BORETTI B410 User manual

Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
B410 - B411 - B412
Koezetapparaat Handleiding
Cafetière Mode d’emploi
Kaeemaschine Gebrauchsanleitung
Coee maker Instruction booklet
Cafetera Manual de instrucciones
Kávovar Návod k použití
Kávovar Návod na použitie
Macchina de caé Americano
Downloaded from www.vandenborre.be

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 4
FR Français 13
DE Deutsch 22
EN English 32
ES Espagnol 41
CZ Čeština 50
SK Slovenčina 59
Downloaded from www.vandenborre.be

TYPE NR. APPARAAT
N° de modèle de l’appareil B410 - B411 - B412
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
NAAM
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
ADRES
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
AANKOOPDATUM
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
TEL.: ...................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání
opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu
nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
Downloaded from www.vandenborre.be

4
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
«GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met je toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Woon je in Nederland? Dan kan je terecht bij service center “CE Repair Services”. Voor meer
informatie surf naar: cerepair.nl
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
▪Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
▪Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
▪Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
▪Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
▪Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
▪Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
Downloaded from www.vandenborre.be

5
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
NL
«VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht
genomen worden:
▪Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
▪Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
▪Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
▪Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
▪Boerderijen
▪Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
▪Gastenkamers, of gelijkaardige
▪Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
▪Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen.
▪Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar als ze onder toezicht staan.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
▪Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Laat het
toestel aoelen vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het
toestel te reinigen.
▪Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
▪OPGELET: Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door
een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat
regelmatig op- en afgezet wordt.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij het
handvat - het toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden.
▪Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
▪Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
▪Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
▪Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet thuis.
▪De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd
en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
▪Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een
Downloaded from www.vandenborre.be

6
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel
dan naar de dienst na verkoop van Boretti Elektro of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer
het toestel nooit eigenhandig te repareren.
▪Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
▪Gebruik dit toestel niet met natte handen.
▪Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, zodat personen er niet in verstrikt
kunnen raken of over een langere voedingskabel kunnen vallen. GEBRUIK HET TOESTEL
NOOIT MET EEN VERLENGKABEL.
▪Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen.
▪Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking
komen met een heet oppervlak.
▪Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
▪Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete elektrische kookplaat, een heet
gasfornuis, gootsteen of een warme oven.
▪Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
▪Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet het toestel eerst
uitgeschakeld worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden.
Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te
verwijderen.
▪Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
▪Bij het opwarmen van water is het mogelijk dat hete stoom door de lter of een andere
opening naar buiten komt. Hou daarom je handen uit de buurt van het toestel wanneer
het in werking is.
▪Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen
risico. Noch de fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar verantwoordelijk
voor geacht worden.
▪Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel.
▪Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel.
▪Het toestel mag niet ondergedompeld worden in water of eender welke vloeistof om te
reinigen.
▪Gebruik enkel de accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
▪Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat
het toestel altijd eerst aoelen vooraleer het te verplaatsen.
▪Gebruik het koezetapparaat nooit leeg. Zorg er altijd voor dat er water in het reservoir
zit wanneer je het toestel aan zet.
▪Gebruik het toestel niet wanneer de kan schade vertoont.
▪Zet een hete kan niet op een natte of koude ondergrond.
Downloaded from www.vandenborre.be

7
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
NL
▪Gebruik het koezetapparaat nooit zonder het deksel op de kan.
▪Laat een lege kan nooit op een warme warmhoudplaat staan. De kan zou kunnen barsten.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
«ONDERDELEN
1. Deksel
2. Display
3. Controle paneel
4. Glazen kan
5. Warmhoudplaat
6. Deksel waterreservoir
7. Waterreservoir
8. Behuizing
9. Waterlterhouder
10. Waterlter
11. Permanente koelter
CONTROLE PANEEL
1. Start/Stop knop
2. Timer instellen
3. 1 tot 4 kopjes
4. Reinigen en ontkalken
5. Uren
6. Display klok/timer
7. Minuten
8. Sterkte instellen
9. Start timer
1
2
3
5
4
7
8
9
6
9
10
1
2
3
5
4
7
8
6
11
Downloaded from www.vandenborre.be

8
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
«VOOR HET EERSTE GEBRUIK
▪Controleer of alle accessoires bij het toestel zitten en of het toestel niet beschadigd is.
▪Spoel het toestel twee keer door enkel water te laten doorlopen. Volg de instructies ‘koe
zetten’, maar voeg geen gemalen koe toe. Giet hierna het water weg.
▪Maak de permanente lter, de lterhouder, de kan en het deksel van de kan grondig
schoon met warm water of in de vaatwasser.
▪Veeg de behuizing en de warmhoudplaat schoon met een zachte, vochtige doek.
«GEBRUIK
Na +/- 2 minuten gaat het toestel in standby-modus. Het display wordt zwart. Als je een
functie wil uitvoeren of de klok wil zien, moet je het toestel uit standby halen. Druk hiervoor
op een willekeurige knop.
INSTELLEN VAN DE TIJD
12
Gebruik de knop ‘uren’ en de knop ‘minuten’ om de tijd in te stellen.
1. Als je de stekker van het koezetapparaat insteekt, verschijnt de vooraf ingestelde tijd
12:00 op het display.
2. Druk op de knop ‘uren’ om de uren in te stellen. De klok heeft een 12-uurs
tijdaanduiding. Waarbij AM voor de middag is, en PM na de middag.
3. Druk op de knop ‘minuten’ om de minuten in te stellen (tussen 0 en 59).
4. Je kan het instellen versnellen door de knoppen ingedrukt te houden.
KOFFIE ZETTEN
1. Open het deksel van het waterreservoir. Til het reservoir omhoog en vul het met koud
water tot maximum aan de 12/6 markering. Plaats het waterreservoir terug en sluit het
deksel.
Downloaded from www.vandenborre.be

9
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
NL
2. Open het deksel. Doe de gewenste hoeveelheid gemalen koe in de permanente lter of
gebruik een papieren lter type #4.
3. Sluit het deksel en plaats de glazen kan op de warmhoudplaat.
4. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de start/stop knop . Het
indicatielampje van de knop licht op en het koezetapparaat zal beginnen werken.
5. Je kan op elk moment gedurende maximum 20 seconden de kan uit het
koezetapparaat nemen en koe schenken. Het toestel zal dan automatisch stoppen
met druppelen.
6. Als de koe klaar is, piept het apparaat drie keer.
▪De uiteindelijke hoeveelheid koe zal altijd iets minder zijn dan de hoeveelheid water
die je er hebt ingedaan, aangezien de koe water absorbeert.
▪Wees voorzichtig bij het uitschenken, de koe is heet wanneer hij net is doorgelopen.
▪Om veiligheidsredenen is het verstandig om het deksel van de glazen kan op de kan
te houden. Zo blijft de koe ook beter warm.
7. De warmhoudplaat houdt de koe warm gedurende 40 minuten nadat de koe klaar
is. Na 40 minuten schakelt het toestel automatisch uit om energie te besparen. Je hoort
dan 5 pieptonen. Indien de kan leeg is voor de 40 minuten verstreken zijn, duw dan op de
aan-uitknop om de warmhoudplaat uit te schakelen.
8. Zorg er altijd voor dat het koezetapparaat uitgeschakeld is en trek altijd de stekker uit
het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is.
▪Een propere koezetmachine is essentieel om lekkere koe te maken. Maak het
apparaat dus regelmatig schoon volgens de richtlijnen. Gebruik ook altijd vers, koud water
in het toestel.
▪Bewaar koe op een droge, koele plaats.
▪Hergebruik geen koe, aangezien dit de smaak van de koe sterk zal doen afnemen. Ook
het heropwarmen van koe is niet aan te raden.
2 1
Deze functie optimaliseert de smaak als je 1-4 koppen koe wilt zetten. Het water loopt
trager door om een optimale smaak van de koe te bekomen. Vul het waterreservoir enkel
met het water dat je nodig hebt. Voor 4 kopjes koe is dit tot aan de niveauaanduiding 4/2.
Downloaded from www.vandenborre.be

10
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
Druk op de knop ‘1 tot 4 kopjes’ en hierna op de start/stop knop . Beide knoppen gaan
branden. Als de koe klaar is, hoor je 3 pieptonen, de indicatielampjes van de knoppen gaan
uit en het apparaat gaat naar de warmhoudstand.
STERKTE INSTELLEN
2 1
Het koezetapparaat maakt standaard gemiddeld sterke koe. Indien je straere koe
wenst, kan je kiezen voor de functie ‘sterkte instellen’. Het water loopt trager door, zodat alle
smaken worden opgenomen. Zo krijgt je koe een voller aroma. Druk op de knop ‘sterkte
instellen’ , nadien op de start/stop knop . Beide knoppen gaan branden. Als de koe
klaar is, hoor je 3 pieptonen, de indicatielampjes van de knoppen gaan uit en het apparaat
gaat naar de warmhoudstand.
INSTELLEN VAN DE TIMER
12 3 4
1. Stel eerst de tijd in (zie ‘instellen van de tijd’).
2. Druk op de knop ‘timer instellen’ . De knop gaat branden en in het display verschijnt
de ingestelde tijd. De klok heeft een 12-uurs tijdaanduiding. Waarbij AM voor de middag
is, en PM na de middag.
3. Stel in hoe laat je wenst dat het apparaat begint met koe zetten. Dit doe je met de
knoppen ‘uren’ en ‘minuten’ . Als je niets invoert binnen de 5 seconden, keert het
display terug naar de klok.
4. Als je de gewenste tijd hebt ingegeven, druk dan op de knop ‘start timer’ . Het
indicatielampje van de knop ‘timer instellen’ gaat uit, dat van ‘start timer’ zal nu
branden. De timer is nu ingesteld.
5. Het display keert terug naar de klok.
Timer uitschakelen
Om de ingestelde tijd te wissen en de timer uit te schakelen druk op de knop ‘start timer’ .
De knop zal niet meer branden.
Downloaded from www.vandenborre.be

11
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
NL
Timer controleren
Om de ingestelde tijd te controleren, druk op de knop ‘start timer’ . De knop zal niet meer
branden. Druk op de knop ‘timer instellen’ . De eerder gekozen tijd verschijnt op het display.
Druk opnieuw ‘start timer’ om te bevestigen en de timer opnieuw te activeren.
«REINIGING EN ONDERHOUD
Opgelet: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel aoelen alvorens het
te reinigen. Dompel het snoer, de stekker of het toestel nooit onder in water of andere
vloeistoen om het risico op elektrische schokken te vermijden.
▪Maak de permanente lter, de lterhouder, de kan en het deksel van de kan grondig
schoon met warm water of in de vaatwasser.
▪Veeg de behuizing en de warmhoudplaat schoon met een zachte, vochtige doek.
▪Gebruik nooit schurende producten.
ONTKALKEN EN FILTER VERVANGEN
Wanneer?
Ontkalk je koezetapparaat regelmatig. Een regelmatige ontkalking zorgt voor een
constante kwaliteit van de koe, een lager energieverbruik en verlengt de duurzaamheid van
jouw koezetapparaat.
Het apparaat geeft na elke 70 koecycli een signaal. De knop ‘reinigen en ontkalken’ gaat
branden. Ontkalk het apparaat en vervang de waterlter.
Hoe ontkalken?
▪Druk op de knop ‘reinigen en ontkalken’ om het indicatielampje uit te schakelen.
▪Open het waterreservoir. Vul het reservoir met 1/2 schoonmaakazijn en 1/2 koud water.
▪Plaats een papieren lter. Gebruik om te ontkalken de permanente lter niet. Voeg geen
koe toe.
▪Zet het koezetapparaat aan met de start/stop knop . Laat het mengsel doorlopen.
Herhaal dit totdat er geen gele vloeistof meer uit komt.
▪Giet het mengsel weg.
▪Laat het toestel nu nog minstens 2 keer doorlopen met enkel water, totdat er geen
azijngeur meer overblijft.
Downloaded from www.vandenborre.be

12
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
1. Open het waterreservoir. Trek de waterlterhouder uit het reservoir.
2. Open de houder en verwijder de waterlter. Plaats een nieuwe
waterlter en sluit de houder.
3. Stop de waterlterhouder terug in het waterreservoir.
«MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
Downloaded from www.vandenborre.be

13
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
FR
«GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
▪Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
▪Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
▪Utilisation contraire, brutale ou anormale.
▪Entretien insusant ou non conforme.
▪Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
▪Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
Downloaded from www.vandenborre.be

14
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
▪Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
▪Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
▪Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
▪Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
▪Fermes
▪Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
▪Chambres d’hôtes ou comparables
▪Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un
handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne
responsable de leur sécurité.
▪Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
▪Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque
d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués
par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte.
▪Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
▪Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des
pièces et avant de nettoyer l’appareil. Assurez-vous toujours que la cafetière électrique
est éteinte et débranchez l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le
cordon pour retirer la che de la prise.
▪En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
▪ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via
une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau
régulièrement mis sous tension ou hors tension.
▪Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il
est recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées.
▪Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
Downloaded from www.vandenborre.be

15
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
FR
▪N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
▪N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
▪Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
▪Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et
mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
▪N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e),
après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même
endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de Boretti Elektro ou
au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modications
électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
▪N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre
liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
▪N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
▪Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes
ou objets s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ
JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
▪Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
▪Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord
d’une table ou d’un plan de travail.
▪Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de
celui-ci.
▪Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique
chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement.
▪Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
▪Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour débrancher
l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après
quoi, la che électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
▪Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement
diminuée et une situation de danger en résulter.
▪Lorsque l’eau est chauée, il est possible que de la vapeur s’échappe par le ltre ou une
autre ouverture ; il est donc important de ne pas approcher vos mains de l’appareil lorsque
celui-ci fonctionne.
▪Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres
risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
▪Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil.
▪Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation.
▪L’appareil ne peut pas être immergé dans l’eau ou tout autre liquide lors du nettoyage.
▪N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be

16
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
▪Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez
toujours refroidir l’appareil avant de le déplacer.
▪N’utilisez jamais la cafetière électrique à vide. Assurez-vous toujours que le réservoir
contient de l’eau lorsque vous allumez l’appareil.
▪N’utilisez pas l’appareil si la verseuse est endommagé.
▪Ne placez pas une verseuse chaude sur une surface humideou froide.
▪N’utilisez jamais la cafetière électrique sans avoir mis le couvercle sur la verseuse.
▪Ne laissez jamais une verseuse vide sur une plaque chauante chaude. Le récipient
pourrait se fendre.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
«PARTIES
1. Couvercle supérieur
2. Écran
3. Panneau de commande
4. Verseuse en verre
5. Plaque chauante
6. Couvercle du réservoir à eau
7. Réservoir d’eau
8. Corps de l’appareil
9. Boîtier du ltre à eau
10. Filtre à eau
11. Filtre à café permanent
1
2
3
5
4
7
8
6
9
10
11
Downloaded from www.vandenborre.be

17
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton marche/arrêt
2. Régler la minuterie
3. 1 à 4 tasse(s)
4. Nettoyer et détartrer
5. Heures
6. Écran d’achage horloge/minuterie
7. Minutes
8. Régler la puissance de l’arôme
9. Activer la minuterie
«AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
▪Vériez que vous possédez tous les accessoires et que l’appareil n’est pas endommagé.
▪Rincez l’appareil à deux reprises en le faisant fonctionner sans café. Suivez pour ce faire les
instructions de la rubrique « Préparer du café », mais n’ajoutez pas de café moulu. Jetez
ensuite l’eau employée pour rincer l’appareil.
▪Nettoyez soigneusement le ltre permanent, le boîtier pour ltre à eau, la cafetière en
verre et le couvercle de la cafetière à l’eau chaude ou en les passant au lave-vaisselle.
▪Nettoyez l’extérieur de l’appareil et la plaque chauante avec un chion doux et humide.
«UTILISATION
Le mode veille s’active après environ 2 minutes. L’écran d’achage devient alors noir. Si vous
souhaitez utiliser une fonction ou voir l’heure, vous devez quitter le mode veille. Appuyez pour
ce faire sur n’importe quel bouton.
RÉGLER L’HEURE
12
Utilisez les boutons « Heures » et « Minutes » an de régler l’heure.
1. Lorsque vous branchez le percolateur, l’heure prédénie (12:00) s’ache.
2. Appuyez sur le bouton « Heures » pour régler les heures. L’horloge ache l’heure au
format 12 heures. « AM » correspond à la matinée tandis que « PM » correspond à l’après-
midi.
3. Appuyez sur le bouton « Minutes » pour régler les minutes (entre 00 et 59).
1
2
3
5
4
7
8
9
6
Downloaded from www.vandenborre.be

18
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
4. Vous pouvez accélérer l’opération en maintenant les boutons enfoncés.
PRÉPARER DU CAFÉ
1. Ouvrez le couvercle du réservoir à eau. Tirez le réservoir vers le haut et versez-y de
l’eau froide jusqu’à atteindre la marque indiquant la capacité maximale (12/6 tasses) du
réservoir. Remettez le réservoir à eau à sa place et fermez son couvercle.
2. Ouvrez le couvercle du percolateur. Versez la quantité de café souhaitée dans le ltre
permanent ou utilisez un ltre en papier no 4.
3. Fermez le couvercle du percolateur et placez la cafetière sur la plaque chauante.
4. Branchez la che dans une prise de courant et appuyez sur le bouton marche/arrêt . Le
témoin lumineux du bouton s’allumera et le percolateur se mettra alors en marche.
5. Vous pouvez retirer la cafetière à tout moment an de servir du café, mais devrez la
remettre en place au maximum 20 secondes plus tard. Le café cessera automatiquement
de s’écouler dès que vous aurez retiré la cafetière.
6. L’appareil émet trois bips lorsque le café est prêt.
▪La quantité de café obtenue est toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau
versée dans l’appareil car le café absorbe de l’eau.
▪Le café fraîchement préparé est très chaud. Soyez donc prudent(e) en servant celui-ci.
▪Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas retirer le couvercle de la
cafetière. Le café restera en outre plus chaud si le couvercle de la cafetière reste en
place.
7. Grâce à la plaque chauante, votre café de reste chaud pendant les 40 minutes suivant sa
préparation. Une fois ces 40 minutes écoulées, l’appareil s’éteint automatiquement pour
économiser l’énergie. Vous entendrez alors 5 bips. Si vous videz la cafetière avant que
ces 40 minutes soient écoulées, appuyez sur le bouton marche/arrêt an d’éteindre la
plaque chauante.
8. Assurez-vous toujours que le percolateur est éteint et débranchez toujours la che de la
prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Conseils pour un meilleur café
▪La propreté de la cafetière est essentielle pour faire du bon café. Nettoyez donc
régulièrement l’appareil selon les instructions. Mettez toujours de l’eau propre et froide
dans l’appareil.
▪Conservez le café dans un endroit sec et frais.
▪Ne réutilisez pas le café, car cela diminuera fortement le goût du café. Il est également
déconseillé de réchauer le café.
Downloaded from www.vandenborre.be

19
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
FR
2 1
Cette fonction vous permet d’obtenir l’arôme parfait lorsque vous ne désirez préparer que
quelques tasses de café (1 à 4). L’eau s’écoule plus lentement pour ne garder que le meilleur du
café. Ne versez dans le réservoir à eau que la quantité d’eau nécessaire. Pour 4 tasses de café,
versez de l’eau jusqu’à atteindre la marque indiquant le niveau 4/2. Appuyez sur le bouton « 1
à 4 tasses » , puis sur le bouton marche/arrêt . Les deux boutons s’allumeront. Lorsque
le café est prêt, l’appareil émet 3 bips, les témoins des boutons s’éteignent, et seule la plaque
chauante continue de fonctionner.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE L’ARÔME
2 1
Le percolateur prépare par défaut un café moyennement corsé. Si vous souhaitez préparer
un café plus fort, il vous sut d’utiliser la fonction « Régler la puissance de l’arôme ». L’eau
s’écoule plus lentement an de révéler toutes les saveurs du café. Vous obtenez donc une
tasse pleine d’arômes. Appuyez sur le bouton « Régler la puissance de l’arôme » , puis sur le
bouton marche/arrêt . Les deux boutons s’allumeront. Lorsque le café est prêt, l’appareil
émet 3 bips, les témoins des boutons s’éteignent, et seule la plaque chauante continue de
fonctionner.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
12 3 4
1. Commencez par régler l’heure (voir rubrique « Régler l’heure »).
2. Appuyez ensuite sur le bouton « Régler la minuterie » . Le témoin du bouton s’allume et
Downloaded from www.vandenborre.be

20
B410 - B411 - B412
Bernini
www.boretti.com
Gebruiksaanwijzing NL
Mode d’emploi FR
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Boretti - The Netherlands
Boretti - Belgium
www.boretti.com
BORETTI0086 Cover Gebruiksaanwijzingen_v4.indd 3-4 06-11-15 16:33
l’écran ache l’heure programmée. L’horloge ache l’heure au format 12 heures. « AM »
correspond à la matinée tandis que « PM » correspond à l’après-midi.
3. Choisissez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil commence à préparer votre
café. Appuyez pour ce faire sur les boutons « Heures » et « Minutes » . Si vous ne
programmez aucune heure dans les 5 secondes, l’écran quittera le mode de réglage de la
minuterie pour acher à nouveau l’heure.
4. Une fois que vous avez saisi l’heure souhaitée, appuyez sur le bouton « Activer la
minuterie » . Le témoin du bouton « Régler la minuterie » s’éteindra, et celui du
bouton « Activer la minuterie » s’allumera. La minuterie sera alors réglée et l’écran
reviendra à l’heure actuelle.
Désactiver la minuterie
Si vous souhaitez eacer l’heure de démarrage programmée et désactiver la minuterie,
appuyez sur le bouton « Activer la minuterie ».
Le témoin du bouton s’éteindra.
Si vous souhaitez vérier l’heure de démarrage programmée, appuyez sur le bouton « Activer
la minuterie » . Le témoin du bouton s’éteindra. Appuyez ensuite sur le bouton « Régler
la minuterie ». La dernière heure de démarrage programmée s’achera à l’écran. Appuyez
à nouveau sur « Activer la minuterie » pour conrmer cette heure et activer à nouveau la
minuterie.
«NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Retirez la che électrique de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir avant
de le nettoyer. N’immergez jamais le câble, la che électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans
un autre liquide an d’éviter tout risque d’électrocution.
▪Nettoyez soigneusement le ltre permanent, le boîtier pour ltre à eau, la cafetière en
verre et le couvercle de la cafetière à l’eau chaude ou en les passant au lave-vaisselle.
▪Nettoyez l’extérieur de l’appareil et la plaque chauante avec un chion doux et humide.
DÉTARTRAGE ET REMPLACER LE FILTRE À EAU
Downloaded from www.vandenborre.be
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BORETTI Coffee Maker manuals