Bonnet EQUAJET User manual

EQUAJET
Spécifications Constructeur
FR
Notice d’
utilisateur
:
FOURS MIXTES
Manufacturers Instructions
EN
Operating manual
:
COMBI OVENS
Angaben Des Herstellers
DE
Bedienungsanleitung
:
KOMBIDÄMPFER
3B
-
390
97
7
N
U
Ed: 01/2017

3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
COMPOSITION DES APPAREILS / COMPOSITION OF THE APPLIANCES /
FUNKTIONSTEILE DER GERÄTE / COMPOSITION DES APPAREILS
FOURS 6 ET 10 NIVEAUX / 6 AND 10 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 6 UND 10 EINSCHÜBE / FOURS 6 ET 10 NIVEAUX FOURS 20 NIVEAUX / 20 LEVEL OVENS /
KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE / FOURS 20 NIVEAUX
1 :
Porte double vitrage
(déverrouillage du double vitrage par l’intérieur) /
Double glazed door
(unlocked from the inside) /
Gerätetür mit
Doppelglasscheibe (Entriegelung der Doppel-glasscheibe von innen) / Porte double vitrage (déverrouillage du double vitrage par l’intérieur)
2 :
Poignée de porte / Door handle / Türgriff / Poignée de porte
3 :
Plaque signalétique
(visible après ouverture de la porte) /
Data plate
(visible with the door open) /
Typenschild
(nur bei geöffneter Tür sichtbar) /
Plaque signalétique (visible après ouverture de la porte)
4 :
Goulotte de porte / Door channel / Türtropfwanne / Goulotte de porte
5 :
Clapet Oura motorisé / Motorised vent valve / Motorisierte Wrasenklappe / Clapet Oura motorisé
6 :
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Echelles
7 :
Joint de moufle / Cavity seal / Garraumdichtung / Joint de moufle
8 :
Panneau de commande / Control panel / Bedienblende / Panneau de commande
9 :
Gaine fils ou tôle / Wire or sheet duct / Rückwandabdeckung Drahtgeflecht oder Blech / Gaine fils ou tôle
10 :
Prise Port USB (accessoire) / USB port (accessory) / Steckdose für USB-Port (Zubehör) / Prise Port USB (accessoire)
11 :
Portillon / Access door / Frontklappe / Portillon
12 :
Pieds de l’appareil réglable en hauteur / Oven legs height adjustable / Gerätefüße höhenverstellbar / Pieds de l’appareil réglable en hauteur
CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION / PRACTICAL OPERATING ADVISE / PRAKTISCHE
ANWENDUNGSTIPPS / CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION
LIMITES D'UTILISATION / USE LIMITS / BESCHICKUNGSMENGEN / LIMITES D'UTILISATION
Capacité intérieur du four: / Internal oven capacity:/ Fassungsvermögen des Kombidämpfers: / Capacité intérieur du four:
MODELE / MODEL / MODELL / MODELE 6GN1/1 10 GN1/1 10 GN2/1 6+6GN1/1 6+10GN1/1 20GN1/1 20 GN2/1
Plaques GN 1/1 / GN 1/1 trays / Bleche GN 1/1 /
Plaques GN 1/1 (325 x 530) 6 10 20 6 + 6 6 + 10 20 40
Plaques GN 2/1 / GN 2/1 trays / Bleche GN 2/1 /
Plaques GN 2/1(650 x 530) - - 10 - - - 20
Nombre de niveaux / Number of levels / Anzahl
Einschübe / Nombre de niveaux 6 10 10 6 + 6 6 + 10 20 20
Espacement entre les niveaux / Spacing between
levels / Abstand zwischen den Einschüben /
Espacement entre les niveaux (mm) 80 65 65 80 80 / 65 64 64
7
9
10
12
1
8
2
4
3
6
8
5
5
7
9
12
10
11
3
4
1
2

3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
LIMITE DE CHARGE / LOAD LIMITS / ZULÄSSIGE BELADUNG / LIMITE DE CHARGE
Attention
:
Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Attention: For your safety and that of the equipment always comply with these load limits.
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Ihr Gerät vor Schäden zu bewahren, halten Sie bitte die höchstzulässigen
Mengen unbedingt immer ein.
Attention: Pour votre sécurité et celle de votre appareil, veuillez toujours à respecter les quantités maximum autorisées.
Modèle / Model /
Modell / Modèle Quantité maxi / Maximum quantity
/ Höchstmenge / Quantité maxi Support / Auflage / Support
6 GN 1/1 24 Kg Echelles / Runners / Einhängegestelle / Echelles
10 GN 1/1 40 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Echelles et chariots à glissières ou Banqueting
10 GN 2/1 80 Kg Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Echelles et chariots à glissières ou Banqueting
6+6 GN 1/1 24 Kg
(par enceinte / per cavity / pro
Garraum / par enceinte)
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Echelles
6+10 GN 1/1 24 Kg
(enceinte du haut / upper oven / oberer
Garraum / enceinte du haut)
40 Kg
(enceinte du bas / lower oven /
unterer Garraum / enceinte du bas)
Echelles / Runners / Einhängegestelle / Echelles
Echelles et chariots à glissières ou Banqueting / Runners and Banqueting or
runners trolley / Einhängegestelle und Hordengestell- oder Bankett-
Tellerhordengestellwagen / Echelles et chariots à glissières ou Banqueting
20 GN 1/1 80 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Chariot à glissières ou
Banqueting
20 GN 2/1 160 Kg Chariot à glissières ou Banqueting / Banqueting or Runners trolley /
Hordengestell- oder Bankett-Tellerhordengestellwagen / Chariot à glissières ou
Banqueting
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux) / PREHEATING (20 level oven) / VORHEIZEN (KOMBIDÄMPFER 20 EINSCHÜBE) /
PRECHAUFFAGE (FOURS 20 niveaux)
Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou l’accessoire "Plaque de
préchauffage en PLACE". / Irrespective of the mode, these ovens are intended to be preheated "AWITH THE TROLLEY IN PLACE or with the
optional "Preheating plate fitted". / Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpfer für Vorheizen „mit eingeschobenem
Hordengestellwagen“ oder mit dem Zubehörteil „Vorheiz-Abdeckblech“ konzipiert. / Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un
préchauffage "AVEC LE CHARIOT en PLACE" ou l’accessoire "Plaque de préchauffage en PLACE".
NOTA: Le non-respect de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable. / NOTE: The NON-
OBSERVANCE of these RECOMMENDATIONS will create problems for which the Manufacturer cannot be held responsible. / HINWEIS: Falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden, können Probleme entstehen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. / NOTA: Le non-respect
de ces consignes engendrera des problèmes dont le constructeur ne pourra être tenu pour responsable.

Page 1 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
SOMMAIRE
EQUAJET
GAZ & ELECTRIQUES
COMPOSITION DES APPAREILS
CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION
1
RECOMMANDATIONS.................................................................................................................................................................. 2
2
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ............................................................................................................................3
2
PRISE USB (ACCESSOIRE).........................................................................................................................................................6
3
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT.............................................................................................................................................. 6
4
ENTRETIEN...................................................................................................................................................................................7
5
ENTRETIEN DU FOUR.................................................................................................................................................................. 7
6
GARANTIE................................................................................................................................................................................... 11
-
GARANTIE
-
Pour nous permettre de vous assurer la garantie de ces équipements, nous vous engageons à respecter les SPECIFICATIONS CONSTRUCTEUR,
consignées dans le présent manuel.
Si toutefois, vous n'étiez pas en mesure d'assurer l'entretien et la maintenance demandés, notre réseau d'installation et de service de proximité se
tient à votre entière disposition pour vous étudier un contrat personnalisé.
-
AVERTISSEMENT
-
•
Le produit qui vous est livré est en conformité avec les normes en vigueur. En cas de transformation, l'intervenant endosse la responsabilité
de constructeur. Le constructeur ne saurait être responsable en cas d'utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles la machine est
conçue.
•
Appareils à usage seulement professionnel, doivent être utilisés par du personnel qualifié.
•
Lire attentivement ce document avant l’utilisation
•
Conserver vos documents.
•
Notice originale.

Page 2 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
1 RECOMMANDATIONS
♦Ces appareils sont destinés à un usage professionnel, ils doivent être utilisés par un personnel qualifié.
♦Ces appareils sont destinés à être utilisés pour des usages collectifs, par exemple dans les cuisines des restaurants, des cantines, des hôpitaux
et des entreprises artisanales, telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas pour la production continue en masse d’aliments.
♦Ces appareils doivent être installés avec une ventilation suffisante pour empêcher la formation de concentrations inadmissibles de substances
nocives pour la santé dans le local dans lequel ils sont installés.
♦Le débit d’air neuf requis, pour les fours gaz, pour l’alimentation en air de combustion est de 2 m3/h par kW de débit calorifique.
♦Ne jamais essayer de boucher la cheminée d’évacuation des buées car l’appareil monterait en pression avec risque d’explosion.
♦Dans le cas d'un message d’erreur consulter le paragraphe « messages d’erreur » et suivre les consignes.
♦Pour le nettoyage, l’utilisation de jets ou de lances à haute pression est formellement interdite.
♦NE JAMAIS mettre en route le four SANS AVOIR REMIS EN PLACE et VERROUILLE la gaine de ventilation.
♦Il est interdit d’enlever la gaine de ventilation et la grille de vidange dans le four. Si cette grille est retirée, ne pas faire fonctionner le four.
Grille de vidange
♦Il convient de faire appel à un installateur qualifié pour la mise en place de l’appareil et le cas échéant pour l’adapter à l’usage d’un autre gaz.
♦IMPORTANT: Nous mettons en garde les utilisateurs dans les cas particuliers de cuisson de plats cuisinés agrémentés d’additifs alcoolisés (coq
au vin, poires au vin, etc.…). Les vapeurs saturées d’alcool peuvent, à un certain moment, sous l’effet de la chaleur, provoquer une véritable
explosion dans le moufle et créer, du fait de l’étanchéité de la porte, une surpression momentanée engendrant une déformation irréversible de
l’appareil. Ce risque est encore accru lorsqu’en fin de cuisson, l’utilisateur ajoute de l’alcool sur les produits et referme la porte pour terminer la
cuisson.
♦L’appareil doit être déconnecté de son alimentation électrique pendant le nettoyage ou l'entretien, et lors du remplacement de pièces.
♦Pour assurer un bon fonctionnement durable et en toute sécurité, il convient de faire effectuer par du personnel qualifié de notre
société, une vérification et un entretien complet 2 fois par an de l'appareil (Démontage des brûleurs, inspection et nettoyage des venturis,
nettoyage des injecteurs, réglage des bagues d'air, nettoyage des aérations, vérification des fuites, contrôle des organes de commande, de
régulation et de sécurité…).
♦Le four doit être entretenu méticuleusement et JOURNELLEMENT (voir chapitre entretien). En particulier, les ventilateurs, résistances
et parois devront être maintenus propres, sans accumulation de dépôts de graisses et minéraux (calcaire ou autre).
♦Préchauffage (fours 20 niveaux): Quel que soit le mode, ces fours sont prévus pour un préchauffage "Avec le chariot en Place". Voir « conseils
pratiques d’utilisation ».
♦L'utilisation d'un chariot ou de la plaque de préchauffage (option) est indispensable pour le nettoyage automatique des Fours 20 niveaux.
♦Ne pas placer la sonde à cœur derrière la gaine (risque de détérioration de la sonde dans la turbine, sur la résistance ou l’échangeur gaz).
♦L'APPLICATION DU PRODUIT DE NETTOYAGE A CHAUD, AU-DESSUS DE 60°C, EST FORMELLEMENT INTERDITE. Les parois du four
seraient irrémédiablement attaquées (couleur foncée, quasiment noire).
♦Il est strictement interdit d’ouvrir la porte du four durant le cycle de nettoyage du four.
♦Le four mixte nécessite un nettoyage à l’aide de nettoyants spécifiques qui doivent pouvoir résister à une température de 70°C. Un produit de
nettoyage et/ou détartrage inadapté peut avoir un effet en partie corrosif.
♦La catégorie de risque du nettoyant chimique doit être au maximum 3 selon la norme EN 1717 (Informations toxicologiques sur FDS: LD50 >
200mg/kg).
♦Nous recommandons fortement d’utiliser les produits de nettoyage conseillé par le fabricant et fournis avec le four pour garantir un
nettoyage et une durée de vies des composants optimaux.
♦Pour une efficacité maximale du produit sans endommager les matériaux et composants de votre four, il convient d'utiliser le produit de
détartrage approprié. Le produit doit par ailleurs être conforme à la réglementation en vigueur notamment concernant les produits pouvant
rentrer en contact avec les denrées alimentaires.
Les produits contenant de l'acide nitrique sont formellement interdits. Composition de produit recommandée:
- acide phosphorique <50%
- inhibiteur de corrosion de type tensio-actif ou autre
♦Le système de nettoyage automatique est conçu exclusivement pour réaliser une introduction de produit nettoyant-dégraissant. Ne jamais
utiliser de produit détartrant. Cela endommagerait le circuit hydraulique de votre four de manière irréversible.
♦Le constructeur déclare que l'emballage est conforme à la directive 94/62/CE (directive emballages et déchets d’emballages du 20.12.94) et
invite l'installateur (et l'utilisateur) à respecter les règles relatives à l'enlèvement des emballages (recyclage ou revalorisation).
♦La garantie ne pourra couvrir les problèmes liés au non-respect de ces recommandations.
Attention ! Danger ! Prudence !
♦
Les appareils peuvent atteindre 250°C. ATTENTION aux risques de brûlures lors des manipulations des accessoires intérieurs
(plaques, modules, échelle, chariots, filtre, gaine…).
♦
La température de la surface de la porte dépasse les 60°C. ATTENTION aux risques de brûlures.
♦
Enfournement / défournement des bacs et plaques de cuisson: La hauteur du niveau de l’étage supérieur des appareils posés sur table
ou piétements peut atteindre 1.75 m. En cas de déchargement manuel, manipuler les plaques avec précaution. ATTENTION aux
risques d'éclaboussures et de débordements pouvant entraîner des brûlures.
♦
Lors de la manipulation de la sonde à cœur, ATTENTION elle peut être très chaude. Utiliser des protections pour retirer/manipuler la
sonde si celle-ci est chaude.

Page 3 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
♦
Rappel des phases de risques conformément à la fiche sécurité de chaque produit nettoyant
- Nocif en cas d’ingestion.
- Provoque de graves brûlures.
- Irritant pour les yeux.
- Irritant pour les voies respiratoires.
- Risques de lésions oculaires graves.
♦
Danger d’irritation de la peau et des yeux ou de brûlures par acide. Les nettoyants irritent la peau et les yeux en cas de contact direct et
peuvent provoquer des brûlures en cas de contact direct.
- Ne pas inhaler le brouillard pulvérisé
- Ne pas mettre les nettoyants en contact avec les yeux et la peau
- N’ouvrez en aucun cas la porte de l’appareil pendant le nettoyage automatique
- Porter des vêtements de protection, des gants de protection et des lunettes de protection hermétique conformément à la fiche sécurité.
♦
Rappel des phases de sécurité conformément à la fiche sécurité de chaque produit nettoyant
- Ne pas manger et ne pas boire pendant l’utilisation.
- Ne pas respirer les vapeurs.
- Si contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste.
- Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage.
- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin
- Eliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux.
EQUIPEMENTS DE CUISINES PROFESSIONNELLES
EN FIN DE CYCLE DE VIE
Mode d’emploi
Eliminez ce produit conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des équipements
électriques et électroniques usagés.
Nota : Pour cela, contacter un point de collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
2 UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE
2.1 GENERALITES
Le tableau de commande en verre trempé de votre four est composé :
- d’un bouton codeur :
Permet la mise sous tension du four et de l’écran.
Mise sous tension : un appui de 1s
Arrêt : un appui de 3s
Permet également la modification rapide des paramètres
(Température, temps …) et leur validation par appui.
- d’un écran à dalle tactile :
Le tableau de commande s’utilise en appuyant sur les touches sérigraphiées avec les doigts. Il est conseillé d’utiliser
exclusivement les doigts et en aucun cas autre objet tels que couteaux, fourchettes, cuillères, etc.
Il suffit de toucher l’écran du doigt pour accéder aux paramètres et
informations.
Menu d’accueil: Affichage de cet écran à chaque démarrage de
l'appareil.
Dans le cas d’un four à double enceintes, le tableau de commande du haut, commande le four supérieur, le tableau inférieur commande le
four inférieur.

Page 4 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
1.1 MENU MANUEL
1.1.1 GENERALITES
3 modes de cuisson: Convection, Vapeur et Mixte (de 0 à 100%)
Affichage de la température Ambiante et de Consigne
Activation du préchauffage
Affichage des temps / température à cœur
Sélecteur température à cœur / minuterie
Vitesse de Ventilation (1 à 100%)
Oura (vent)
Humidification manuelle
Refroidissement Rapide & mode Maintien (étuve)
Programme Nettoyage, Activation HACCP, Echange de données,
Modification et création de programmes
Paramètres d’Installation / d’utilisation / techniques
Accès et Validation des programmes
Touche DEPART/STOP cuisson. Change de couleur:
Zone température
Affiche la température Ambiante et de Consigne
La Zone de Température Ambiante est réglable par appui sur la zone correspondante
La consigne entrée est validée après 5 secondes ou par appui sur une autre
zone/bouton
Le réglage peut se faire par le codeur ou avec les touches /au pas de 1°
Zone durée
Affiche le « temps écoulé » ou le « temps restant »
La Zone de Temps est réglable par appui sur la zone correspondante
La consigne entrée est validée après 5 secondes ou par appui sur une autre zone/bouton
Le réglage peut se faire par le codeur ou avec les touches /au pas de 1 minute
/
La position des points blancs à côté du logo minuterie indique qu’il s’agit :
Points à gauche : du temps restant
Points à droite : du temps écoulé
Touche température à cœur
Dés appui sur la touche, la zone de réglage temps passe automatiquement en zone
température à cœur
La zone de température à cœur est réglable par appui sur la zone correspondante
La consigne entrée est validée après 5 secondes ou par appui sur une autre zone/bouton
Le réglage peut se faire par le codeur ou avec les touches /au pas de 1°
Pour repasser en mode Minuterie (zone temps), rappuyer sur la touche en vis-à-vis de
l’afficheur
Touche ventilation
L’appui sur cette touche permet la modification de la vitesse de ventilation (par défaut 100%)
en passant en mode réglage vitesse
Le réglage peut se faire par le codeur au pas de 10% ou avec les touches /au pas de 1%
La consigne entrée est validée après 5 secondes ou par appui sur une autre zone/bouton

Page 5 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
Touche Oura
Clapet fermé
/
Clapet ouvert
L’appui sur cette touche permet de commander l’ouverture/ fermeture du Oura
Le symbole est modifié pour indiquer si le clapet est ouvert ou fermé
Cette touche est active uniquement en cours de cuisson et en mode Convection (sec)
1.1.2 PRECHAUFFAGE
Lors de la mise sous tension du four, le préchauffage du four démarre si la fonction Préchauffage automatique du four est activée dans les
paramètres clients. La température de préchauffage est paramétrable (menu CHEF).
Préchauffage avant cuisson
Un 1
er
appui sur la touche active le préchauffage. La touche Préchauffage est activée
si son cadre passe au bleu
Un second appui permet la modification de la consigne de température
Un troisième appui désactive le préchauffage avant cuisson
Le réglage peut se faire par le codeur au pas de 10% ou avec les touches /au pas
de 1%
La consigne entrée est validée après 5 secondes ou par appui sur une autre
zone/bouton
1.1.3 REGLAGE DU TAUX D’HUMIDITE EN MODE MIXTE
Un 1
er
appui sur le mode mixte le sélectionne
Un second appui permet le réglage du taux d’humidité
Le réglage peut se faire par le codeur au pas de 10% ou avec les touches /au
pas de 1%
La consigne entrée est validée après 5 secondes ou par appui sur une autre
zone/bouton
1.2 MENU NETTOYAGE MANUEL
Un premier appui sur la touche Nettoyage/Outils permet de sélectionner le menu
nettoyage
Affichage de « nEtt » (nettoyage) dans la zone minuterie et affichage de l’intensité
dans la zone température.
Par défaut l'affichage indique la dernière fonction utilisée.
Choix possibles:
- Fonction nettoyage
- Fonction Rinçage
Fonction
Temps
-
17 min
Rin
2 min
Un appui sur la touche « Start » lance le nettoyage.
Un appui sur la touche Nettoyage/Outils ou
toute autre zone non active permet de sortir
du menu et de retourner à l’écran précédent.

Page 6 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
1.3 MENU NETTOYAGE AUTO
Un premier appui sur la touche Nettoyage/Outils permet de sélectionner le menu
nettoyage
Affichage de « nEtt » (nettoyage) dans la zone minuterie et affichage de l’intensité
dans la zone température.
Par défaut l'affichage indique la dernière intensité utilisée.
Choix possibles:
- 3 intensités Nettoyage
- Fonction Rinçage
- Fonction AMorçage du produit de
nettoyage
Intensité Temps
6/10 niv 20 niv
1
17 min 26 min
2
26 min 36 min
3
36 min 37 min
Rin
2 min 2 min
AMo
2 min 2 min
*
La fonction Amorçage permet de remplir le circuit d’alimentation en produit de
nettoyage lors du remplacement de bidon pour une efficacité maintenue
Un appui sur la touche « Start » lance le nettoyage.
Un appui sur la touche Nettoyage/Outils ou
toute autre zone non active permet de sortir
du menu et de retourner à l’écran précédent.
2 PRISE USB (ACCESSOIRE)
La prise USB dispose d’une protection en silicone.
Attention !
♦
Toujours remettre la protection en place (languette rabattue pour protéger les connections) dès que la prise n’est plus utilisée.
♦
Ne jamais « nettoyer » les connexions au jet d’eau ou à l’éponge. (si la languette silicone est bien utilisée et remise en place après
chaque utilisation de la prise, aucun entretien n’est nécessaire).
♦
La garantie ne saura s’appliquer si ces consignes ne sont pas respectées.
3 DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
3.1 MESSAGES D’ERREURS
Messages sur l'écran Conséquences Que faire ?
i31 : Surchauffe de l'Electronique : La
température est réduite à 180°C La cuisson se poursuit et la température
est automatiquement réduite à 180°C Nettoyer les prises d'air en partie inférieur et à
l'arrière. Prévenir le dépanneur si le problème persiste
i33 : Sonde à cœur défaillante ou débranchée Arrêt de la cuisson Pour continuer la cuisson remplacer la sonde ou
passer en mode minuterie
i81 : Problème de débit d'eau Cuisson dégradée ou Mise en pause du
lavage Vérifier la vanne et la pression d'eau.
Si le message apparaît en cours de lavage : rincer
impérativement et abondamment la cavité.
Prévenir le dépanneur si le problème persiste
i82 : Electrovanne fuyante Cuisson dégradée Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur
E46 : Défaut de communication électronique Arrêt de la cuisson. Possibilité de lancer le mode sans échec : mode sec
à 175°C (voir trucs et astuces)
E53 : Ventilation non fonctionnelle Arrêt de la cuisson. Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur
E61 : Sonde ambiante en court-circuit Arrêt de la cuisson. Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur
E62 : Sonde ambiante défaillante Arrêt de la cuisson. Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur
E68 : Moufle a + 290°C Arrêt de la cuisson. Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur
E72 : Electronique à + 75°C Arrêt de la cuisson. Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur
E73 : Pompe de produit nettoyant défaillante
ou activée en continu Vidange du circuit hydraulique. Mode
dégradé Arrêter le four et faire intervenir le dépanneur

Page 7 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
4 ENTRETIEN
4.1 PREAMBULE RELATIF AUX ACIERS INOXYDABLE
3 principaux facteurs de corrosion sont à surveiller:
- Le milieu chimique. En général: * Diverses saumures
(Concentration de sel, Choucroute…)
* Chlorures, contenus en particulier dans:
- Les produits de nettoyage
- L'eau de javel.
- La température: Tout milieu chimique ci-dessus, voit son agressivité vis-à-vis de l'acier inoxydable
augmenter très fortement avec la température.
- Le temps: Plus le temps de contact entre l'acier inoxydable et le milieu chimique sera
important, plus les conséquences de la corrosion seront perceptibles.
La combinaison de ces trois facteurs peut conduire à la destruction des parois, même réalisées en acier inoxydable de très haute qualité.
Bien noter que lorsqu'un acier inoxydable se corrode, il est extrêmement rare que cela provienne de l'acier lui-même. En général,
des produits d'entretiens non adaptés ou mal utilisés, un mauvais entretien ou des conditions extrêmes d'utilisation, sont souvent à
l'origine des accidents rencontrés.
ATTENTION
Le constructeur ne pourra être tenu pour responsable des cas de corrosion rencontrés dans ces conditions, et aucune garantie ne
pourra alors s'appliquer.
5 ENTRETIEN DU FOUR
ATTENTION: Un nettoyage régulier et complet de l’appareil garantit une utilisation prolongée
♦L'APPLICATION DU PRODUIT DE NETTOYAGE A CHAUD, AU-DESSUS DE 60°C, EST FORMELLEMENT INTERDITE.
Les parois chaudes seraient irrémédiablement attaquées (couleur foncée, quasiment noire).
♦L'utilisation d'un jet ou d'une lance à haute pression est formellement interdite: L'appareil ne doit en aucun cas être lavé au jet
d'eau.
♦La garantie ne peut couvrir les problèmes liés ou non au respect des règles d'entretien ci-dessus.
♦L’appareil doit être déconnecté de son alimentation électrique pendant le nettoyage ou l'entretien, et lors du remplacement de
pièces.
5.1 ENTRETIEN DES SURFACES EXTERIEURES
Il est nécessaire d'assurer à la surface du métal un entretien soigné, en vue d'éliminer les poussières, particules métalliques et dépôts de
toutes natures, qui pourraient altérer la couche protectrice évoquée ci-dessus.
A cet effet, il suffit de laver ces surfaces à l'eau avec du savon ou tout produit détergent neutre, non abrasif. RINCER SOIGNEUSEMENT et
essuyer les surfaces.
Ne jamais frotter l'acier inoxydable avec de la laine de métal, mais uniquement si cela est nécessaire, au "scotch Brite" ou avec un produit
équivalent, en respectant le sens de polissage de la surface inox.
5.2 ENTRETIEN DES OUIES D’AERATION DU COMPARTIMENT ELECTRONIQUE
Le refroidissement du compartiment électronique est assuré par des ouïes d'aération à l'avant droit de l'appareil (6 et 10 niveaux).
Une fois par semaine, veiller à maintenir la grille d'aération propre et non obstruée par les poussières en nettoyant sa surface à l'aide d'un
chiffon sec.
5.3 NETTOYAGE DU JOINT DE MOUFLE
Afin d'éliminer les traces de graisse ou restes d'aliment pouvant endommager le joint, un nettoyage régulier et manuel du joint de MOUFLE
doit être réalisé sur les faces internes et externes.
Avant chaque nettoyage, Utiliser de l'eau avec du savon ou tout produit détergent neutre non abrasif et une éponge ou un chiffon doux pour
éliminer les graisses du joint de porte.
Ouïes

Page 8 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
5.4 ENTRETIEN DES SURFACES INTERIEURES
Le principe général est d'éviter de laisser s'accumuler en certains endroits:
- Des substances susceptibles de se concentrer et de devenir très corrosives.
- Des dépôts de minéraux divers, contenus dans l'eau, susceptibles d'engendrer des problèmes de corrosion (parois), de performance
et de longévité (équilibrage des ventilateurs, dissipation des échangeurs, ..).
L'utilisation d'un chariot ou de la plaque de préchauffage (option) est indispensable pour le nettoyage automatique des fours 20 niveaux.
NETTOYAGE, DEGRAISSAGE: Une fois par jour
DETARTRAGE: journellement si nécessaire.
En cas de dépôts de minéraux (dépôts blanchâtres) liés à une eau non adoucie, à l'intérieur de la chambre de cuisson, il est
nécessaire de procéder journellement à leur élimination.
Répéter totalement la procédure ci-dessous (utilisation du cycle de nettoyage semi-automatique) en utilisant un produit détartrant
spécialement prévu pour le détartrage des aciers inoxydable.
Bien pulvériser le produit sur les zones où le dépôt de minéraux subsiste (Ventilateurs, résistances, parois).
Le système de nettoyage automatique (en option) est conçu exclusivement pour réaliser une introduction de produit nettoyant-dégraissant. Ne
jamais utiliser de produit détartrant. Cela endommagerait le circuit hydraulique de votre four de manière irréversible.
5.4.1 UTILISATION DU CYCLE DE NETTOYAGE SEMI-AUTOMATIQUE (MANUEL).
Procédure:
- Mettre le four en fonctionnement.
- Attendre quelques secondes que l'écran de démarrage disparaisse.
- Appuyer sur la touche:
"Mode de nettoyage"
- L’écran nettoyage manuel s’affiche:
Mode nettoyage semi-automatique.
- Puis appuyer sur la touche:
"Start" départ du cycle de nettoyage semi-automatique.
Si la température n'est pas idéale pour le nettoyage de l'enceinte, l'afficheur de température ambiante va clignoter et le four va
automatiquement chauffer ou refroidir pour se mettre à cette température. Une fois cette température atteinte, l’afficheur indique "ProD" et la sonnerie
du four vous prévient.
Toujours attendre la sonnerie du four avant de procéder à la pulvérisation du produit d'entretien.
Quand la sonnerie retentit:
- Ouvrir la porte (sans arrêter le four).
- Retirer l'échelle droite ou le module support platerie (option).
- Déverrouiller la gaine de ventilation et la faire pivoter en la tirant vers soi (voir figure paragraphe 10.7 ci-après) pour les fours 10 GN
2/1 et 20 niveaux. Pour les autres modèles, laisser en place la gaine de ventilation en fils inox.
- Bien pulvériser le produit sur l'ensemble des parois arrières alors exposées. Utiliser un produit spécialement conçu pour l'entretien
des chambres de cuisson inox de fours professionnels.
- Refermer et verrouiller la gaine dans le cas des fours 10 GN 2/1 et 20 niveaux.
- Bien pulvériser le produit sur l'enceinte de cuisson. Remettre l'échelle ou le module en place.
Joint de
moufle

Page 9 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
- Pulvériser le produit sur l’échelle ou le module, et sur l’intérieur de la porte. Refermer la porte.
Le cycle de nettoyage va démarrer automatiquement pour durer 17 minutes.
L’afficheur de temps indique le temps restant avant la fin du cycle.
- A la fin du cycle de nettoyage, l’afficheur de temps indique « Fin ». L’afficheur temps est à « 00 00 » et la sonnerie du four vous
prévient (le buzzer sonne 5 fois).
5.4.2 UTILISATION DU CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (OPTION LAVAGE AUTOMATIQUE)
Procédure:
- Mettre le four en fonctionnement.
- Attendre quelques secondes que l'écran de démarrage disparaisse.
- Appuyer sur la touche:
"Mode de nettoyage"
- Sélectionner le niveau de nettoyage approprié suivant l'encrassement du four.
"Choix de l’intensité" de nettoyage de 1 à 3.
- Vérifier la présence du tuyau lesté dans le bidon et le niveau de produit dans celui-ci. Si celui-ci n’est pas suffisant, se reporter au
paragraphe « remplacement du bidon de produit»
- Puis appuyer sur la touche:
"Start" départ du cycle de nettoyage.
- Il est encore possible de modifier l’intensité pendant que la zone clignote (phase avant introduction du produit). Puis la zone
minuterie affiche alors :
Temps restant avant la fin du cycle de nettoyage.
- A la fin du cycle de nettoyage, l’afficheur indique "00 00".
5.4.3 ARRET D’UN CYCLE DE NETTOYAGE
Pour arrêter le cycle de nettoyage en cours :
- Appuyer sur la touche :
"STOP" Arrêt du cycle de nettoyage.
Tant que la confirmation n’est pas validé, le cycle de nettoyage est en « pose » mais non stoppé (Reprise automatique du cycle après
quelques secondes sans action utilisateur sur l’écran).
Un second appui sur la touche relance le cycle de nettoyage
- Confirmer en validant la touche « fin ? ».
"Fin ?" Arrêt du cycle de nettoyage.
Suivant l’avancement du cycle, celui-ci sera immédiatement arrêté ou passera en mode rinçage automatiquement avant d’être arrêté.

Page 10 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
Phase en cours Action en cas d’arrêt du cycle de nettoyage
Arrêt immédiat
Passage automatique en phase de rinçage puis arrêt
Fin du rinçage en cours puis arrêt
Attention: En cas d’apparition du message « i81 » pendant un cycle de lavage, contrôler la vanne et la
pression d’eau. Et le cas échéant, rincer impérativement et abondamment la cavité avant
toute cuisson.
5.4.4 REMPLACEMENT DU BIDON DE PRODUIT (OPTION LAVAGE AUTOMATIQUE):
Le tuyau d’aspiration du produit de lavage est repéré par une étiquette afin de positionner le tuyau dans le bidon correspondant:
Ne jamais utiliser de produit détartrant dans le système de nettoyage automatique. Cela endommagerait
le circuit hydraulique de votre four de manière irréversible.
Lavage
(couleur vert)
Attention: Se reporter au chapitre " Recommandations " lors de la manipulation et l’utilisation des produits et en
cas de doute, se référer à la fiche sécurité des produits.
Changement du bidon de produits de nettoyage
Utiliser la fonction « Amorçage Nettoyant» lors du changement du produit si le
tuyau d’alimentation est vide.
Par exemple lors de la première mise en route de votre appareil.
Le four amorcera le produit puis rincera l’enceinte quelques minutes
5.4.5 RINCAGE RAPIDE
Fonction rinçage rapide à l’eau (sans injection de produit) par exemple entre
deux cuissons différentes
5.5 ENTRETIEN DE LA CHAUDIERE VAPEUR (Equajet Chaudière)
L’entretien de la chaudière est réalisé en temps masqué pendant le nettoyage du four
Pendant cette opération, le générateur va être rincé afin d'évacuer les boues et dépôts de minéraux en suspension dans l'eau. La tuyauterie
de vidange va également être lavée de ses graisses et jus de cuisson. Il n'est pas anormal que l'eau remonte légèrement dans le fond du four pour
nettoyer l'évacuation.
5.6 MATERIEL UTILISE POUR CUISSON DE PRODUITS CORROSIFS (Poissons de mer, choucroute)
Les matériels utilisés de façon intensive et régulière pour la cuisson de produits corrosifs, tels que poissons de mer, choucroute, …, devront
être nettoyés méticuleusement et systématiquement après chaque utilisation.
Préchauffage
Pré-Lavage
Lavage
Rinçage

Page 11 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
6 GARANTIE
ATTENTION! AUCUNE GARANTIE N'EST INCONDITIONNELLE
Notre garantie ne s'applique que pour une utilisation normale. C'est-à-dire dans le stricte respect des recommandations figurant dans nos
notices d'utilisation et d'entretien.
Elle ne sera valable également que dans la mesure où les visites périodiques d'entretien et / ou de contrôles préconisées auront dûment
été effectués par nos techniciens.
Tous nos appareils sont, sous les réserves ci-dessus, garantis normalement pour une durée d'un an, à dater de leur date de facturation. En
cas de pannes dues à des défauts ou à des vices de construction apparents ou cachés, nos appareils seront, durant cette année de garantie,
réparés à nos frais, pièces et main-d'œuvre incluses.
Pour bénéficier de notre garantie, nos appareils ne doivent subir aucune modification ou réparation effectuées avec des pièces qui ne sont
pas d'origine et non approuvées par nos services, ou par un personnel non qualifié ou non formé par nos soins.
En cas de pannes ou d'avarie, l'acheteur doit nous aviser par écrit, dès qu'il en a connaissance, des vices qu'il impute à nos appareils. Il ne
peut en aucun cas remédier lui-même ou par un tiers à ces défauts.
Nos entretiens périodiques sont la condition primordiale du bon fonctionnement et de la fiabilité de nos appareils. Ils ne peuvent et ne
doivent être effectués que par nos techniciens parfaitement qualifiés et préparés à ces tâches. Ils disposent d'outillages spécifiques, de pièces
d'origine et d'une formation continue. Les entretiens périodiques courants sont indispensables, ils sont effectués à titre onéreux, mais ils sont le
gage d'un fonctionnement fiable de nos appareils.
La périodicité se rapporte à des conditions normales d'utilisation. En cas de conditions d'utilisation plus sévères, il est nécessaire de faire
effectuer certaines opérations à des intervalles plus rapprochés.
ATTENTION: Les dégâts engendrés par un raccordement de nos appareils à un réseau non conforme à la plaque signalétique (tension,
inversion phase / neutre, pression d'eau, pression de gaz,…) ainsi que le non-respect de l'ordre des phases (important pour les moteurs triphasés,
sens de la ventilation, vérins…) ne seront en aucun cas couvert par cette garantie.
C'est pourquoi, nous conseillons de n'effectuer le raccordement des matériels que lorsque la tension ou le gaz sont disponible et contrôlés
au droit de ceux-ci.

EQUAJET
Manufacturers Instructions
EN
Operating manual
:
COMBI OVENS

Page 1 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
CONTENT
EQUAJET
GAS & ELECTRIC
COMPOSITION OF THE APPLIANCES
PRACTICAL OPERATING ADVISE
7
RECOMMENDATIONS..................................................................................................................................................................2
8
USING THE CONTROL PANEL .................................................................................................................................................... 3
3
USB PORT SOCKET (ACCESSORY)........................................................................................................................................... 6
4
ERROR MESSAGES .....................................................................................................................................................................6
5
MAINTENANCE.............................................................................................................................................................................7
6
MAINTENANCE OF THE OVEN.................................................................................................................................................... 7
7
GUARANTEE............................................................................................................................................................................... 11
-
WARRANTY
-
To ensure the guarantee on this equipment, you should comply with the MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS in this manual.
However if you cannot undertake the required maintenance operations, our installation and service network is available to provide you with a
personalized contract.
-
WARNING
-
•
The product delivered to you complies with current standards. If any modifications are made the manufacturer cannot accept any
responsibility whatsoever. The manufacturer cannot be held responsible in the event of inappropriate use of the equipment.
•
This equipment is intended for use by suitably trained professionals.
•
Read all the documentation before user.
•
Keep your documents for future reference.
•
Translation of the original manual

Page 2 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
7 RECOMMENDATIONS
♦These appliances are for professional use, only appropriately trained personnel should use them.
♦These appliances are intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospitals and in
commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.
♦These appliances must be installed with sufficient ventilation to prevent the formation of an excessive concentration of substances harmful for
health within the premises in which they are installed.
♦The rate of new air required for combustion is 2m3/h per kW of heating power.
♦Never block the condensate exhaust flue, because the pressure could rise in the appliance and pose a risk of explosion.
♦If an error message appears consult the list of error messages and follow the ADVICE given
♦When cleaning high pressure jets or lances should never be used.
♦NEVER start the oven WITHOUT HAVING POSITIONED AND LOCKED the ventilation duct.
♦Do not remove the ventilation duct and the drain grid located in the oven. If this grid is missing do not start the oven.
Drain grid
♦Always use a qualified technician to install the equipment and if necessary change the oven from one gas to another.
♦IMPORTANT: Please be aware that when cooking dishes prepared with alcohol (coq au vin, pears in wine, etc.…). Vapour saturated with
alcohol may when heated cause an explosion in the oven and due to the sealed door, create a momentary overpressure which may cause an
irreversible deformation of the panels. This risk is further increased when the user adds alcohol to the products near the end of the cooking cycle
and closes the door to complete cooking.
♦The appliance must be isolated electrically during cleaning or maintenance and when replacing parts.
♦For long term reliability and safety it is advisable to have the unit serviced twice a year by suitably qualified technicians (Dismantling of
burners, inspection and cleaning of venturis, cleaning jets, adjustment of air rings, cleaning vents, checking for possible leaks, checking control
elements, regulating and safety accessories…).
♦The oven must be meticulously maintained on a DAILY basis (see the “Maintenance” chapter). In particular, the fans, heating elements
and internal surfaces must be kept clean grease and mineral deposits must not be allowed to accumulate.
♦Preheating (20 level ovens): Whatever the cooking mode, these ovens are designed to be preheated with the trolley in place. See «practical use
advice ».
♦Using a trolley or preheating plate (optional) is compulsory for automatic cleaning of 20 level ovens.
♦Never place the probe behind the ventilation duct (the probe may deteriorate in proximity to the elements or gas exchange.
♦NEVER APPLY ANY CLEANING PRODUCT WHEN THE OVEN IS HOT, AT ANYTHING OVER 60°C THE SURFACE WILL BE
IRREPARABLY DAMAGED.
♦Do not open the oven door during a cleaning cycle.
♦Combination ovens should be cleaned with specific products which can resist temperature of up to 70°C. An inappropriate cleaning or descaling
product may have a slightly corrosive effect.
♦The detergent chemical risk should not exceed 3 in accordance with EN 1717 (Toxicological information FDS: LD50 > 200mg/kg).
♦We strongly recommend the use of cleaning products supplied by the manufacturer to ensure good results and optimize the service
life of its components.
Except for the UK market: No detergent product is recommended or supplied. Any detergent used with this appliance must have been verified to
represent no greater risk than Fluid Category 3. If the detergent used represents a Fluid Category risk greater than Fluid Category 3 alternative
backflow protection to the double check valve supplied with the appliance will be required immediately upstream of the appliance. The backflow
protection used must be appropriate to the risk posed by the detergent.
♦For maximum efficiency of the descaling product without damaging the material and components of the oven, you should use an appropriate
descaler. It must also comply with legal requirements, in particular for material intended to come into contact with foodstuffs.
Chemical products containing nitric acid are strictly prohibited. Recommended composition:
- Phosphoric acid <50%
- Corrosion inhibitor
♦The automatic cleaning system is exclusively designed to achieve an introduction of cleaning and degreasing chemical. Never use a descaling
agent. This would damage the hydraulic system of the oven irreversibly.
♦The manufacturer certifies that the packaging meets the provision 94/62/CE (relating to packaging and packaging waste of 20.12.94) and
requests that the final installer (or user) observes the rules relating to the removal of the packaging (recycling or reuse).
♦« According to article 6 of the decree of 20 July 2005 a marking giving the identity of the manufacturer and the market release date must appear
on equipment after 13 August 2005».
♦« The Manufacturer has filled in the National Register. »
As per the legal provisions in force (article 21 & 22 of the decree 2005-829), the customer is responsible for the obligations relating to the
elimination of electric and electronic waste, namely:
- he is to deal with selective treatment, reconditioning and destruction of residue arising from electric and electronic equipment, selectively
collected in the installationsmeeting the technical requirements or in any other installation authorised for the purpose, in another member
State of the European Union, or in another State so far the transfer of these residues out of France is made according to the provisions of
the Regulation of 1st February 1993 indicated above.
- he must make sure that all fluids of electric and electronic equipment are drained according to the requirements of the provisions.
- he must make sure that the information relating to the removal and treatment of these residues is forwarded to any further acquirer.
♦The warranty will not cover problems caused by failure to comply with these recommendations

Page 3 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
Warning! Danger! Caution!
♦
Cooking appliances may reach 250°C. BE CAREFUL not to burn yourself when using or handling INNER ACCESSORIES (Plates,
modules, filter, duct...).
♦
The surface temperature of the door can exceed 60°C. BEWARE OF THE RISK OF BURNS.
♦
Loading and unloading containers and ovenware: The height of the top shelf or runner can be 1.75 m. If unloading manually be careful.
ATTENTION: splashes and spillages pose a risk of scalding.
♦
When using the core probe be aware that it can be very hot, always use suitable protection to avoid burns
♦
Remember the dangers identified on the safety data sheet for detergent
- Harmful if swallowed.
- Can result in serious burns.
- Irritates the eyes.
- Irritates the respiratory tracts.
- Risk of serious eye lesions.
♦
Danger of irritation to the skin and eyes or acid burns.
Detergents will cause irritation and possible burns if in direct contact with the skin or eyes.
- Do not inhale the mist or spray
- Avoid direct contact with these products
- Never open the oven door during the automatic cleaning cycle
- Wear protective clothing, gloves and hermetic protective goggles in accordance with the safety data sheet.
♦
Remember the safety advice provided by the safety data sheet for each detergent
- Do not each or drink when using these products.
- Do not inhale their vapours.
- If case of contact with eyes rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
- Wear appropriate protective clothing, gloves and face and eye protective gear.
- In the event of an accident or sickness seek immediate medical attention
- Dispose of the product and its container as hazardous waste.
8 USING THE CONTROL PANEL
8.1 GENERAL
The toughened glass control panel on your oven consists of:
- a coder knob:
Switches on the oven and its display screen.
Power on: press for 1 second
Switch off: press for 3 seconds
Allows parameters to be changed rapidly (Temperature, time …) and
validated by simply pressing the knob.
- a touch screen:
♦The control panel is operated via a serigraphic touch screen using your fingers. We recommend the
exclusive use of your fingers and no other items such as knives, forks or spoons etc.
Simply touch the screen to access parameters and information.
Welcome menu: This screen appears every time the unit is started.
For stacked double cavity ovens the upper screen controls the upper ove…

Page 4 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
8.2 MANUAL MENU
8.2.1 GENERAL
3 cooking modes: Convection, Steam and Combined (from 0 to 100%)
Display of actual and set temperature
Preheat activation
Time / Core temperature display
Select Time / Probe temperature
Ventilation speed (1 to 100%)
Vent outlet
Manual humidification
Rapid cooling & Holding mode (hot cupboard)
Cleaning Programme, HACCP activation, Data exchange
Modification and creation of programmes
Installation parameters / operating / technical
Access and Validation of programmes
START / STOP cooking button. Changing colour:
Temperature zone
Displays the ambient and set temperatures
The ambient temperature is adjustable by pressing the corresponding zone
The setting entered is validated after 5 seconds or by pressing on another zone/button
Adjustment can be made using the coder or with the /buttons in 1° intervals
Timer zone
Displays the “running time” or “remaining time”.
The time is adjustable by pressing the corresponding zone
The setting entered is validated after 5 seconds or by pressing on another zone/button
Adjustment can be made using the coder or with the /buttons in 1 minute intervals
/
The location of the white dots at the side of the timer logo indicates what is displayed:
Dots on the left: remaining time
Dots on the right: running time
Core temperature button
Pressing this touch button switches automatically from time control to core temperature
control zone
The core temperature zone is adjusted by touching the corresponding zone
The setting entered is validated after 5 seconds or by pressing on another zone/button
Adjustment can be made using the coder or with the /buttons in 1° intervals
To return to Timer mode (timer zone) touch the button again opposite the display
Fan button
Pressing this button allows you to change the fan speed (default is 100%) moving to
speed adjustment mode
Adjustments can be made using the coder in 10% steps or using the /buttons in
1% increments.
The setting is validated after 5 seconds or by touching another zone/button

Page 5 3B-390977NU – 01/17
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
Vent button
Vent closed
/
Vent open
Touching this button controls the opening/closing of the vent
The symbol changes to indicate whether the vent is open or closed
This button only works when cooking in convection (dry) mode
8.2.2 PREHEATING
When the oven is switched on the oven preheat starts if the Automatic preheat function is activated in the Clients parameters. The preheat
temperature is programmable and controllable (CHEF menu).
Preheating before cooking
The first touch on the preheat button activates it. The button is active if its surrounding
border is blue.
Pressing a second time allows the set temperature to be changed
A third press deactivates preheating before cooking
Adjustment can be done using the coder in 10% steps or using the /buttons in 1%
steps.
The setting is validated after 5 seconds or by touching another zone/button
8.2.1 ADJUSTING THE HUMIDITY LEVEL IN COMBINATION MODE
The first press on the combination mode button selects it
A second press allows the humidity level to be adjusted
Adjustment can be done using the coder in 10% steps or using the /
buttons in 1% increments.
The setting is validated after 5 seconds or by touching another zone/button
8.3 MANUAL CLEANING MENU
Pressing the Cleaning/Tools button gives access to the cleaning menu
Display shows “CLEA” (cleaning) in the timer zone and the intensity in the temperature
zone.
By default the last cycle used is displayed.
Options:
- Cleaning
- Rinse
Function
Time
-
17 min
Rin
2 min
Pressing the “Start button” starts a wash cycle.
Pressing the Cleaning/Tools button or any
inactive zone exits this menu and returns to the
previous screen.
Other manuals for EQUAJET
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bonnet Oven manuals

Bonnet
Bonnet PRECISIO User manual

Bonnet
Bonnet EQUAJET User manual

Bonnet
Bonnet MINIJET B1MJ061E User manual

Bonnet
Bonnet MINIJET ELECTRIC User manual

Bonnet
Bonnet EQUATOR User manual

Bonnet
Bonnet MINIJET ELECTRIC User manual

Bonnet
Bonnet MINIJET ELECTRIC User manual

Bonnet
Bonnet EQUAJET 6 GN1/1 User manual

Bonnet
Bonnet Equator 6 Series User manual

Bonnet
Bonnet PRECIJET+ 6 GN1/1 User manual