van
het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
• Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Gebruik
Zo stelt u de gewenste temperatuur in (rechter schakelaar):
Positie • :koude lucht
Positie •• :matige warmte voor mild drogen en vor-
men.
Positie ••• :hoge temperatuur om het haar snel te
drogen.
Zo stelt u de gewenste blaassterkte in (linker schakelaar):
Positie 0:Uit
Positie :matige luchtstroom
Positie :sterke luchtstroom
Toets :Met deze toets onderbreekt u de verwar-
mingstrap. Zo kunt u de lucht naar eigen
wens regelen. Houd de toets al naargelang
de gewenste lengte van het interval vast in
deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat,
schakelt deze automatisch terug naar de
uitgangspositie.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats
het apparaat hiervoor op één van de zijkanten van de be-
huizing, of hang het op met behulp van het ophangoogje.
• Klap de handgreep in om ruimte te besparen en bewaar
het apparaat in de doorzichtige zak.
Netkabel
• Wikkel de netkabel slechts losjes op.
• Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Onderhoud en zorg
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigings-
middel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de
haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van
hittestuwing te vermijden.
• Verwijder de verontreinigingen.
• Gebruik hiervoor eventueel een jne borstel.
• Draai het rooster tegen de klok in los, verwijder de
aanzuiglter en reinig deze onder stromend water.
• Laat de lter drogen voordat u hem terugplaatst.
• Draai het rooster met de klok mee weer vast.

10
Technische gegevens
Model: .......................................................................HTD 889 CB
Spanningstoevoer: ............................................... 230 V~ , 50 Hz
Opgenomen vermogen: ..........................................2000 W max.
Beschermingsklasse: ..................................................................ΙI
Nettogewicht: .....................................................................0,50 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

11
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si pos-
sible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou
d’autres récipients contenant de l’eau.

12
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent
les dangers inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des en-fants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service !
• Si le séchoir à cheveux doit être utilisé dans une sale de bain,
débranchez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau
constitue un risqué, même lorsque l’appareil est éteint.
• Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches ou
de cheveux. Risque d’incendie !
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire instal-
ler dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protec-
teur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel
limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
• Respectez les instructions que nous avons incluses pour vous dans
le chapitre “Entretien et Soin“.

13
Mise en service
• Déroulez complètement le câble.
• En cas de besoin, placezy une tête.
• Grâce à l’orientation ciblée du ux d’air de cet embout,
vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon
ciblée.
• Grâce au diffuseur, vous pouvez sécher, de façon
idéale, sans perdre de volume, des cheveux frisés.
• Pour changer d’accessoires, retirez celui placé sur la
machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.
Branchement électrique
• Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
• Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
Utilisation
Réglez la température désirée (bouton droit) :
Position • :air froid
Position •• :température moyenne pour séchage doux
et mise en forme.
Position ••• :température élevée pour séchage rapide.
Réglez la puissance de séchage désirée (bouton gauche) :
Position 0:air froid
Position :doux
Position :fort
Bouton :Cette touche permet d‘interrompre l‘arrivée
de chaleur. Il est ainsi possible de faire son
propre mélange d‘air. Maintenez la touche
enfoncée dans cette position en fonction de
la longueur d’intervalles désirée. Lorsque
vous relâchez cette touche, elle se remet
automatiquement dans la position initiale.
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position “0” et débran-
chez du secteur.
Stockage
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! Pour ce faire,
posez l’appareil sur le côté du boitier ou suspendez-les par
l’œillet de suspension.
• Repliez la poignée pour économiser de la place et conser-
vez l’appareil dans le sac transparent.
Câble de branchement
• Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
• Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la
longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
d’éventuels défauts.
Entretien et Soin
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre
sèchecheveux an d’éviter une surchauffe due à une accumu-
lation de la chaleur.
• Eliminez les salissures de la grille.
• Utilisez le cas échéant une brosse très ne.
• Ôtez la grille en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, enlevez le ltre d’aspiration et
nettoyez-le en le rinçant à l’eau courante.
• Laissez sécher le ltre avant de le remettre en place.
• Remettez en place la grille en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.

14
Données techniques
Modèle : ....................................................................HTD 889 CB
Alimentation : ........................................................ 230 V~ ; 50 Hz
Consommation : ..............................................................2000 W
Classe de protection :..................................................................ΙI
Poids net : ..........................................................................0,50 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.

15
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.

16
AVISO:
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo
hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser rea-
lizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
• ¡Las boquillas se calientan durante el funcionamiento!
• Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras
el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es
aplicable aunque el aparato esté apagado.
• Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositi-
vo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de
referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto
de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
• Consulte las instrucciones que hemos incluido para usted en el
capítulo “Mantenimiento y cuidados”.

17
Puesta en funcionamiento
• Desenrolle por completo el cable de corriente.
Despliegue el mango.
• Dado el caso coloque una tobera.
• Con la boquilla de peluquero puede secarse metódica-
mente ciertas partes del cabello, gracias a la concen-
tración de la corriente de aire.
• Con el difusor seca de forma ideal, sin pérdida de volu-
men, el cabello rizado.
• Para cambiar la pieza sobrepuesta, retire ésta y ponga la
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
Conexión eléctrica
• Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación.
• Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correcamente instalada.
Uso
Ajustar la temperatura deseada (Interruptor derecho):
Posicion • :aire frio
Posicion •• :temperatura moderada para secado y
modelado delicado
Posicion ••• :alta temperatura para secado rapido
Ajustar el grado de ventilacion deseado (Interruptor
izquierdo):
Posicion 0:aire frio
Posicion :corriente de aire suave
Posicion :corriente de aire fuerte
Tecla :Con esta tecla se interrumpe el proceso de
calentamiento. De esta manera se hace
posible mezclar individualmente el aire.
Mantenga la tecla, conforme la longitud
deseada del intervalo, en esta posicion.
Al soltar la tecla, esta volvera automatica-
mente a la posicion inicial.
Desconexión
Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
• ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para ha-
cerlo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por el agujero
para colgar.
• Pliegue el mango para ahorrar espacio y guardar el apara-
to en la bolsa transparente.
Cable de la red
• Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
• No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría
originarse un corte de cable.
• Controle el cable de la red con regularidad para estar
seguro que no está estropeado.
Mantenimiento y cuidados
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobre temperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
• Elimine las impurezas existentes.
• Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
• Para retirar la rejilla, gire esta en el sentido contrario de las
agujas del reloj, aparte el ltro de aspiracion y limpie este
bajo agua corriente.
• Antes de recolocar el ltro debe dejar que se seque.
• Fije de nuevo la rejilla, girando esta en el sentido de las
agujas del reloj.

18
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................HTD 889 CB
Suministro de tensión: .......................................... 230 V~ ; 50 Hz
Consumo de energía: ...................................................... 2000 W
Clase de protección:....................................................................ΙI
Peso neto: ..........................................................................0,50 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.

19
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais.
• Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser
usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenhao
protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade
(não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos)
e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas. No caso de o aparelho car húmido ou
molhado, retire imediatamente a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe
pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a cha da tomada
(puxe pela cha e não pelo o).
• Verique regularmente se o aparelho ou o o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asxia!
Manual de Instruções
Obrigada por escolher o nosso produto. Esperamos que goste
de usar o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de Utilização
Informações importantes para sua segurança são especial-
mente assinaladas. É fundamental agir de acordo com essas
instruções, a m de evitar acidentes e prevenir danos no
equipamento:
AVISO:
Avisa-o sobre perigos para a sua saúde e indica possíveis
riscos de lesões.
ATENÇÃO:
Refere-se a possíveis riscos para o equipamento ou outros
objectos.
INDICAÇÃO: Destaca dicas e informações.
Notas Gerais
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de utilização e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
Instruções particulares de segurança para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou
informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou
outros recipientes, que contenham águ.

20
AVISO:
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e
por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebi-
do supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os riscos envolvidos.
• As Crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser
realizadas por crianças, a menos que sejam supervisionadas.
• Não tente reparar o aparelho por conta própria. Contacte sem-
pre um técnico autorizado. Para evitar a exposição ao perigo, se
o cabo estiver defeituoso este deve ser substituído sempre pelo
fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por pessoa qualicada
e por um cabo do mesmo tipo.
• Os bicos cam quentes durante o funcionamento!
• Se o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o da tomada
após a utilização pois a água próxima apresenta perigo. Isto tam-
bém se aplica se o aparelho estiver desligado.
• Certique-se que a grelha de entrada permanece livre de cotão e
cabelos. Perigo de incêndio!
• Como protecção adicional, recomendamos a instalação de um dis-
positivo de protecção contra corrente de defeito (FI/RCD) com uma
corrente nominal não superior a 30 mA no sistema de cablagem da
casa de banho. Por favor, contacte um electricista autorizado para
conselho.
• Tenha atenção às instruções que incluímos para si no capítulo “Ma-
nutenção e conservação”.
Other manuals for HTD 889 CB
1
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Hair Dryer manuals

BOMANN
BOMANN HTD 889 CB User manual

BOMANN
BOMANN HT 897 CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN HT 1844 CB User manual

BOMANN
BOMANN HTD 800 CB User manual

BOMANN
BOMANN HT 8002 CB User manual

BOMANN
BOMANN HTD 843 CB User manual

BOMANN
BOMANN HTD 8003 CB User manual

BOMANN
BOMANN CB 850 Technical specifications

BOMANN
BOMANN CB 855 Technical specifications

BOMANN
BOMANN HTD 899 CB User manual