BOMANN KB 7245 User manual

HAUSHALTS-KÜHLBOX KB 7245
HOUSEHOLD COOLING BOX ∙HUISHOUDELIJKE KOELBOX
DOMESTIQUE COOLBOX ∙CHŁODZIARKA DOMOWA
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrukcja obsługi/Gwarancja

2
DEUTSCH
Inhalt
Einleitung………………...…………….….. Seite 4
Allgemeine Hinweise……...……………... Seite 4
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät…………………...….....….... Seite 5
Transport und Verpackung……...……..... Seite 6
Geräteausstattung………………...…....... Seite 7
Installation…………………………….…… Seite 7
Inbetriebnahme / Betrieb…….……....….. Seite 9
Reinigung und Wartung.……..………..… Seite 11
Störungsbehebung…………….……….... Seite 13
Technische Daten………………..………. Seite 13
Garantie / Kundenservice.………..…..… Seite 14
Entsorgung……………………….....……. Seite 15
ENGLISH
Contents
Introduction…………..…….…..…...…….. Page 16
General notes…………………..……........ Page 16
Special safety information for this unit..... Page 17
Transport and packaging……………....... Page 18
Appliance equipment……………............. Page 19
Installation…………………………..…...... Page 19
Startup / Operation…………...…….……. Page 20
Cleaning and maintenance………..…..... Page 23
Troubleshooting………….…………........ Page 24
Technical data………………..……....….. Page 24
Disposal……………………….…..…..….. Page 25
NEDERLANDS
Inhoud
Inleiding…..………………………...…... Pagina 26
Algemene opmerkingen...………..…… Pagina 26
Bijzondere veiligheidsinstructies
voor dit apparaat…………………......... Pagina 27
Vervoer en verpakking…...…….…….... Pagina 28
Apparaat…………………..………......... Pagina 29
Installatie…………………..…….....…… Pagina 29
Opstarten / Bediening……..…….…...... Pagina 31
Reinigen en onderhoud.……..……...… Pagina 33
Probleemoplossing…………….……..... Pagina 35
Technische gegevens……….…………. Pagina 35
Afvoeren……………………………..….. Pagina 36
FRANÇAIS
Contenu du produit
Introduction…………..…….….....……….. Page 37
Remarques générales……...………..…... Page 37
Consignes de sécurité spéciales
pour cet appareil……………...…………... Page 38
Transport et emballage ………....…….... Page 39
Équipement de l’appareil….……..…....... Page 40
Montage………..……………………..…... Page 40
Mise en marche / Fonctionnement……... Page 42
Nettoyage et maintenance………..…..... Page 44
Dépannage………….…………....…........ Page 46
Données techniques…………….…...….. Page 46
Élimination……………………..…...…….. Page 47

3
POLSKI
Spis treści
Wstęp…………..…….…..………..…….. Strona 48
Uwagi ogólne……………..…………….. Strona 48
Ważne wskazówki dotyczące
Bezpieczeństwa..……………………..... Strona 49
Transport i opakowanie..………..…...... Strona 50
Opis urządzenia….…………….…........ Strona 51
Instalacja………………….……..…....... Strona 51
Uruchamianie / Działanie przed……..... Strona 52
Czyszczenie i konserwacja…….…....... Strona 55
Usuwanie zakłóceń.………..…..…....... Strona 57
Dane techniczne……...………..…..….. Strona 57
Ogólne warunki gwarancji...…….…….. Strona 57
Usuwanie.............................................. Strona 58

4
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe-
dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garan-
tieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
HINWEIS:
•Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht ab-
weichen; Funktionen und Verwendungsmethoden
bleiben unverändert.
•Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung
können vom Originalgerät abweichen.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
•Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen.
•Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Ein-
baugerät bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
und Feuchtigkeit fern.
•Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzer-
wartung oder bei Störung.
•Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs-
sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Bei Beschädigung darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!

5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden wie beispielsweise
-in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei-
chen;
-in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande-
ren Unterkünften;
-Frühstückspensionen;
-im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
•Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
•Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen
Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, au-
ßer den in der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig
im Lieferumfang enthalten).
•Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
•Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
•Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.

6
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden be-
aufsichtigt.
•HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das
Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
•Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
•Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an
der Geräterückseite auf.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen au-
torisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein de-
fektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker
oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen las-
sen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät
nicht mehr benutzen.
•Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen.
Kühlmittel
WARNUNG
vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobu-
tan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg-
lichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transpor-
tieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs:
•offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
•Gerät von der Stromversorgung trennen,
•Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und
•einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Verpackung
Gerät transportieren
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in verti-
kaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich,
das Gerät vor der Installation für einige Stunden

7
aufrecht stehen zu lassen
(„Vor der Erstinbetrieb-
nahme“)
. Schützen Sie das Gerät während des
Transportes vor Witterungseinflüssen.
Gerät auspacken
•Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vor-
schriften.
•Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter
„Reinigung und Wartung“
beschrieben zu säu-
bern.
Geräteausstattung
Geräteübersicht
1
Frosterfach
2
Tauwasser-
auffangschale
3
Glasablage
4
Türfächer mit Bügel
Lieferumfang
1x Glasablage, 2x Türfachbügel, 1x Tauwasserauf-
fangschale
Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
•Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor-
derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei-
tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst
niedrigem Energieverbrauch gewährleistet wer-
den kann. Zu diesem Zweck muss genügend
Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
-Abstand zur Geräterückseite ca. 50~70 mm,
zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerä-
tes jeweils min. 100 mm;
-Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerä-
tetür vollständig zu öffnen ist.
•Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen
Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent-
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klima-
klasse finden Sie unter
„Technische Daten“
und
auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum
oder auf der Geräterückseite befindet.
•Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und
sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht
waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße ent-
sprechend nach.
•Vermeiden Sie eine Aufstellung:
-neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son-
neneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen;
-an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit
auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die
Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
-in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren
Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, La-
cken etc.) und in Räumen mit schlechter Luft-
zirkulation (z. B. Garage).

8
-Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungsein-
flüssen aus.
Gerät ausrichten
Über die vorderen Standfüße können geringfügige
Bodenunebenheiten ausgeglichen werden.
Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn
das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die
Standfüße justiert werden.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
•Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
•Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag führen!
•Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fach-
mann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetz-
stecker nicht geeignet ist.
•Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort
von der Stromversorgung zu trennen.
•Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass
die Spannungsversorgung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
•Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck-
dose an.
•Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein-
schlägigen Sicherheitsvorschriften installations-
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor-
handen sein.
Türanschlagwechsel
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand)
nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort
dies erfordert.
WARNUNG:
Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät
nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
HINWEIS:
Sie benötigen ggf.:
Schraubenschlüssel, Kreuz-
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
•Entfernen Sie die Blindkappe (1) und die Schar-
nierabdeckung (2).
•Demontieren Sie das Türscharnier (3). Heben Sie
die Gerätetür aus und stellen Sie sie sicher zur
Seite.
•Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blo-
ckieren Sie es in dieser Position. Schrauben Sie
den Standfuß (4) aus und demontieren Sie das
Türscharnier (5).
•Versetzen und befestigen Sie das Türscharnier
(5). Drehen Sie den Standfuß (4) entsprechend
ein.
•Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Po-
sition. Setzen Sie die Gerätetür auf und fixieren
Sie sie in der vorgesehenen Position. Versetzen
und befestigen Sie das Türscharnier (3).
•Stecken Sie die Scharnierabdeckung (2) wieder
auf und versetzen Sie die Blindkappe (1) in die
freiliegende Bohrung.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal
optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses
Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.

9
Inbetriebnahme / Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Ge-
brauch/Haushalt bestimmt. Es eignet sich zur Küh-
lung leicht verderblicher Lebensmittel wie Milch,
Milchprodukte, Fleisch, Fisch, Eier, Margarine, diver-
ser Aufstriche sowie kälteunempfindlicher Obst- und
Gemüsesorten.
Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Le-
bensmitteln geeignet!
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier
Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Strom-
versorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte
zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum
Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen
sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie
die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel
„Reinigung
und Wartung“
dazu geben.
Gerät starten
•Gerät an die Stromversorgung anschließen.
•Legen Sie die Betriebsbedingungen fest. Lesen
Sie hierzu auch die nachstehenden Abschnitte.
Einstellungen
Stellung [ OFF ] bedeutet, dass sich das Gerät im
ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den
Temperaturregler von dieser Stellung aus im Uhrzei-
gersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Die Leistungsstufen regeln die verschiedenen Werte
der Innentemperatur.
Leistungsstufe
MIN
niedrigste Stufe,
wärmste Innentemperatur
MED
mittlere Stufe,
optimale Betriebstemperatur
MAX*
höchste Stufe,
kälteste Innentemperatur
*Vorsicht vor zu hohen Einstellungen, denn die Maximal-
stufe bedeutet ggfs. schon "Gefrierpunkt".
Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Ab-
hängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstel-
lungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der
Bestückung ändert.
Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigst-
mögliche Innentemperatur (= höchste Leistungs-
stufe), bis das Gerät die gewünschte Betriebstempe-
ratur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf
eine mittlere Stufe zurückzustellen, dann können Sie
eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vorneh-
men.
Empfehlung, für eine optimierte Lebensmittellage-
rung und um Lebensmittelabfälle zu vermeiden, ist
im Allgemeinen eine mittlere Leistungsstufe am bes-
ten geeignet. Eine hohe Leistungsstufe erhöht zu-
dem den Energieverbrauch.
Die ideale Temperatur im mittleren Gerätebereich
beträgt ca. 4∼7 Grad. Wenn die Temperatur im mitt-
leren Bereich stimmt, haben in der Regel auch die
unterschiedlichen Zonen die richtige Temperatur.
Ausstattung
Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Geräte-
typ variiert.
Die verschiedenen Ablagen oder Einschübe lassen
sich für eine individuelle Lagerung herausnehmen.
Praktisch auch für Reinigungszwecke.

10
HINWEIS:
Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie
alle Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition.
Ablageflächen entnehmen / einsetzen
•Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab-
lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne
herausziehen.
•Ablage wieder sicher einsetzen und bis zum An-
schlag einschieben.
Lebensmittel lagern
HINWEIS: Empfehlung!
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das
Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Le-
bensmittel einlegen.
ACHTUNG:
Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschrif-
ten auf den Verkaufsverpackungen.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt
ins Gerät gelangen, um Austrocknen und Geruchs-
oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut
zu vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z.B.
•Frischhaltebeutel, Folien aus Polyäthylen
•Kunststoffbehälter mit Deckel
•Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug
•Aluminiumfolie
Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver-
meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten:
•Wenn die Gerätetür für eine längere Zeit geöffnet
wird, kann es zu einem erheblichen Temperatur-
anstieg im Geräteinneren führen.
•Die Flächen, die mit Lebensmittel und zugängli-
chen Ablaufsystemen in Berührung kommen
können, regelmäßig reinigen (siehe
„Reinigung
und Wartung“
).
•Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
•Zwei- Sterne Gefrierfächer sind für die Auf-
bewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmit-
teln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von
Speiseies oder Eiswürfeln geeignet.
•Ein- , Zwei- und Drei- Sterne-Fä-
cher sind nicht für das Einfrieren von frischen Le-
bensmitteln bestimmt.
•Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht, be-
achten Sie die Hinweise unter
„Abschalten“
.
Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen
Die optimale Kühlraumtemperatur liegt bei etwa
4∼7 Grad für den mittleren Bereich des Kühlraums.
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedliche
Kältezonen. Unabhängig von der Leistungsstufe,
sinkt kalte Luft ab.
•Die kälteste Zone befindet sich an der Geräte-
rückwand und im unteren Kühlraum. Empfohlen
für die Lagerung von leicht verderblichen Lebens-
mitteln wie Fleisch, Fisch und Wurstwaren bei
etwa 2∼3 Grad.
•Darüber wird es dann immer weniger kühl. Für
Milchprodukte wie Joghurt, Käse und Co. ist die
Mitte des Kühlraums gerade richtig temperiert bei
etwa 4∼7 Grad.
•Gut verpackte Speisereste oder Eingemachtes
brauchen kaum Kühlung. Sie sind im oberen
Kühlraum bei etwa 6∼8 Grad gut aufgehoben.
•Die Kühlraumtür ist einer der wärmsten Stand-
orte. In den oberen Abstellfächern sind Lebens-
mittel gut aufgehoben, die eine gemäßigte Küh-
lung benötigen wie Butter und Eier. Im unteren
Absteller der Tür ist Platz für Getränke.

11
•Die Gemüseschale (Modellabhängig) ist geeignet
für Obst und Gemüse bei einer Temperatur um
8 Grad, je nach Kühlraumtemperatur.
Damit sich gerade empfindliches Obst und Ge-
müse wohlfühlen, hält eine Glasablage die herab-
fallende Kälte zurück.
Frosterfach
Das Frosterfach ermöglicht Ihnen bereits gefrorene
Lebensmittel bei einer Temperatur bis -4°C kurzzeitig
zu lagern. Beachten Sie zusätzlich die empfohlenen
Lagerungszeiten auf der Verkaufsverpackung.
Betriebsgeräusche
Geräuscheart
Ursache
Murmeln
Kompressor in Betrieb
Flüssigkeits-
geräusche
Zirkulation des Kühlmittels
Klick-
geräusche
Temperaturregler schaltet Kom-
pressor ein oder aus
Störende
Geräusche
Vibrieren der Ablagen oder der
Kühlschlangen
Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler
auf die Aus-Position stellen.
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge-
nommen werden:
•Entnehmen Sie den Geräteinhalt.
•Gerät von der Stromversorgung trennen.
•Gerät abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe
„Reinigung und Wartung“
).
•Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
•Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn
Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Her-
den, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der
Kompressor häufiger und länger.
•Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung
am Gerätesockel und an der Geräterückseite.
Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
•Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schublä-
den (Modellabhängig) in ihre Originalposition.
•Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als
notwendig ein.
•Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
•Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig).
•Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
•Die Dichtung muss vollkommen intakt sein, damit
die Gerätetür ordnungsgemäß schließt.
Reinigung und Wartung
WARNUNG:
•Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen.
•Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile
gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
•Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wie-
der in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
•Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstat-
tung
Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reini-
gen Sie das Gerät regelmäßig!

12
•Räumen Sie zunächst den Geräteinhalt aus und
lagern Sie diesen an einem kühlen Ort. Entneh-
men Sie alle beweglichen Teile wie Ablagen und
Einschübe.
•Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen-
flächen und das entnommene Zubehör mit lau-
warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel;
oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofaser-
tuch ohne Reinigungsmittel.
•Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön-
nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
•
Modellabhängig:
Wischen Sie mindestens einmal
im Jahr den Staub ab, der sich an der Geräte-
rückwand und auf dem Kondensator (Metallgitter)
angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine wei-
che Bürste oder einen Staubsauger.
Türdichtung reinigen / wechseln
Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Ver-
schmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit!
Dichtung auf Luftdichtheit prüfen
•Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa-
pier an verschiedenen Stellen ein. Das Papier
muss sich an allen Stellen gleich schwer durch-
ziehen lassen.
Dichtung reinigen
•Reinigen Sie die Dichtung nur mit klarem Wasser!
•ACHTUNG, Fett und Öl macht die Dichtung porös
und spröde. Wischen Sie Fett oder Öl sofort mit
einem feuchten, sauberen Tuch auf.
Dichtung wechseln
•Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie,
falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf,
wie die alte Dichtung befestigt ist. Die meisten
Dichtungen sind nur gesteckt.
•Entfernen Sie den abgenutzten Dichtungsgummi,
indem Sie diesen aus der Nut entfernen. Reinigen
Sie die Gerätetür und die Nut unterhalb des
Gummis sorgfältig und entfernen Sie eventuell
vorhandene Klebstoffrückstände.
•Bringen Sie den neuen Gummi an. Den Dich-
tungsgummi ggfs. mit einem Haartrockner oder
mit heißem Wasser erwärmen und von Hand in
die richtige Form bringen. Beginnen Sie die Dich-
tung in einer Ecke anzudrücken und drü-
cken/streichen Sie diese dann rund um die Türe
in die dafür vorgesehene Nut.
•Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmä-
ßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen!
Abtauen
ACHTUNG:
Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B.
Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen.
Anderenfalls kann dieser beschädigt werden.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch
zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig abgetaut
werden!
•Zum Einleiten des Abtauvorgangs, das Gerät von
der Stromversorgung trennen.
•Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie
alles abgedeckt an einem kühlen Ort.
•Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das
Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
•Anschließend können Sie das Gerät wieder in Be-
trieb nehmen durch den Anschluss an die Strom-
versorgung und Einstellung des Temperaturreg-
lers.
Türscharnier wechseln
Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu
krachen oder zu klemmen, liegt dies wahrscheinlich
an einem verschlissenen oder beschädigten Schar-
nier.
Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich
auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste
Reparatur.

13
•Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die bewegli-
chen Innenausstattungsteile.
•Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren
Sie es in dieser Position, um ein Herausrutschen
der Gerätetür zu verhindern.
•Entnehmen Sie die Scharnierabdeckung wie un-
ter
„Türanschlagwechsel“
beschrieben und de-
montieren Sie das obere Türscharnier.
•Drehen Sie den Standfuß heraus und demontie-
ren Sie das untere Türscharnier.
•Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umge-
kehrter Reihenfolge.
•Gerätetür probehalber öffnen und schießen, ggf.
Scharniere nachjustieren. Stellen Sie in jedem
Fall sicher, dass die Tür dicht und passgenau auf-
liegt.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung / Ursache / Maßnahme
Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig
-Überprüfen Sie die Stromversorgung / Tempera-
tureinstellung / Umgebungstemperatur.
-Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei auf-
stellen.
Geräteinhalt ist zu warm
-Überprüfen Sie die Temperatureinstellung /
Umgebungstemperatur.
-In den letzten 24 Stunden wurde eine große
Menge warmer Speisen im Gerät gelagert.
-Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen, prüfen
Sie die Türdichtung.
Störung / Ursache / Maßnahme
Gerät ist laut im Betrieb
-Überprüfen Sie den waagerechten Gerätestand.
-Siehe
„Betriebsgeräusche“
.
Wasser auf dem Geräteboden
-Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
HINWEIS:
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen
Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät ha-
ben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel
oder den Kundenservice (siehe
„Garantie / Kunden-
service“
).
Technische Daten
Klimaklasse SN/N/ST/T: Dieses Gerät ist für die Ver-
wendung bei Umgebungstemperaturen von 10°C bis
43°C bestimmt.
Elektrischer Anschluss………………………...………..
Anschlussspannung: ……...……..220-240 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: ………………….….............60 W
Nennleistung: …………………………..……….…0,6 A
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Geräteabmessung: ………....…50,0 x 44,5 x 46,8 cm
Nettogewicht: …………………..…….….....ca. 14,0 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie
den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel
und/oder besuchen Sie die offizielle Website der Pro-
duktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
KB 7245 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische

14
Verträglichkeit 2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und
Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung
2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei priva-
ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur ge-
werblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga-
rantie von 6 Monaten. Die Garantiezeit für Ver-
braucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie
ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –
auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Gerätes in Deutschland sowie
die elektronische Übersendung einer Kopie des
Kaufbeleges (wird bei der Anmeldung zur Garan-
tieabwicklung automatisch abgefragt, siehe Punkt
Garantieabwicklung). Befindet sich das Gerät
zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland,
muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Er-
kennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Scha-
den/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen
Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
oder normaler Abnutzung des Gerätes beruhen.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantiean-
sprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns au-
torisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vorneh-
men.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer-
klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als In-
verkehrbringer des Gerätes. Die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, lässt es sich in unserem Service-
portal zur kostenlosen Garantieabwicklung anmel-
den.
Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite
www.bomann-germany.de/service und klicken Sie
auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun-
gen zur Garantieabwicklung.
Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein
Versandticket per E-Mail, sowie weitere Informatio-
nen rund um die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Das Versandticket kleben Sie auf den Karton Ihres
gut verpackten Gerätes und geben ihn bei der nächs-
ten Annahmestelle unseres Paketdienstleisters ab.
Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihres Kaufbele-
ges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garan-
tienachweis bei der Anmeldung zur Garantieabwick-
lung hochzuladen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Weiter finden Sie unter
www.bomann-germany.de/service

15
-einen Downloadbereich für Bedienungsanleitun-
gen, Kataloge sowie Produktspezifische Down-
loads (z. B. EU-Datenblätter)
-einen Zugang zu unserem Ersatzteile- und Zube-
hör- Shop
-eine Übersicht über aktuelle Kundeninformationen
Ersatzteile
Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und Er-
satzteillisten sind bei unten genanntem Kundenser-
vice erhältlich (Modellabhängig).
Teile, die ausschließlich von einem Fachmann bzw.
unserem Kundenservice gewartet werden dürfen:
(1)
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplati-
nen und Lichtquellen;
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden kön-
nen:
(2)
Dichtungen, Griffe, Scharniere, Ablageflächen
und Einschübe
Die Bevorratung der Ersatzteile erfolgt gemäß den
gesetzlichen Vorgaben:
-
Die Ersatzteile sind 7 Jahre nach dem Inver-
kehrbringen des letzten Exemplars eines Mo-
dells erhältlich.
-
Dichtungen sind 10 Jahre nach dem Inverkehr-
bringen des letzten Exemplars eines Modells er-
hältlich.
ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH
Schachtweg 57
31036 Eime
Mail: bomann@asci-elektro-service.de
Tel: 0800 / 96 36 800
Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile,
die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten
damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re-
cycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, er-
halten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde-
verwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist
ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerä-
tes verpflichtet.
WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene
Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.

16
ENGLISH
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indi-
cates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very
carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the
warranty and the receipt. If you give this appliance to
other people, also pass on the operating instructions.
NOTE:
•Due to constant product modifications, your appli-
ance may differ slightly from these operating in-
structions; Functions and methods of use remain
unchanged.
•The illustrations in these operating instructions
may differ from the original appliance.
•The appliance is designed exclusively for private
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
•The appliance is only to be used as described in
the user manual. Do not use the appliance for any
other purpose. Any other use is not intended and
can result in damages or personal injuries.
•This appliance is not intended to be used as a
built-in appliance.
•Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight and humidity.
•When not in use, for cleaning, user maintenance
works or with disruption, switch off the appliance
and disconnect the plug (pull the plug itself, not
the lead) or turn off the fuse.
•The appliance and if possible the mains lead have
to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the appliance must not be used.
•For safety reasons, alterations or modifications of
the appliance are prohibited.
•To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!

17
Special safety information for this unit
•This unit is intended to be used in household and similar applications
such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
WARNING:
•Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
•Do not use mechanical devices or other means to accelerate the de-
frosting process (if necessary), except those described in this manual
(depending on the model included the scope of delivery).
•Do not damage the refrigerant circuit.
•Do not operate any electrical devices inside the appliance.
•Do not store explosive substances such as aerosol containers with
flammable propellant in the appliance.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.

18
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older 8 years and supervised.
•NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un-
load refrigerating appliances.
•When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
•Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
•Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au-
thorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualified person and with a cable of the same type.
•Use the provided collection points of electrical equipment for the dis-
posal of the appliance.
Coolant
WARNING: Risk of fire / flammable
materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant
Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable
and of high environmental compatibility. Make sure
no parts of the coolant circuit get damaged during
transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
•avoid any open flames or ignition source,
•disconnect the plug,
•thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
•contact an authorized technician.
Transport and packaging
Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical posi-
tion. Otherwise, it is absolutely necessary to allow
the appliance standing upright for a few hours before
installation
”Prior to first use”
. Protect the appliance
during transport against weather influences.
Unpacking the appliance
•Remove the appliance from its packaging.
•Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
Dispose of packaging materials that are no longer
required in accordance with the locally applicable
regulations.
•To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.

19
•In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the
appliance. We recommend cleaning the appliance
according to chapter
“Cleaning and maintenance”
.
Appliance equipment
Appliance overview
1
Ice compartment
2
Condensation
collection tray
3
Glass shelf
4
Door storage with
brackets
Delivery scope
1x glass shelf, 2x door compartment bracket,
1x condensation collection tray
Installation
Conditions for the installation location
•Good ventilation is required around the appliance
to dissipate the heat properly and to guarantee ef-
ficient cooling operation at low power consump-
tion. Enough clearance is necessary.
-Gap to the back approx. 50~70 mm, to the
side walls and above the appliance each ap-
prox. min. 100 mm;
-Place the appliance so that the appliance door
can open without being impeded.
-Only install at a location with an ambient tempera-
ture suitable for the climate class of the appliance.
The climate class can be found under
"Technical
data"
and on the rating label located in the interior
or on the appliance rear.
•Place the appliance on a steady and safe surface.
If the appliance is not horizontally leveled, adjust
the feet accordingly.
•Avoid the installation:
-near heaters, next to a stove, direct sunlight or
any other heat sources;
-at locations with high humidity (e.g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be suscepti-
ble to corrosion under such circumstances;
-near volatile or flammable materials (e.g. gas,
fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may
have poor air circulation (e.g. garages).
-Do not expose the appliance any weather.
Leveling the appliance
Slight unevenness in the floor can be leveled out us-
ing the front feet.
Check whether the appliance is leveled horizontally.
If the appliance is not in balance, the feet must be
adjusted.
Electrical connection
WARNING:
•The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
•Improper connection may cause to an electric
shock!
•Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
outlet by an authorized specialist.
•The accessibility of the power plug must be en-
sured to disconnect the appliance from the power
supply in case of emergency.

20
•Make sure that the voltage supply matches the
specifications on the rating label before connect-
ing.
•Connect the mains cable to a properly installed
and earthed wall outlet.
•If the plug after installation is not accessible, a
corresponding disconnect device must be availa-
ble to meet the relevant safety regulations.
Reversing the door opening
If required, the door opening can be moved from the
right (supplied condition) to the left side.
WARNING:
When replacing the door stop, the appliance must be
disconnected from the power supply first.
NOTE:
You possibly need:
screw wrench, Phillips screw-
driver as well as a thin-blade screwdriver.
•Remove the blind cap (1) and the hinge cover (2).
•Disassemble the door hinge (3). Lift out the appli-
ance door and place it safely to the side.
•Tilt the appliance slightly backwards and block it
in this position. Unscrew the stand (4) and disas-
semble the door hinge (5).
•Relocate and fasten the door hinge (5). Screw in
the stand (4) accordingly.
•Replace the appliance upright. Place the appli-
ance door and fix it in the intended position. Relo-
cate the fasten the door hinge (3).
•Replace the hinge cover (2) and move the blind
cap (1) into the exposed hole.
Check if the door is aligned vertically and horizontally
optimally so that the smooth opening and closing of
the door is guaranteed.
Startup / Operation
Intended use
The appliance is intended for private/household use.
It is suitable for cooling perishable foods such as
milk, dairy products, meat, fish, eggs, margarine, var-
ious spreads and fruit and vegetables that are not
sensitive to cold.
This cooling unit is not suitable for freezing food!
Prior to first use
CAUTION:
After transport, the appliance should be left standing
upright for four hours before connecting to the power
supply. Nonobservance could lead to malfunction of
the cooling system and causes an appliance break-
down.
Clean the appliance interior including all accessory
parts. Consider the instructions which we provide in
the chapter
“Cleaning and maintenance”
.
Starting the appliance
•Connect the appliance to the power supply.
•Set the operating conditions. See also the follow-
ing sections.
Settings
Position [ OFF ] means that the appliance is in the
switched-off state. Turn the temperature control
clockwise from this position, the appliance switches
on automatically.
Other manuals for KB 7245
1
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Refrigerator manuals

BOMANN
BOMANN KG 7319.1 User manual

BOMANN
BOMANN DT 349 User manual

BOMANN
BOMANN VS 2185.1 User manual

BOMANN
BOMANN KG 7301 User manual

BOMANN
BOMANN KS 7349 User manual

BOMANN
BOMANN GS 7326.1 User manual

BOMANN
BOMANN VS 7345 User manual

BOMANN
BOMANN VSE 339 User manual

BOMANN
BOMANN KG 7320 User manual

BOMANN
BOMANN KS 7248 User manual

BOMANN
BOMANN 735330 User manual

BOMANN
BOMANN KS 2194 User manual

BOMANN
BOMANN KG 183 User manual

BOMANN
BOMANN KS 7247 User manual

BOMANN
BOMANN SBS 7308 IX User manual

BOMANN
BOMANN DT 7318.1 User manual

BOMANN
BOMANN KS 2184.1 User manual

BOMANN
BOMANN KS 7230 User manual

BOMANN
BOMANN DTR 353.1 User manual

BOMANN
BOMANN 721942 User manual