BOMANN PW 1405 CB Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fettanalysewaage
Vetanalyseweegschaal • Pèse-personne avec analyse de la masse adipeuse
Balanza para el análisis de la grasa corporal • Balança analisadora de gordura
Bilancia per l‘analisi dei grassi dell‘organismo • Kroppsfettanalysevekt
Body fat analysis scale • Waga wskazująca ilość tkanki tłuszczowej
Osobní váha s analýzou tělesného tuku • Testzsírarány-elemző mérleg
Весы для контроля жировой массы тела
PW 1405 CB
05-PW 1405 CB Titel 1 08.04.2005, 13:05:15 Uhr

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 8
Garantie............................................................ Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande................... Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 12
Garantie............................................................... Page 15
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 16
Garantia............................................................ Página 19
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 20
Garantía............................................................ Página 23
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 24
Garanzia........................................................... Pagina 27
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 28
Garanti.................................................................. Side 30
ENGLISH
Contents
Control element overview .................................... Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 31
Guarantee............................................................ Page 33
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 3
Instrukcja obsługi...............................................Strona 35
Gwarancja .........................................................Strona 38
C
ˇ ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 3
Návod k použití..................................................Strana 39
Záruka ...............................................................Strana 41
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése.........................Oldal 3
A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 43
Garancia.............................................................. Oldal 46
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор управляющих элементов......................... стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 47
Гарантия................................................................ стр. 50
05-PW 1405 CB Innen 2 08.04.2005, 13:03:18 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-PW 1405 CB Titel 3 08.04.2005, 13:05:18 Uhr

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass ge-
wordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll-
ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern su-
chen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Perso-
nenkreis nicht geeignet:
• Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über
80 Jahren
• Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen
oder Osteoporose
• Personen in Dialysebehandlung
• Personen, die kardiovaskuläre Medikamente
einnehmen
• Schwangere
• Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
• Personen mit einer Herzfrequenz von unter
60 Schlägen/Minute
• Das Gerät ist für ein maximales Körpergewicht von
150 kg ausgelegt! Ein größeres Gewicht kann das
Gerät zerstören!
Übersicht der Bedienelemente
1 /Pfeiltasten zur Auswahl
2 Einschalttaste
3 Speichertaste für persönliche Werte
4 Kontaktflächen
5 Display
6 Körpergröße cm
7 Prozentanteil
8 Alter
9 Körpergewicht kg
10 Anzeige Körperfett/Körperwasser
11 Balkenanzeige Körperfett
12 Speicherplatz
13 Weiblich
14 Männlich
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des
Gerätes.
2. Legen Sie einen 9V E-Block = 6LR61 in die Batterie-
halterung ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Hinweis: Die Batterien halten bei regelmäßiger Benut-
zung ca. 1 Jahr und sollten danach ausgetauscht werden!
Information zur Körperfettmessung
Personen, die einen Herzschrittmacher oder ein anderes
medizinisches Implantat mit elektronischen Bauteilen
verwenden, ist vom Gebrauch dieser Waage abzuraten.
Die Leistung des Implantats kann dadurch gefährdet bzw.
beeinträchtigt werden.
Das Gerät kann nur korrekt funktionieren, wenn Sie
barfuss und mit trockenen Füßen auf den Kontaktflächen
stehen!
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung
der elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das
Gerät ein schwaches, nicht spürbares, elektrisches Sig-
nal durch Ihren Körper fließen, um so die aktuellen Werte
des Körpers zu ermitteln.
Das Signal ist im allgemeinen völlig ungefährlich!
Betrachten Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicher-
heitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt
und mit anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht,
Körpergröße) in Beziehung steht.
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Ver-
hältnis zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es
gibt scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten
Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur
Belastung des Organismus, insbesondere des Herz-
Kreislauf-Systems, beiträgt. Die Kontrolle beider Werte
(Fett und Gewicht) sind deshalb Grundvoraussetzung für
Gesundheit und Fitness.
05-PW 1405 CB Innen 4 08.04.2005, 13:03:23 Uhr

5
DEUTSCH
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus.
Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin
zur Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine
wichtige Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht den Kör-
perfettanteil radikal zu reduzieren, sondern ein ausgewo-
genes Verhältnis zwischen Muskelmasse und Fettmasse
zu erreichen und es zu halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60%
aus Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschied-
licher Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu
erfüllen:
• Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass
alle Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-,
Gehirnzellen oder andere, nur dann funktionstüchtig
sind, wenn Sie genügend Wasser enthalten.
• Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unse-
rem Organismus.
• Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene
Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der
Richtwerttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körper-
fettwerte vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie
dabei immer, dass wie beim Wasserhaushalt im Körper,
auch der Fettanteil innerhalb des Tages starken Schwan-
kungen unterliegt. Messen Sie deshalb immer zur selben
Tageszeit um einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind
nicht zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfeh-
len. Bitte lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten,
wenn Sie Fragen zu einer medizinischen Behandlung
oder einer Diät zur Erreichung des Normalgewichts
haben.
Technische Merkmale
Speichervoreinstellung:
Speicher Geschlecht Größe Alter
1 männlich 165 cm 25
Speicherplätze: 8
Größeneinstellung: von 100 bis 250 cm
Alter: von 10 bis 100 Jahren
Mindestgewicht: ab 2,0 kg
Höchstgewicht: 150 kg
Auflösung bei Gewichtsmessung: 0,1 kg Schritte
Körperfett-Messbereich: 4 – 45 %
Körperwasser-Messbereich: 37,8 – 66 %
Richtwerttabelle (ca. und in %)
Alter Frauen Männer Tendenz
Fett Hydration Fett Hydration
Bis 30
4,0-1
6
,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%zu mager
16,1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%mager
20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%normal
25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%hoch
30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%sehr hoch
Alter Frauen Männer Tendenz
Fett Hydration Fett Hydration
Über 30
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%zu mager
20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%mager
25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%normal
30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%hoch
35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%sehr hoch
Hinweis: Aufgrund von großen Schwankungen des
Körperfettanteils ist es schwierig einen Richtwert zu
bekommen. Im Durchschnitt liegt bei einem Erwachsenen
Menschen die optimale Messzeit zwischen 18 und 20
Uhr, da in diesem Zeitraum der Fettanteil sehr gleichmä-
ßig bleibt!
Inbetriebnahme
Reine Wiegefunktion
Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
1. Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit
dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfläche, ein.
Hinweis: Im Display erscheint „88888“
2. Im Display (5) erscheint nach einigen Sekunden „0.0“.
Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontakt-
flächen (4) des Gerätes. Verteilen Sie Ihr Gewicht
gleichmäßig und warten Sie, während die Waage Ihr
Gewicht berechnet.
3. Ihr Gewicht wird im Display (5) angezeigt. Nach eini-
gen Sekunden schaltet sich das Gerät automatisch
ab!
Programmieren der persönlichen Daten
Hinweis: Sie sollten die folgenden Schritte aufeinander-
folgend und innerhalb einiger Sekunden durchführen, da
ansonsten das Gerät den Programmiermodus automa-
tisch abbricht!
1. Drücken Sie die Einschalttaste , um das Gerät
einzuschalten. Auf dem Display (5) erscheinen kurz-
zeitig alle Segmente; danach blinkt die Anzeige (12)
„Speicherplatz“.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten /einen Speicher-
platz aus.
3. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um in den
Programmiermodus zu gelangen.
4. Im Display erscheint ein Symbol weiblich (13) oder
männlich (14) blinkend. Wählen Sie mit den Pfeiltas-
ten /eine Einstellung aus.
5. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um in die
Einstellung „Körpergröße“ zu gelangen. Wählen Sie
mit den Pfeiltasten /einen Wert zwischen 100 und
250 cm aus.
6. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um in die
Einstellung „Alter“ zu gelangen. Wählen Sie mit den
Pfeiltasten /einen Wert zwischen 10 und 100
Jahren aus.
7. Drücken Sie erneut die Einschalttaste und Sie
gelangen wieder zur Anzeige „Speicherplatz“. Hier
haben Sie die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten:
a. Drücken Sie erneut die Einschalttaste , um sich
alle Einstellungen noch einmal anzusehen oder
ggf. Änderungen vorzunehmen.
05-PW 1405 CB Innen 5 08.04.2005, 13:03:24 Uhr

6
DEUTSCH
b. Drücken Sie die Speichertaste , um in den
Modus zur Körperfettmessung zu gelangen.
Der Speicherplatz und die eingestellte Körpergrö-
ße erscheinen für wenige Sekunden im Display,
danach wechselt die Anzeige auf „0.0“. Weiter
siehe Pkt. 4 „Bestimmung des Gewichts, des
Körperfett- und des Körperwasseranteils“.
Zum besseren Verständnis betrachten Sie bitte nachfol-
gendes Funktionsschema:
Ihre persönlichen Werte sind nun auf dem ausgewählten
Speicherplatz gespeichert.
Sie haben insgesamt 8 Speicherplätze zur Verfügung.
Sie haben somit die Möglichkeit auf sieben weiteren
Speicherplätzen zu Ihren auch die persönlichen Werte
anderer Familienmitglieder zu speichern.
Bestimmung des Gewichts, des Körperfett-
und des Körperwasseranteils
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen
Speicherplatz.
Hinweis: Die Messung des kann nur barfuss durchge-
führt werden. Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktflächen
einmal ab, um die Leitwirkung zu verbessern. Richten Sie
jeweils einen Ihrer nackten Füße auf 2 der 4 Kontaktflä-
chen aus.
1. Drücken Sie die Einschalttaste , um das Gerät
einzuschalten. Auf dem Display (5) erscheinen kurz-
zeitig alle Segmente; danach blinkt die Anzeige (12)
„Speicherplatz“.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten /einen Speicher-
platz aus.
3. Drücken Sie die Speichertaste , um in den Modus
zur Körperfettmessung zu gelangen.
• Der Speicherplatz und die eingestellte Körpergrö-
ße erscheinen für wenige Sekunden im Display,
danach wechselt die Anzeige auf „0.0“.
4. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktflä-
chen (4) des Gerätes.
• Zuerst wird Ihr Gewicht im Display angezeigt.
• Innerhalb weniger Sekunden berechnet die
Waage dann automatisch Ihren Körperfett- und
Körperwasseranteil.
• Das Display zeigt dann Ihren Körperfett-Prozent-
satz (Symbol „BF“), gefolgt vom Körperwasser-
Prozentsatz (Symbol „BW“) an.
• Nachfolgend wechselt die LCD-Anzeige fünfmal
zwischen dem Wert für den Körperfett- und den
Körperwasser-Prozentsatz und schaltet sich dann
automatisch ab.
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
Allgemeines
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (Err), war-
ten Sie bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann
wieder ein, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Für ein komplettes Zurückstellen (Reset) entfernen Sie
für einen Moment die Batterie und schließen diese dann
wieder an.
Meldungen
Einschalten
Alle Segmente leuchten gleichzeitig auf. Dies ist eine
Kontrolle für die einwandfreie Funktion der Anzeigen.
„-----“
Die Waage steht schlecht
oder das zu messende
Gewicht ist zu gering.
Es ist kein einwandfreier
Betrieb möglich. Stellen
Sie die Waage auf einen
ebenen, harten Untergrund.
„Err“
Die Waage steht schlecht
oder ist überlastet.
Stellen Sie die Waage
auf einen ebenen, harten
Untergrund.
Liegt die Messung noch im
Messbereich von 150kg?
„LO“
Der Batterieladezustand ist zu niedrig.
„Err-h“
Der errechnete Körperfett-%-Anteil liegt über dem oberen
Grenzwert des Messbereichs.
„Err-l“
Der errechnete Körperfett-%-Anteil liegt unter dem
unteren Grenzwert des Messbereichs.
Tipps zur Anwendung und Pflege
• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer
Mahlzeit und immer zur gleichen Zeit an einem Tag.
• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten 100g-
Schritt.
• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiede-
ne Angaben erhalten, dann liegt Ihr Gewicht zwischen
den beiden Werten.
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Waage für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten,
nicht nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Verwenden Sie keine scharfen Zusatzmittel! Diese
können das Gehäuse des Gerätes beschädigen!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches
Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit
einem trockenen, weichen Tuch gut ab.
05-PW 1405 CB Innen 6 08.04.2005, 13:03:26 Uhr

7
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-
fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über
E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline
in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler
zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen,
ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell
geholfen. C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Tele-
fon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 89 98-927
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Er-
satzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit
Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse
bestellen:
Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.bomann.de oder www.bomann.com
05-PW 1405 CB Titel 7 08.04.2005, 13:05:18 Uhr

8
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige han-
den. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de
steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan
de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin-
gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en
laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde
persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• De lichaamsvet-analyseweegschaal is niet geschikt
voor de volgende personen:
• kinderen onder 10 jaar en volwassenen boven
80 jaar
• personen met symptomen van koorts, oedemen of
osteoporose
• personen in dialysebehandeling
• personen die cardiovasculaire medicijnen nemen
• zwangeren
• sporters die dagelijks meer dan 5 uur intensief
sport beoefenen
• personen met een hartfrequentie van minder dan
60 slagen per minuut
• Het apparaat is geconcipieerd voor een lichaams-
gewicht van maximaal 150 kg! Hogere gewichten
kunnen de weegschaal onherstelbaar beschadigen!
Overzicht van de bedieningselementen
1 /Pijltoetsen voor de selectie
2 Inschakeltoets
3 Opslagtoets voor persoonlijke waarden
4 Contactvlakken
5 Display
6 Lichaamslengte in cm
7 Percentage
8 Leeftijd
9 Lichaamsgewicht kg
10 Weergave lichaamsvet/lichaamsvocht
11 Balkweergave lichaamsvet
12 Geheugenplaats
13 Vrouwelijk
14 Mannelijk
Batterij plaatsen
(niet bij levering inbegrepen)
1. Open het batterijvakje aan de onderzijde van het
apparaat.
2. Plaats een 9V E-blok = 6LR61 in de batterijhouder.
3. Sluit het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Opmerking: bij normaal gebruik hebben de batterijen
een levensduur van ca 1 jaar. Dan moeten zij worden
vervangen!
Informatie over de meting
van het lichaamsvet
Personen die een pacemaker of een ander medisch
implantaat met elektronische onderdelen gebruiken,
wordt aangeraden, deze weegschaal niet te gebruiken.
Het vermogen van het implantaat kan daardoor gestoord
of beïnvloed worden.
Het apparaat kan alleen correct functioneren wanneer u
met blote, droge voeten op de contactvlakken staat!
Het werkingsprincipe van dit apparaat baseert op de
meting van de elektrische impedantie van het lichaam.
Daarvoor stuurt het apparaat een zwak, niet voelbaar,
elektrisch signaal door uw lichaam om de actuele waar-
den van het lichaam te berekenen.
Het signaal is over het algemeen volledig onbedenkelijk!
Neem onze speciale veiligheidsinstructies echter toch in
acht!
De meting staat bekend onder het begrip van de “bio-
elektrische impedantie-analyse” (BIA), een factor die met
het lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel samenhangt
en die afhankelijk is van andere biologische gegevens
(leeftijd, geslacht, lichaamslengte).
Er zijn zware mensen die een evenwichtige verhouding
hebben tussen vet- en spiermassa en er zijn schijnbaar
slanke mensen met duidelijk te hoge lichaamsvetwaar-
den. Vet is een factor die in aanzienlijke mate bijdraagt
tot de belasting van het organisme - vooral het hart en de
bloedsomloop. Daarom is de controle van beide waarden
(vet en gewicht) van fundamenteel belang voor gezond-
heid en fitness.
05-PW 1405 CB Innen 8 08.04.2005, 13:03:27 Uhr

9
NEDERLANDS
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijk bestanddeel van het orga-
nisme. Van de bescherming van de gewrichten tot en met
vitamineopslag en de regeling van de lichaamstempe-
ratuur vervult vet een belangrijke rol in ons lichaam. Het
doel is dus niet om het lichaamsvet radicaal te vermin-
deren, maar om een evenwichtige verhouding te vinden
tussen vet- en spiermassa en deze te handhaven.
De betekenis van water voor onze gezondheid
Het menselijke organisme bestaat voor ongeveer 55-60%
uit water, al naargelang de leeftijd en het geslacht in
verschillende hoeveelheid.
Water heeft een reeks van taken in het lichaam te
vervullen.
• Het is een bouwsteen van onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen van het lichaam, dus huid-, klier-, spier-,
hersen- en andere cellen alleen kunnen functioneren
wanneer ze voldoende water bevatten.
• Het is oplosmiddel voor belangrijke substanties in ons
organisme.
• Het is transportmiddel voor voedingsmiddelen,
lichaamssubstanties en stofwisselingsproducten.
Richtwaarden voor uw fitnessprofiel vindt u in de richt-
waardetabel. Daarin wordt aangegeven, hoe lichaams-
vetwaarden afhankelijk zijn van leeftijd en geslacht.
Bedenk daarbij altijd dat - net als bij de waterhuishouding
in ons lichaam - ook de vethuishouding per dag onder-
hevig is aan sterke schommelingen. Meet dus altijd op
hetzelfde tijdstip van de dag om een vergelijkbare waarde
te verkrijgen.
De berekende meetresultaten van het lichaamsvet- en
lichaamsvochtaandeel zijn slechts referentiewaarden.
Ze zijn niet bestemd voor het gebruik voor medische
doeleinden. Vraag altijd uw huisarts om advies wanneer u
vragen hebt over een medische behandeling of een dieet
om uw normale gewicht te bereiken.
Technische kenmerken
Geheugenvoorinstelling:
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd
1 mannelijk 165 cm 25
Geheugenplaatsen: 8
Lengte-instelling: van 100 tot 250 cm
Leeftijdvan: 10 tot 100 jaar
Minimaal gewicht: vanaf 2,0 kg
Maximaal gewicht: 150 kg
Weergave bij gewichtsmeting: 0,1 kg stappen
Meetbereik lichaamsvet: 4 – 45 %
Meetbereik lichaamsvocht: 37,8 – 66 %
Richtwaardetabel (ca. en in %)
Leeftijd Vrouwen Mannen Tendens
Vet Hydratie Vet Hydratie
tot 30
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%te mager
16.1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%mager
20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%normaal
25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%hoog
30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%zeer hoog
Leeftijd Vrouwen Mannen Tendens
Vet Hydratie Vet Hydratie
meer
dan 30
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%te mager
20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%mager
25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%normaal
30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%hoog
35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%zeer hoog
Opmerking: Vanwege de enorme schommelingen
ten aanzien van het lichaamsvet is het moeilijk om
een richtwaarde te krijgen. Gemiddeld ligt de optimale
meettijd voor een volwassene tussen 18 en 20 uur omdat
het vetgehalte gedurende deze periode van de dag zeer
gelijkmatig blijft!
Ingebruikname
Zuivere weegfunctie
Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke on-
dergrond (niet op vloerbedekking of tapijt). Een ongelijke
ondergrond leidt tot onzuivere resultaten.
1. Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk
met de voet of de tenen op het glazen vlak.
Opmerking: op het display verschijnt “88888”.
2. Op het display (5) verschijnt na enkele seconden
“0.0”. Ga met beide voeten op de contactoppervlak-
ken (4) van het apparaat staan. Verdeel uw gewicht
gelijkmatig en wacht totdat de weegschaal uw gewicht
heeft berekend.
3. Uw gewicht verschijnt op het display (5). Na enkele
seconden schakelt het apparaat automatisch uit!
Uw persoonlijke gegevens programmeren
Opmerking: U moet de volgende handelingen in de aan-
gegeven volgorde en binnen enkele seconden uitvoeren
omdat de programmeermodus anders automatisch wordt
onderbroken.
1. Druk de inschakeltoets in om het apparaat in te
schakelen. Op het display (5) verschijnen kort alle
segmenten; daarna knippert de weergave (12) „Ge-
heugenplaats“.
2. Selecteer een geheugenplaats met behulp van de
pijltoetsen /.
3. Druk opnieuw op de inschakeltoets om naar de
programmeermodus te schakelen.
4. Op het display verschijnt een knipperend symbool:
vrouwelijk (13) of mannelijk (14). Selecteer een instel-
ling met behulp van de pijltoetsen /.
5. Druk opnieuw op de inschakeltoets om naar de
instelling „Lichaamslengte“ te schakelen. Selecteer
met behulp van de pijltoetsen /een waarde tussen
100 en 250 cm.
6. Druk opnieuw op de inschakeltoets om naar de
instelling “Leeftijd” te schakelen. Selecteer met behulp
van de pijltoetsen / een waarde tussen 10 en 100
jaar.
7. Druk opnieuw op de inschakeltoets en u keert terug
naar de weergave “Geheugenplaats”. Hier kunt u
kiezen uit twee mogelijkheden:
a. druk opnieuw op de inschakeltoets om alle
instellingen nog een keer te bekijken en eventueel
wijzigingen uit te voeren.
05-PW 1405 CB Innen 9 08.04.2005, 13:03:28 Uhr

10
NEDERLANDS
b. druk op de geheugentoets om naar de modus
voor de lichaamsvetmeting te schakelen.
De geheugenplaats en de ingestelde lichaams-
lengte verschijnen enkele seconden lang op
het display, daarna schakelt de weergave over
naar „0.0“. Verder zie punt 4 „Bepaling van
het gewicht, het lichaamsvet- en het lichaams-
vochtaandeel“.
Zie navolgend functieschema ter verduidelijking:
Terug naar de normale lichaamsvetanalyse-modus
Druk op toets
Druk op Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Geheugenselectie
met
/
Leeftijd /
Geslacht /Lengte /
Nu zijn uw persoonlijke waarden op de gekozen geheu-
genplaats opgeslagen.
In totaal zijn er 8 geheugenplaatsen beschikbaar. U hebt
zo de mogelijkheid op zeven andere geheugenplaatsen
naast uw persoonlijke waarden ook die van andere fami-
lieleden op te slaan.
Bepaling van het gewicht, het lichaamsvet-
en het lichaamsvochtaandeel
Sla uw persoonlijke gegevens eerst op een geheugen-
plaats op.
Opmerking: de meting van het lichaamsvet/
lichaamsvocht kan alleen op blote voeten worden uitge-
voerd. Veeg indien nodig de contactoppervlakken even af
om het geleidend vermogen te verbeteren. Zet elke blote
voet op 2 van de 4 contactoppervlakken.
1. Druk op de inschakeltoets om het apparaat in te
schakelen. Op het display (5) verschijnen kort alle
segmenten; daarna knippert de weergave (12) “Ge-
heugenplaats”.
2. Selecteer een geheugenplaats met behulp van de
pijltoetsen /.
3. Druk op de geheugentoets om naar de modus voor
de lichaamsvetmeting te schakelen.
• De geheugenplaats en de ingestelde lichaams-
lengte verschijnen enkele seconden lang op het
display, daarna schakelt de weergave over naar
“0.0”.
4. Ga met beide voeten op de contactoppervlakken (4)
van het apparaat staan.
• Eerst wordt uw gewicht op het display weergege-
ven.
• Binnen enkele seconden berekent de weegschaal
dan automatisch uw lichaamsvet- en lichaams-
vochtaandeel.
• Het display geeft vervolgens uw lichaamvet-
percentage (symbool “BF”), gevolgd door het
lichaamsvochtpercentage (symbool “BW”) weer.
• Daarna schakelt het LC-display vijf keer heen en
weer tussen de lichaamsvet- en lichaamsvocht-
percentage en schakelt dan automatisch uit.
Displayweergaven en storingsmeldingen
Algemeen
Wanneer op het display een storingsmelding (Err) ver-
schijnt, wacht u totdat het apparaat uitschakelt. Schakel
het apparaat weer in om het opnieuw te gebruiken.
Voor het compleet terugzetten van de parameters (reset)
verwijdert u de batterijen even en plaatst deze vervolgens
weer terug.
Meldingen
Inschakelen Alle segmenten branden gelijktijdig. Dit is een controle
voor de optimale functie van de weergaven.
„-----“
De weegschaal staat slecht
of het te meten gewicht is
te laag.
Er is geen optimaal
gebruik mogelijk. Plaats de
weegschaal op een vlakke,
harde ondergrond.
„Err“
De weegschaal staat slecht
of is overbelast.
Plaats de weegschaal
op een vlakke, harde
ondergrond.
Ligt de meting nog in het
meetbereik van 150 kg?
„LO“
De capaciteit van de batterijen is te laag.
„Err-h“
Het berekende lichaamsvet-%-aandeel ligt boven de
maximale waarde van het meetbereik.
„Err-l“
Het berekende lichaamsvet-%-aandeel ligt beneden de
minimale waarde van het meetbereik.
Tips voor gebruik en onderhoud
• Weeg uzelf altijd zonder kleding en schoenen, vóór
een maaltijd en altijd op hetzelfde tijdstip van de dag.
• De weegschaal rondt naar boven of beneden af naar
de volgende 100-g-stap.
• Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende
resultaten verkrijgt, ligt uw gewicht tussen deze beide
waarden.
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor
kan het elektronische component vernield worden.
• Verwijder de batterij als de weegschaal gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer
dan 150 kg. Zo voorkomt u dat het apparaat bescha-
digd wordt.
Reiniging
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek.
Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen. Deze
kunnen het materiaal aantasten!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met
een droge, zachte doek.
05-PW 1405 CB Innen 10 08.04.2005, 13:03:29 Uhr

11
NEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de ver-
vanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie
en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
05-PW 1405 CB Innen 11 08.04.2005, 13:03:30 Uhr

12
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conser-
vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la
fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou
en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le
câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par
les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne
pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à
portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualificati-
on similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques
à cet appareil
• Ce pèse-personne avec analyse de la masse grasse
n’est pas adapté pour les personnes suivantes:
• Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de
80 ans
• Personnes souffrant de fièvre, oedème ou ostéo-
porose
• Personnes en dialyse
• Personnes prenant des médicaments cardiovas-
culaires
• Femmes enceintes
• Sportifs pratiquant quotidiennement plus de
5 heures d’activités sportives intensives
• Personnes dont le rythme cardiaque est inférieur
à 60 battements/minute
• L‘appareil est conçu pour un poids maximum de
150 kg ! Un poids plus important peut détériorer
l‘appareil!
Liste des différents éléments
de commande
1 /Touche portant une flèche
pour la sélection
2 Touche de mise en marche
3 Touche mémoire
pour valeurs personnelles
4 Surface de contact
5 Affichage
6 Taille en cm
7 Pourcentage
8 Age
9 Poids en kg
10 Affichage masse grasse/eau
11 Affichage gradué de la masse grasse
12 Plage de mémoire
13 Féminin
14 Masculin
Installez les piles
(non compris dans la livraison)
1. Ouvrez le compartiment des piles électriques se
trouvant au dos de l‘appareil.
2. Placez une pile bloc E de 9V = 6LR61 dans le com-
partiment à pile.
3. Refermez le compartiment des piles électriques.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures
ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos
piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Remarque: La durée de vie des piles en cas d‘utilisation
régulière est d‘environ 1 an et elles devraient être rempla-
cées au-delà de ce temps!
Information pour la mesure
de la masse adipeuse
Il est déconseillé aux personnes porteuses d’un stimu-
lateur cardiaque ou tout autre dispositif médical équipé
de pièces électroniques d’utiliser ce pèse-personne. Le
fonctionnement de leur appareil médical risquerait alors
d’être perturbé voire bloqué.
L‘appareil ne fonctionnne peut fonctionneer correctement
que si vous êtes debout pieds nus et les pieds secs sur
la surface de contact!
Le principe de base de cet appareil consiste à mesurer
l’impédance électrique du corps. L’appareil fait pour cela
circuler un signal électrique faible et imperceptible à
travers votre corps pour livrer ainsi les valeurs actuelles
de votre corps.
Ce signal est en général totalement anodin! Consultez
néanmoins nos conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil!
Cette méthode de mesure est connue sous le nom « ana-
lyse de l’impédance bio-électrique“ (BIA). Ce facteur est
lié à la proportion de masse grasse et d’eau du corps et à
d’autres paramètres biologiques (âge, sexe, taille).
Il arrive que des personnes ayant un poids important
présentent un rapport équilibré entre la masse adipeuse
et la masse musculaire et il existe apparamment des
05-PW 1405 CB Innen 12 08.04.2005, 13:03:31 Uhr

13
FRANÇAIS
personnes minces ayant des valeurs de masse adipeuse
nettement plus élevées. La graisse est un facteur ayant
une action particulièrement néfaste sur l‘organisme, en
particulier sur l‘appareil cardio-vasculaire. C‘est la raison
pour laquelle le contrôle des deux valeurs (masse adi-
peuse et poids) est une condition de base pour la santé
et la condition physique.
Masse grasse
La masse adipeuse est un composant important de notre
organisme. Que ce soit pour la protection des articulati-
ons, en passant par le stockage des vitamines dans notre
corps jusqu‘au réglage de la température corporelle,
la graisse joue un rôle important dans le corps. Le but
n‘est n‘est donc pas de diminuer radicalement la masse
adipeuse du corps, mais d‘atteindre un rapport équilibré
entre la masse musculaire et la masse adipeuse et de
maintenir ce rapport.
L’importance de l’eau pour notre santé
L’organisme humain est composé à environ 55-60%
d’eau, selon l’âge et le sexe en quantité différente.
L’eau doit remplir toute une série de tâches dans le corps:
• Elle est un élément de nos cellules. Ce qui signifie
que toutes les cellules du corps, que ce soit de la
peau, des glandes, des muscles, du cerveau, etc., ne
fonctionnement que lorsqu’elles contiennent suffisam-
ment d’eau.
• Elle est un solvant pour les substances importantes
de notre organisme.
• Elle est un moyen de transport pour les substances
nutritives, substances propres au corps et les produits
du métabolisme.
Consultez le tableau de valeurs indicatives pour trouver
les indices correspondants à votre profil sportif. Il
montre le rapport entre l‘âge et le sexe. Veuillez tenir
compte du fait que pareil à l‘état d‘hydratation du corps
humain la masse adipeuse est tout autant soumise à de
fortes fluctuations dans le courant d‘une journée. C‘est
la raison pour laquelle il est recommandé de se peser
régulièrement à la même heure du jour pour avoir une
valeur comparable.
Les résultats des mesures de la part de masse grasse
et d’eau ne sont que des valeurs de référence. Il est
déconseillé de les utiliser à des fins médicales. Deman-
dez toujours avis à votre médecin en cas de questions
relatives à un traitement médical ou un régime en vue
d’atteindre un poids normal.
Données techniques
Préréglage de la mémoire:
Mémoire Sexe Taille Age
1 masculin 165 cm 25
Plages de mémoire: 8
Taille: de 100 à 250 cm
Age: de 10 à 100 ans
Poids minimum: à partir de 2,0 kg
Poids maximum: 150 kg
Précision de mesure du poids: tranche de 0,1 kg
Mesure de la masse grasse: 4 – 45 %
Mesure de la masse d’eau: 37,8 – 66 %
Tableau des grandeurs de référence
(env. et en %)
Age Femmes Hommes Tendance
Graisse Eau Graisse Eau
Moins
de 30
ans
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%trop maigre
16.1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%maigre
20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%normal
25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%fort
30.6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%très fort
Plus de
30 ans
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%trop maigre
20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%maigre
25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%normal
30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%fort
35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%très fort
Remarque: Il est difficile d‘avoir une valeur de référence
en raison des importantes fluctuations de la masse
adipeuse. En moyenne, pour un adulte l‘horaire idéal de
la mesure est situé entre 18 h 00 et 20 h 00, car dans
cet intervalle de temps la masse adipeuse est la plus
constante !
Avant la première utilisation
Fonctions traditionnelles du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur une surface dure et plane
(évitez la moquette). Les surfaces non planes occasion-
nent des imprécisions.
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légère-
ment avec le pied ou la pointe du pied sur la surface
en verre.
Remarque:
Les chiffres „88888“ apparaissent sur l’écran.
2. „0.0“ apparaît après quelques secondes sur l’écran
(5). Placez vos deux pieds sur les surfaces de contact
(4) de l’appareil. Répartissez votre poids de façon
uniforme et attendez que le pèse-personne calcule
votre poids.
3. Votre poids est affiché à l‘écran (5). L‘appareil s‘éteint
automatiquement au bout de quelques secondes!
La programmation des données personnelles
Remarque: Comme l‘appareil risque d‘interrompre au-
tomatiquement le mode „programmation“, vous devriez
effectuer les étapes de programmation suivantes les
unes après les autres et ceci en l‘espace de quelques
secondes !
1. Appuyez sur la touche de mise en marche pour
mettre l‘appareil en marche. Tous les segments appa-
raissent pour un court instant sur l’écran (5); puis (12)
„plage mémoire“ est indiqué en clignotant.
2. Sélectionnez à l’aide des touches à flèches /une
plage de mémoire.
3. Appuyez à nouveau sur la touche marche pour
obtenir le mode de programmation.
4. Un symbole clignote sur l’écran pour féminin (13)
ou masculin (14). Choisissez à l’aide des touches à
flèches /le programme correspondant.
5. Appuyez à nouveau sur la touche marche pour
régler la „taille“. Sélectionnez à l’aide des touches à
flèches /une valeur comprise entre 100 et 250 cm.
6. Appuyez à nouveau sur la touche marche pour pro-
grammer votre „Age“. Sélectionnez à l’aide des touches
à flèches /une valeur comprise entre 10 et 100 ans.
05-PW 1405 CB Innen 13 08.04.2005, 13:03:32 Uhr

14
FRANÇAIS
7. Appuyez à nouveau sur la touche marche pour
retrouver la „plage mémoire“. Vous avez alors le choix
entre deux possibilités:
a. Appuyez à nouveau sur la touche marche pour
consulter à nouveau tous les réglages ou éventu-
ellement procéder à des modifications.
b. Enfoncez la touche mémoire pour passer en
mode de mesure de la masse grasse.
La plage de mémoire et la taille indiquée appa-
raissent pour quelques secondes sur l’écran.
L’affichage passe ensuite sur „0.0“. Pour plus
d’informations lire le point 4 „Déterminer la poids,
la part de masse grasse et d’eau“.
Pour une meilleure compréhension consultez le schéma
de fonctions ci-dessous:
Retour en mode normal d’analyse de la masse grasse
Enfoncez la touche
Enfoncez la
Enfoncez la
Enfoncez la
Enfoncez la
Enfoncez la
Sélection de mé-
moire avec
/
Age
/
Sexe
/
Taille
/
Vos données personnelles sont à présent mémorisées
dans le fichier sélectionné.
Vous avez en tout 8 fichiers à votre disposition. Vous
avez ainsi la possibilité de sauvegarder les données
personnelles d’autres membres de la famille sur sept
autres plages de mémoire.
Déterminer le poids, la part de masse grasse et d’eau
Veuillez mémoriser auparavant vos données personnel-
les dans un fichier.
Remarque: L’analyse de la masse grasse ne peut être
effectuée que pieds nus. Essuyez éventuellement les sur-
faces de contact pour améliorer le passage du courant.
Posez chacun de vos pieds nus sur 2 des 4 surfaces de
contact.
1. Enfoncez la touche pour mettre l’appareil en mar-
che. Tous les segments apparaissent pour un court
instant sur l’écran (5) puis l’affichage (12) „plage de
mémoire“ clignote.
2. Sélectionnez une plage de mémoire à l’aide des
touches à flèches /.
3. Enfoncez la touche de mémoire pour obtenir le
mode de mesure de la masse grasse.
• La plage de mémoire et le taille indiquée appa-
raissent pour quelques secondes sur l’écran.
L’affichage passe ensuite à „0.0“.
4. Posez vos deux pieds sur les surfaces de contact (4)
de l’appareil.
• Votre poids apparaît d’abord sur l’écran.
• Le pèse-personne calcule alors automatiquement
en quelques secondes la part de masse grasse et
d’eau.
• L’écran indique ensuite le pourcentage de masse
grasse (symbole „BF“) suivi du pourcentage de
masse d’eau (symbole „BW“).
• L’écran lumineux indique ensuite 5 fois en alter-
nance le pourcentage de masse grasse et d’eau
avant de s’éteindre automatiquement.
Affichages d’écran et avis d’erreur
Généralités
Si un avis d’erreur (Err) apparaît sur l’écran, attendez que
l’appareil s’éteigne. Mettez ensuite l’appareil à nouveau
en marche pour un nouvel essai.
Pour une reprogrammation complète (Reset) retirez la
pile pour un moment puis remettez-la dans l’appareil.
Affichage
Mise en
marche
Tous les segments s’allument en même temps. Ceci est
un contrôle du bon fonctionnement de l’écran.
„-----“
Le pèse-personne est mal
posé ou le poids à peser
est trop faible.
L’appareil ne peut pas
bien fonctionner. Placez
l’appareil sur une surface
plane et dure.
„Err“
L’appareil est mal posé ou
surchargé.
Placez l’appareil sur une
surface plane et dure.
Le poids à mesurer est-il
inférieur à 150kg?
„LO“
Le niveau de charge de la pile est trop faible.
„Err-h“
Le pourcentage de masse grasse mesurée est supérieur
à la limite max. de mesure.
„Err-l“
Le pourcentage de masse grasse mesurée est inférieur à
la limite min. de mesure.
Conseils d’utilisation et d’entretien
• Pesez-vous sans vêtements ni chaussures, avant de
manger et toujours au même moment de la journée.
• La balance arrondit les chiffres à la 100 de gs supéri-
eure ou inférieure.
• Si vous vous pesez deux fois et obtenez deux valeurs
différentes, cela signifie que votre poids véritable se
situe entre ces deux chiffres.
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait
détruire les composants électroniques.
• Retirez les pile lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une période de temps prolongée.
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à
150 kg. Cela risque sinon d’endommager votre
appareil.
Nettoyage
• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement
humide ,mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas
laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans
l‘appareil !
• N‘utilisez pas de produits additifs agressifs ! Ceux-ci
pourraient détériorer l‘appareil !
• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de
vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le com-
merce ou un simple savon.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un
chiffon doux.
05-PW 1405 CB Innen 14 08.04.2005, 13:03:33 Uhr

15
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite-
ment les défauts de l’appareil ou des accessoires *) dé-
coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen
d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné
de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus-
tifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous
les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net-
toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara-
tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
05-PW 1405 CB Innen 15 08.04.2005, 13:03:34 Uhr

16
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
este bien incluido la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje con el
embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el fin previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al
aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa
de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar
el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que
tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte
siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
siempre tenga atención, que el cable no cuelgue
hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente
o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-
les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• La báscula de grasa de cuerpo no es apropiada para
siguientes personas:
• Niños menores de 10 años y adultos mayores de
80 años
• Personas con síntomas de fiebre, edemas u
osteoporosis
• Personas en tratamiento de diálisis
• Personas, que toman medicamentos cardiovascu-
lares
• Mujeres embarazadas
• Deportistas que ejerzan más de 5 horas diarias
actividad deportiva intensa
• Personas con una frecuencia cardíaca inferior a
60 pulsaciones/minuto
• ¡El aparato solamente está dimensionado para un
peso de cuerpo de máximo 150 kg! ¡Un peso superior
podría romper el aparato!
Indicación de los elementos de manejo
1 /Teclas de flecha para selección
2 Tecla de conexión
3 Tecla de memoria
para valores personales
4 Superficies de contacto
5 Visualizador
6 Estatura cm
7 Porcentaje
8 Edad
9 Peso corporal kg
10 Indicación grasa corporal/agua corporal
11 Indicación de barra grasa corporal
12 Espacio de memoria
13 Femenino
14 Masculino
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
1. Abra el compartimiento de baterías que se encuentra
en la parte trasera del aparato.
2. Introduzca una batería bloc 9V E = 6LR61 en el
portapilas.
3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domi-
ciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en
los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Nota: ¡Si usa su balanza regularmente sus baterías
durarán aprox. 1 año y después de este tiempo deberían
ser recambiadas!
Información acerca de la medición
de la grasa del cuerpo
Personas que tengan un marcapasos u otra implantación
médica con componentes electrónicos, desaconsejamos
usar esta báscula. Con ello, se puede arriesgar o perjudi-
car la eficacia de la implantación.
¡El aparato solamente puede funcionar de forma correc-
ta, si se pone sobre las superficies de contacto descalzo
y con los pies secos!
El principio básico de este aparato se basa en la medi-
ción de la impedancia eléctrica del cuerpo. Para esto el
aparato deja correr por su cuerpo una débil señal eléctri-
ca que no se siente. De esta forma se puede calcular los
valores actuales del cuerpo.
¡La señal por lo general no es peligrosa! ¡No obstante,
contemple para ello nuestras indicaciones especiales de
seguridad!
La medición es conocida bajo el concepto „Análisis de
impedancia bioelectrónica“ (BIA), un factor, que depende
del porcentaje de grasa y agua corporal y que está relaci-
onado con otros datos biológicos (Edad, sexo, estatura).
Hay personas obesas que tienen una relación equilib-
rada entre su masa de grasa y su masa muscular y hay
personas delgadas con valores de grasa notablemente
elevados. La grasa es un factor, que esfuerza notable-
mente el organismo, en particular el sistema cardíaco-cir-
cular. El control de estos dos valores (grasa y peso) son
la base para la salud y el bienestar.
05-PW 1405 CB Innen 16 08.04.2005, 13:03:34 Uhr

17
ESPAÑOL
Grasa corporal
La grasa del cuerpo es un componente importante del
cuerpo. Desde las protección de las articulaciones, el
almacenamiento de las vitaminas y la regulación de la
temperatura corporal, la grasa se encarga de una función
importante en el cuerpo. La meta no puede ser reducir
radicalmente la cuota de grasa, sino alcanzar y mantener
un equilibrio entre la masa muscular y la masa de grasa.
El significado de agua para nuestra salud
El organismo humano existe aprox. un 55% a un 60%
de agua, dependiendo de la edad y del sexo en diferente
cantidad.
El agua tiene que desempeñar una serie de funciones en
el cuerpo:
• Es el elemento constituyente de nuestras células.
Esto significa que todas las células del cuerpo, bien
sean de piel, de glándula, de músculo, cerebro u
otras, sólo podrán desempeñar su función correcta, si
contienen suficientemente agua.
• Es diluyente para sustancias importantes en nuestro
organismo.
• Es medio de transporte para sustancias nutritivas,
sustancias propias del cuerpo y productos de meta-
bolismo.
Valores de referencia para su perfil de buena forma podrá
contemplar en la tabla orientativa. Muestra la dependen-
cia de los valores de grasa de la edad y del sexo. Tenga
siempre atención, que como sucede con el metabolismo
hídrico, también la cuota de grasa varia durante el día.
Por ello siempre mida a la misma hora para obtener un
valor comparable.
Los resultados calculados de medición de la grasa
corporal y del agua corporal solamente son valores de
referencia. No son recomendados para hacer de ellos uso
medicinal. Rogamos consultar siempre a su médico, si tie-
ne que aclarar alguna cuestión respecto a un tratamiento
medicinal o a una dieta para conseguir su peso normal.
Datos técnicos
Preajuste de la memoria:
Memoria Sexo Altura Edad
1 masculino 165 cm 25
Espacios de memoria: 8
Ajuste de la altura: de 100 a 250 cm
Edad de 10 a 100 años:
Peso mínimo: a partir de 2,0 kg
Peso máximo: 150 kg
Resolución en la medición del peso: 0,1 kg pasos
Gama de medida de la grasa corporal: 4 – 45 %
Gama de medida del agua corporal: 37,8 – 66 %
Tabla con valores de orientación
(aprox. y en %)
Edad Mujeres Hombres Tendencia
Grasa
Hidratación
Grasa
Hidratación
Hasta
30
4,0-16,0%66,0-57,8%4,0-11,0%66,0-61,2%
Muy delgado
16.1-20,5%57,7-54,7%11,1-15,5%61,1-58,1%Delgado
20,6-25,0%54,6-51,6%15,6-20,0%58,0-55,0%Normal
25,1-30,5%51,5-47,8%20,1-24,5%54,9-51,9%Alto
30,6-45,0%47,7-37,8%24,6-45,0%51,8-37,8%Muy alto
Edad Mujeres Hombres Tendencia
Grasa
Hidratación
Grasa
Hidratación
Más de
30
4,0-20,0%66,0-55,0%4,0-15,0%66,0-58,4%
Muy delgado
20,1-25,0%54,9-51,6%15,1-19,5%58,3-55,3%Delgado
25,1-30,0%51,5-48,1%19,6-24,0%55,2-52,3%Normal
30,1-35,0%48,0-44,7%24,1-28,5%52,2-49,2%Alto
35,1-45,0%44,6-37,8%28,6-45,0%49,1-37,8%Muy alto
Nota: Por motivos de grandes variaciones es difícil de
obtener un valor orientativo. Por lo general el horario ide-
al para realizar la mediación es de 18 a 20 horas, ya que
en estas horas la cuota de grasa esta muy equilibrada.
Puesta en servicio
Función única de peso
osicione la báscula en un suelo llano y firme (evite las
moquetas). Un suelo poco llano produce resultados
inexactos al pesarse.
1. Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie
o la punta del pie sobre la superficie de vidrio.
Nota: En el display aparece „88888“
2. Después de unos segundos aparece en el display (5)
„0.0“. Póngase con los dos pies sobre las superficies
de contacto (4) del aparato. Distribuya su peso de for-
ma equilibrada y espere hasta que su báscula calcule
su peso.
3. Su peso se mostrará en el visualizador (5). ¡Después
de unos segundos se desconecta automáticamente el
aparato!
Programar los datos personales
Nota: ¡Los siguientes pasos los debaría hacer sucesivos
y dentro de unos segundos, ya que si no el aparato inter-
rumpe automáticamente el modo de programación!
1. Presione la tecla de conexión , para conectar el
aparato. En el display (5) aparecen brevemente todos
los segmentos; a continuación parpadea la indicación
(12) „Espacio de memoria“.
2. Seleccione con las teclas de flecha /un espacio
de memoria.
3. Presione de nuevo la tecla de conexión , para llegar
al modo de programación.
4. En el display aparece parpadeando un símbolo feme-
nino (13) o masculino (14). Seleccione un ajuste con
las teclas de flecha /.
5. Presione de nuevo la tecla de conexión , para llegar
al ajuste „Estatura“. Seleccione con las teclas de
flecha /un valor entre 100 y 250 cm.
6. Presione de nuevo la tecla de conexión , para llegar
al ajuste „Edad“. Seleccione con las teclas de flecha
/un valor entre 10 y 100 años.
7. Presione de nuevo la tecla de conexión y llegará
de nuevo a la indicación „Espacio de memoria“. Aquí
tendrá dos opciones de selección:
a. Presione de nuevo la tecla de conexión , para
poder ver todos los ajustes de nuevo o dado el
caso realizar cambios.
b. Presione la tecla de memoria , para llegar al modo
de medición de la grasa corporal. El espacio de me-
moria y la altura ajustada aparecen unos segundos
en el display, después cambiará la indicación a „0.0“.
Para más información vea Pkt. 4 „Fijación del peso,
del porcentaje de grasa corporal y de agua corporal“.
05-PW 1405 CB Innen 17 08.04.2005, 13:03:35 Uhr

18
ESPAÑOL
Para el mejor entendimiento contemple por favor el
esquema funcional:
Volver al modo normal de análisis de grasa corporal
Presionar la tecla
Presionar la
Presionar la
Presionar la
Presionar la
Presionar la
Selección de
memoria con
/
Edad
/
Sexo
/
Altura
/
Sus datos personales están ahora programados en la
posición de programación.
En total tiene 8 posiciones de programación a su dispo-
sición. De esta forma tiene la posibilidad de memorizar
en siete espacios de memoria adicionales aparte de sus
valores personales, también los valores personales de
otros miembros de la familia.
Fijación del peso, del porcentaje de grasa corporal
y de agua corporal
Antes debe programar sus datos en una posición de
programación.
Nota: La medición solamente se puede realizar teniendo
los pies descalzos. En caso de que sea necesario
despolvoree las superficies de contacto, para mejorar
el efecto de guía. Oriente cada pie descalzo a las 2 o 4
superficies de contacto.
1. Presione la tecla de conexión , para conectar el
aparato. En el display (5) aparecen brevemente todos
los segmentos; a continuación parpadea la indicación
(12) „Espacio de memoria“.
2. Seleccione con las teclas de flecha /un espacio
de memoria.
3. Presione la tecla de memoria , para llegar al modo
de medición de la grasa corporal.
• El espacio de memoria y la estatura ajustada
aparecerán unos segundos en el display, después
cambiará la indicación a „0.0“.
4. Póngase con ambos pies sobre las superficies de
contacto (4) del aparato.
• Primero se indicará su peso el display.
• Dentro de pocos segundos calculará la báscula
de forma automática su porcentaje de grasa y de
agua corporal.
• El display indicará entonces su porcentaje de
grasa corporal (Símbolo „BF“), seguido por el
procentaje de agua corporal (Símbolo „BW“).
• Siguientemente cambiára la indicación LCD cinco
veces entre el valor para el porcentaje de grasa
corporal y el porcentaje de agua corporal y se
desconectará de forma automática.
Indicaciones en el display
y avisos de error
Generalidades
Si aparece en el display un aviso de error (Err), espere
hasta que se desconecte el aparato. A continuación
conecte de nuevo el aparato, para retomar el funciona-
miento.
Para un ajuste completo a la posición inicial (Reset) retire
por un momento la pila y a continuación conecte ésta de
nuevo.
Avisos
Conexión
Todos los segmentos se iluminan al mismo tiempo. Esto
es un control para el funcionamiento correcto de las
indicaciones.
„-----“
La báscula está mal
colocada o el peso a medir
es muy bajo.
No es posible un funcion-
amiento correcto. Ubique
la báscula sobre una base
plana y dura.
„Err“
La báscula está mal coloca-
da o está sobrecargada.
Ubique la báscula sobre
una base plana y dura.
La medición todavía se en-
cuentra dentro de la gama
de medida de 150kg?
„LO“
El estado de la carga de batería es demasiado bajo.
„Err-h“
El porcentaje de grasa corporal % calculado se encuent-
ra sobre el límite superior de la gama de medida.
„Err-l“
El porcentaje de grasa corporal % calculado se encuent-
ra debajo del límite inferior de la gama de medida.
Consejos para el uso y el cuidado
• Pesése siempre sín ropa y zapatos antes de comer y
siempre a la misma hora.
• La báscula redondea hacia arriba o hacia abajo
siempre en pasos de 100 g.
• En caso de que se pese dos veces y los pesos sean
diferentes, está su peso entre medio de estas dos
indicaciones.
• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la
electrónica de ella.
• Quite las batería en caso de que no vaya a usar la
báscula durante un período largo de tiempo.
• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medi-
da. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
• El aparato está completamente ausente de entreteni-
miento.
• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 150 kg.
Limpieza
• Limpie el aparato con un paño levemente humedeci-
do, pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre
humedad es decir líquido en el aparato!
• ¡No utilice aditivos agresivos! ¡Podría estropear la
carcasa del aparato!
• Como aditivo puede utilizar un agente de lavado
ordinario o jabón .
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un
paño seco.
05-PW 1405 CB Innen 18 08.04.2005, 13:03:37 Uhr

19
ESPAÑOL
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
ficaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en
su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten-
ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali-
zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-PW 1405 CB Innen 19 08.04.2005, 13:03:38 Uhr

20
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embala-
gem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não
o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa
ser usado ao ar livre sob determinadas condições).
Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma
em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não
utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso
de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imedia-
tamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No
caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho
estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Para proteger as crianças dos perigos relaciona-
dos com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios
pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para
evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio da-
nificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais
de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• A balança para análise da gordura do corpo não é
apropriada para as pessoas seguintes:
• Crianças com menos de 10 anos e adultos com
mais de 80 anos
• Pessoas com sintomas de febre, com edemas ou
osteoporose
• Pessoas em tratamento de diálise
• Pessoas que tomem medicamentos cardiovascu-
lares
• Grávidas
• Desportistas que pratiquem mais de 5 horas
diárias de desporto intenso
• Pessoas com uma frequência cardiológica
inferior a 60 pulsações por minuto
• O aparelho foi concebido para um peso máximo de
150 kg! Um peso maior poderá destruir o aparelho!
Descrição dos elementos
1 /Teclas de setas para selecção
2 Interruptor
3 Tecla de memorização
para valores pessoais
4 Superfícies de contacto
5 Visor
6 Altura cm
7 Percentagem
8 Idade
9 Peso kg
10 Indicação gordura/água do corpo
11 Faixa com indicação da gordura do corpo
12 Posição de memória
13 Feminino
14 Masculino
Colocação da pilha
(Não incluída)
1. Abrir o compartimento das pilhas que se encontra
nas costas do aparelho.
2. Coloque um bloco E de 9 voltes = 6LR61 no suporte
de pilhas.
3. Tornar a fechar o mesmo compartimento.
Atenção: as pilhas não deverão ser deitadas para o lixo
doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios
ou na loja onde as comprou.
Nunca deite pilhas para o fogo.
Nota: No caso de uma utilização regular, as pilhas duram
cerca de 1 ano, após o que deverão ser substituídas!
Informações sobre a medição
da gordura do corpo
Pessoas que usem um „pace-maker“ ou outra implanta-
ção medicinal com peças electrónicas, não deverão usar
esta balança. A implantação poderá ser posta em risco
ou sofrer outros impedimentos.
O aparelho só funcionará correctamente se se colocar
sobre as superfícies de contacto de pés descalços e
secos!
O princípio básico deste aparelho é a medição da resis-
tência eléctrica aparente (impedância) do corpo. Para tal,
o mesmo emitirá um sinal eléctrico fraco e não sensível
que percorrerá o corpo para medir os respectivos valores
actuais.
O sinal é, em geral, completamente inofensivo! Consulte
por favor as nossas instruções de segurança especiais.
A medição é denominada „Análise bioeléctrica da impe-
dância“ (ABI), um factor relacionado com a percentagem
de gordura e de água do corpo, assim como com outros
dados biológicos (idade, sexo, altura).
Há pessoas pesadas com uma proporção equilibrada
entre a massa de gordura e de músculos, e existem apa-
rentemente pessoas esguias com uma percentagem de
gordura manifestamente elevada. A gordura é um factor
que contribui sobremaneira para uma sobrecarga do or-
ganismo, em especial do sistema cardíaco e circulatório.
O controle de ambos os valores (gordura e peso) são por
isso uma condição básica para a saúde e a „fitness“.
05-PW 1405 CB Innen 20 08.04.2005, 13:03:38 Uhr
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Scale manuals

BOMANN
BOMANN KW 1412 CB User manual

BOMANN
BOMANN PW 1414 CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN KW 1415 CB User manual

BOMANN
BOMANN PW 1404 CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN PW 1409 FA CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN KW 1413 CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN PW 1419 CB User manual

BOMANN
BOMANN KW 1421 CB User manual

BOMANN
BOMANN KW 1416 CB User manual

BOMANN
BOMANN PW 1407 CB Technical specifications