Borotto Lumia 8 User manual

Pag. 1 di 20 Rev 01
Bedienungsanleitung für das künstliche Ausbrüten von Eiern
Brutmaschine LUMIA 8/16 aus Wärme isolierendem ABS
Übersetzung der originalen Anleitung

Pag. 2 di 20 Rev 01
Bei der Verwendung von Haushaltgeräten muss man immer einige grundlegende Sicherheits-
vorkehrungen folgen, nachfolgende inbegriffen:
1. LESEN SIE DIE VOLLSTÄNDIGE ANLEITUNG DURCH.
2. Verwenden Sie das Gerät nur mit Eigenschaften der elektrischen Anlage konform den
Angaben des auf dem Gerät angebrachten Etiketts und dieses Handbuches.
3. Das Gerät darf nur mit einer sehr niedrigen Sicherheitsspannung angetrieben werden,
entsprechend der Markierung auf dem Gerät und nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
4. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen nicht (im Gerät befindet sich ein Widerstand).
Auch nach dem Ausschalten des Gerätes sollten Sie mindestens 10 Minuten warten, für
den Fall, Sie auf die heißen Teile zugreifen müssen, zur Reinigung oder zur Wartung.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in Nähe von Wärmequellen auf.
6. Außer Reichweite von Kindern halten.
7. Da Gerät für längere Zeit nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es an das
Stromversorgungsnetz angeschlossen ist.
8. Um Stromschläge zu verhindern, tauchen Sie das Gerät bitte nicht in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten ein.
9. Entfernen Sie den Stecker des Netzteils von der Steckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird und/oder vor dem Öffnen (des Deckels) und zur Reinigung.
10.Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern, oder wenn es
gefallen oder in welcher Weise dann auch beschädigt ist.
11.Es ist verboten, um Zubehör zu verwenden, der nicht durch die Herstellungsfirma
empfohlen oder verkauft wird.
12.Das Gerät nicht im Freien benutzen und es nicht transportieren, wenn es läuft.
13.Das Gerät darf durch Kinder, im Alter von nicht geringer als 8 Jahren, und andere Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistlichen Fähigkeiten, oder ohne
Erfahrung oder benötigte Kenntnis, benutzt werden, vorausgesetzt dies unter
Überwachung eines Erwachsenen passiert oder nachdem sie Anleitungen bezüglich der
sicheren Verwendung des Geräts bekommen haben und die dazu inhärenten Gefahren
begriffen haben. Die Reinigung des Gerätes durch den Verwender darf nicht durch Kinder
ohne Überwachung ausgeführt werden.
14.Fangen Sie bei Beginn der Nutzung immer mit der Überprüfung des Status der externen
Kabel an. Anschließend stecken Sie bitte den Stecker des Netzteils in die Steckdose. Um
das Gerät aus zu schalten, entfernen Sie bitte den Stecker des Netzteils von der Steckdose.
15.Stellen Sie während der Nutzung das Gerät auf eine horizontale, stabile und gut ventilierte
Fläche, mit einem Abstand zum Boden von 500 mm oder mehr.
16.Es ist wichtig die Kinder im Auge zu behalten, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
17.Die Innen- und Außenteile des Gerätes nicht bedecken, um eine schwerwiegende
Beschädigung des Betriebes des Produktes vorzubeugen.

Pag. 3 di 20 Rev 01
18.Das Netzkabel muss so platziert werden, dass es für Haustiere unzugänglich ist und durch
diese nicht beschädigt werden kann.
19.Das Kabel des Netzteiles muss so platziert werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist,
um das Gerät im Notfall schnell vom Stromversorgungsnetz trennen zu können.
20.Um den Stecker des Netzteiles zu ziehen, diesen direkt fassen und ihn aus der Steckdose
ziehen.
21.Eventuelle Änderungen an diesem Produkt, welche nicht ausdrücklich vom Produzenten
genehmigt sind, können den Verfall der Sicherheit und der Währung, bezüglich der
Nutzung des Produkts durch den Verwender, beinhalten.
22.BEWAREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG.
Auf dem Produkt und in dieser Anleitung benutzte Warnungssymbole
Symbol
Beschreibung
Verpflichtung, um den Apparat während des Betriebes nicht zu bedecken.
Anwesenheit von Spannungsteilen mit daraus folgender Stromschlaggefahr.
Anwesenheit von heißen Oberflächen, Brandgefahr.
Verpflichtung, um die Bedienungsanleitung vor der Nutzung des Produktes
zu lesen.
Apparat der Klasse III, angetrieben mit 12VDC
Antrieb in DC Dauerstrom
Positive Polarität in der Mitte des Stromsteckers.

Pag. 4 di 20 Rev 01
Inhaltsangabe
1 – Warnungen zu einer sicheren Verwendung................................................................................................................2
2 – Konformitätserklärung ................................................................................................................................................5
3 – Vorstellung des Handbuchs.........................................................................................................................................6
4 - Kennzeichnungsschild..................................................................................................................................................8
5 – Eigenschaften und technische Angaben der Brutmaschine........................................................................................8
5.1 Eigenschaften und technische Angaben des Netzteiles..........................................................................................8
6 – Allgemeine Informationen ..........................................................................................................................................9
7 – Anweisungen zum Transport und der Verlagerung.....................................................................................................9
8 – Auswahl und Lagerung der Eier zur Ausbrütung.......................................................................................................10
9 – Vorbereitung und Starten der Brutmaschine............................................................................................................12
9.1 - Verwendung........................................................................................................................................................13
9.2 – Informationen zu einer korrekten Ausbrütung: Eier aller Geflügelarten...........................................................14
9.3 – Informationen zu einer korrekten Ausbrütung: Eier exotischer Vögel...............................................................15
9.4 – Ausbrütung der Eier von Wasservögeln (Gans, Ente, usw.) ...............................................................................15
10 – Periodische Kontrolle der Eier während der Ausbrütung (Schieren) ......................................................................15
11 – Schlüpfphase und Geburt des Kükens.....................................................................................................................16
12 – Erste Lebenstage .....................................................................................................................................................17
12.1 – Vorteile der Infrarotlampe ...............................................................................................................................17
12.2 - Ernährung..........................................................................................................................................................17
13 – Während der Nutzung vorkommende Probleme....................................................................................................17
13.1- Garantierte NON STOP Stromversorgung..........................................................................................................17
14 – Probleme die während der Ausbrütung vorkommen können ................................................................................18
15 –Reinigung, Desinfektion und Wartung der Brutmaschine am Ende eines Ausbrütungszyklus................................19
15.1- Ersatzteile...........................................................................................................................................................19
16 - Entsorgung...............................................................................................................................................................19
17 – Garantie/Kundendienst...........................................................................................................................................20
Eine Kopie in elektronischem Format dieser Bedienungsanleitung kann von der Webseite www.borotto.com
heruntergeladen werden oder an der folgenden Adresse angefordert werden info@borotto.com, spezifizierend um
welches Produkt und Revision der Bedienungsanleitung es geht.

Pag. 5 di 20 Rev 01
UE - Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Andrea Borotto, als gesetzlicher Vertreter der Firma BOROTTO® mit Sitz in Via Papa Giovanni
Paolo II, 7 37060 Buttapietra (VR) Italia P.IVA 03787910235
ERKLÄRT
Dass das Produkt wie angezeigt auf dem Etikett unten:
Zur Verwendung bestimmt ist als: Brutmaschine für Eier, und insbesondere von: Hühner, Fasane, Puten, Perlhühner,
Graue Perlhühner, Wachteln, Rebhühner. Gänse, Enten (Barbarie Ente/Hausente/Wildente), Pfaue, Stein Rebhühner,
Tauben, Baumwachteln, exotische Vögel, Raubvögel.
Diese Konformitätserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Produzenten ausgegeben
Und ist konform der folgenden Richtlinien:
•Richtlinie 2014/35/UE bekannt als „Richtlinie Niederspannung“.
•Richtlinie 2014/30/UE bekannt als “Richtlinie elektromagnetische Kompatibilität“.
•Richtlinie 2011/65/CE ROHS II
Die Produkte sind konform der folgenden Regeln hergestellt:
•Regel EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A1(IEC):2013 Sicherheit der elektrischen Haushaltgeräte und Ähnliche –
Sicherheit – Teil 1: Allgemeine Regeln.
•Regel EN 60335-2-71:2003 + A1:2007 Sicherheit der elektrischen Haushaltgeräte und Ähnliche – Teil 2:
Sonderregeln für Heizgeräte für die Tierzucht.
•Regel EN 55014-1:2006 + A1:2009+A2:2011
•Regel EN 61000-3-2:2014
•Regel EN 61000-3-3:2013
•Regel EN 55014-2:2015
Der Verantwortliche der technischen
Datei und
Gesetzlicher Vertreter
Buttapietra – VR - Italy 01/06/2019 BOROTTO ANDREA

Pag. 6 di 20 Rev 01
Achtung, bevor Sie irgendeine Handlung durchführen, lesen Sie
bitte andächtig die Bedienungsanleitung.
Dieses Handbuch enthält die Anleitungen für die Installation, die Verwendung und die Wartung für alle Modelle der
Brutmaschinen der LUMIA Serie.
Das Handbuch besteht aus verschiedenen Abschnitten, von welchen jeder sich mit einer Serie Themen befasst,
eingeteilt in Kapitel und Paragrafen. Die allgemeine Inhaltsangabe listet alle in diesem Handbuch befassten Themen.
Dieses Handbuch ist für die Nutzer des Apparates bestimmt und bezieht sich auf die technische Lebensdauer nach
dessen Produktionsfase und Verkauf.
Für den Fall, dass sie anschließend an Dritte in irgendeiner Weise übergeben werden sollte (Verkauf, Darlehen zum
Einsatz, oder aus einem irgendeinen anderen Grund), muss die Brutmaschine mit der kompletten Dokumentation
geliefert werden.
Dieses Handbuch enthält Privateigentumsinformationen und darf nicht, auch nicht teils, zu keinerlei Verwendung und
in keinerlei Form, an Dritte geliefert werden ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Produktionsfirma.
Die Produktionsunternehmen erklärt, dass die Informationen dieses Handbuches in Einklang mit den technischen
Angaben und Sicherheit Spezifikationen der Brutmaschine für Eier sind, worauf sich das Handbuch bezieht.
LEGENDE
1
Deckel der Brutmaschine
2
Steuerungspanel
3
Automatisches Wendesysteem
4
Füllöffnungen der Wasserwännchen mit ihren Verschlusskappen
5
Verbindungsstange
6
Eierhorde
7
Unterseite der Brutmaschine
8
Bodengitter nur zur Verwendung während des Schlüpfens (letzte 3 Tage)
9
Tasten zur Temperaturreglung
10
Digitales Display
11
Heizelement (Widerstand)
12
Eingang Stromversorgung 12VDC
13
Ausgang Stromversorgung für die automatische Wende
14
Stromversorgungskabel für die automatische Wende
15
Netzteil 12VDC 5.0A 60W
16
Stromversorgungskabel mit Zigarettenanzünder Anschluss
VORWORT:
Diese Gebrauchsanleitung soll Ihnen helfen mit der Brutmaschine vertraut zu werden. Ein sorgfältiges Lesen dieser
Gebrauchsanleitung ermöglicht ein hohes Schlüpf Ergebnis; deswegen muss dieses Handbuch nicht nur genau gefolgt
werden, sondern auch ernsthaft respektiert werden! Es bedarf nur einen Hinweis zu vernachlässigen oder auszulassen
und dies wird sich im Schlüpf Ergebnis bemerkbar machen! Daher wird auch eine Auswahl der Eier empfohlen: das
Geheim hoher Schlüpf Ergebnisse liegt einfach im Erhalten der Konformität der Eier.

Pag. 7 di 20 Rev 01
HINWEIS: demonstrative gleichwertige Fotos für alle Modelle der LUMIA Serie
FIG.1
FIG.2
FIG.3
FIG.4
FIG.5
FIG.6
FIG.7
FIG.8
4
10
00
00
00
1
11
11
7
2
5
9
12
8
13
15
16
6
3
14
4
3

Pag. 8 di 20 Rev 01
Der Apparat ist mit einem Kennzeichnungsschild versehen, auf dem die Identifikationsdaten und die wichtigsten
technischen Angaben des Gerätes angegeben sind.
BEISPIEL EINES KENNZEICHNUNGSSCHILDES
INCUBATRICI BOROTTO
Via Papa Giovanni Paolo II, 7/A
37060 Buttapietra (VR) Italy
INCUBATRICE MODELLO: LUMIA 8/16
Anno XXXX Codice: LUMIA 8/16
Numero seriale XXXX
Peso: LUMIA8 Kg 1,660 – LUMIA16 Kg 2,830
Potenza massima: LUMIA8 50W – LUMIA16 60W
Voltaggio: 12VDC
Made in Italy
Brutmaschine Modell
LUMIA 8/16 in THERMOISOLIRENDEM ABS
Art der zu inkubieren Eier
Hühner, Fasane, Puten, Perlhühner, Wachteln, Baumwachteln,
Rebhühner, Gänse, Enten (Hausente/Barbarie Ente/Wildente), Pfaue,
Tauben, Stein Rebhühner, Exotische Vögel und Raubvögel
Spannung Stromversorgung
12 VDC - 5A - 60W
Maximale Leistungsaufnahme
LUMIA 8: 50 W
LUMIA 16: 60 W
Durchschnittlicher Verbrauch
LUMIA 8: 20 W
LUMIA 16: 40 W
Lärm
Level des Akustische Druckes mit Gewichtungskurve A von dem Gerät
unter 60dB (A) emittiert
Display
Digitale Kontrolle der Temperatur mit Dezimalpunkt
Ventilation
Axialer Ventilator gedämpfter 12 VDC, mit einem Durchschnitt von 60
mm und Autorestart Funktion
Thermostat
Microcomputer mit PID-Technologie und einer Präzision von +/- 0,1°C
Heizung
LUMIA8: 50W Widerstand in einem FLEX Silikonkabel
LUMIA16: 60W Widerstand in einem FLEX Silikonkabel
Bereich
Regulierbare Temperatur von einem Minimum 30°C bis zu einem
Maximum von 40°C
Luftfeuchtigkeit in der Brutmaschine
45-50% mit Wasser in einer der Wännchen
60-65% mit Wasser in beiden Wännchen
Wendemotor
12VDC mit variablen, durch einen Mikroprozessor verwaltete,
Neigungen und Interventionszeitpunkten
Kapazität der LUMIA 8
Bis zu 8 Stück, bei Eier mit einer mittelgroßen und großen Größe (bis
zu Gänseeier). Oder bis 32 Stück, bei Eiern mit einer kleinen Größe (so
wie Wachteleier).
Kapazität der LUMIA 16
Bis zu 16 Stück, bei Eier mit einer mittelgroßen und großen Größe (bis
zu Gänseeier). Oder bis 64 Stück, bei Eiern mit einer kleinen Größe (so
wie Wachteleier).
Abmessungen und Gewicht der LUMIA 8
cm 39x20 Höhe cm 22 – Gewicht: Kg 1,660
Abmessungen und Gewicht der LUMIA 16
cm 39x34 Höhe cm 24 – Gewicht: Kg 2,830
AC INPUT
110 – 240 V AC 50-60 Hz
DC OUTPUT
12 VDC 5.0A 60W

Pag. 9 di 20 Rev 01
Die Brutmaschine der Serie LUMIA ist entworfen um Eier von Hühnern, Fasanen, Perlhühnern, Wachteln, Rebhühnern,
und Wasservögeln (Hausenten/Wildenten/Barbarie Enten, Gänsen, etc.), Pfauen, Truthennen, Baumwachteln, Tauben,
exotischen Vögeln und Raubvögeln aus zu brüten. Die Brutmaschine ist aus einem spezifischen, stark beständigem
Polymer des wärmeisolierenden ABS hergestellt, die der Maschine eine solide und robuste Struktur verleiht. Am
Material ist ein spezifischer antibakterieller BIOMASTER® Zusatzstoff hinzugefügt mit Silberionen, um alle bakterielle
Flora, die sich eventuell in Inneren der Brutmaschine bilden kann, abzubrechen.
Die Brutmaschine ist mit einer automatischen variablen Eierwende ausgestattet, die dafür sorgt, dass die inkubierten
Eier auf eine komplett automatische Weise gewendet werden. Der interne Mikroprozessor ist programmiert, um
regelmäßig die Wendezeit zu ändern, den Neigungsgrad der Eier immer wieder anders einzustellend, genau wie es in
einem Nest in der Natur zugehen würde.
Die für die Ausbrütung benötigte Wärme wird durch einen elektrischen Widerstand generiert, welcher durch digitale
Steuerung mittels eines PID-Microcomputers der letzten Generation angetrieben wird, der es ermöglicht die gemittelte
interne Temperatur auf eine konstante Weise zu regeln in Übereinstimmung mit dem Wert, der mit der Betätigung der
Tasten des Steuerungspanels eingestellt wird.
Die Ventilation wird mittels eines axialen Ventilators bewirkt der die warme und feuchte Luft gleichmäßig verteilt.
Die natürliche freie Oberflächenbefeuchtung wird Dank des Wassers in den Wasserwännchen bewirkt, die im Boden
der Brutmaschine gussgegossen sind und dessen Füllung durch die zwei äußeren Füllöffnungen durchgeführt wird, was
ein praktisches System ist, um die Brutmaschine nicht mehr öffnen zu müssen.
HINWEIS: die Brutmaschine kann auch mit dem automatischen Luftbefeuchter SIRIO ausgestattet werden, erhältlich
auf der Webseite: www.borotto.com
TRANSPORT DER BRUTMASCHINE Die
Brutmaschine ist leicht zu transportieren und es bestehen keine besonderen Risiken bezüglich ihrer Verlagerung.
Die einzeln verpackte Brutmaschine kann durch nur eine Person getragen werden.
VERPACKUNG
Die Verpackung der Brutmaschine gewährleistet einen korrekten Transport um Wille der Sicherheit und der Integrität
des Gerätes und allen seinen Teilen.
Die Verpackung besteht aus 1 oder 2 Kartons, abhängig von der Lieferart an den Endkunden, inklusive
Folienverpackung, Schutzmaterial in Nylon und Polystyrol.

Pag. 10 di 20 Rev 01
ACHTUNG: die ganze Verpackung muss bewahrt werden, im Falle jeder eventuellen anschließenden Verlagerung des
Gerätes.
ÖFFNEN DER VERPACKUNG
Um die Maschine aus der Verpackung zu holen:
1) Öffnen Sie bitte den Karton vorsichtig ohne ihn zu beschädigen
2) Entfernen Sie jegliches Schutzmaterial aus und um die Brutmaschine
3) Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, bestehend aus:
- Unterseite der Brutmaschine.
- 2 “DUST STOP” antibakterielle Kappen zum Verschluss der Füllöffnungen.
- Bodengitter für die Schlüpfphase.
- Eierhorde mit Waben.
- Kompletter Brutmaschinendeckel.
– Netzteil 12VDC 60W 5.0A
- Stromversorgungskabel mit Zigarettenanzünder.
– Bedienungsanleitung und Kaufbeleg.
VERLAGERUNG DES GERÄTES
Einmal aus ihrer Verpackung, muss die Brutmaschine direkt auf eine horizontale Oberfläche, mit einer minimalen Höhe
von 500mm, gestellt werden. Gesehen das bescheidene Gewicht des Gerätes, kann diese Handlung durch eine einzelne
Person durchgeführt werden.
ACHTUNG: die Brutmaschine darf nur gehoben werden indem sie an der Unterseite gegriffen wird. Heben Sie die
Brutmaschine niemals durch ein Kabel, eine Klemme, einen Hebel oder etwas Anderem zu greifen.
Es ist empfehlenswert Eier vom eigenen Hof zu inkubieren. Eier, die lange Abstände mit einem Kurier hinter sich
haben, werden 50% niedrigere Schlüpfergebnisse ergeben durch an Reisestress, Vibrationen und
Temperaturschwankungen bedingte Faktoren, wie ebenfalls durch Erstickung gestorbene Embryonen, da Eier in einer
geschlossenen Verpackung nicht atmen können!
Im schlimmsten Fall, wenn Sie doch Eier gekauft haben, die lange gereist haben, lassen Sie diese für mindestens 24
Stunden auf einem Eierplateau, mit der Ei Spitze nach unten gerichtet, ruhen bevor Sie sie inkubieren.
Wählen Sie Eier von gut entwickelten, gut ernährten und gesunden Elterntieren aus.
HINWEIS: die Elterntiere dürfen nicht blutsverwandt sein (keine Brüder, das heißt dass die männlichen Tiere immer
von einer andere Tierzucht stammen müssen), da sie ansonsten zur Generation von Eiern mit schwachen Embryonen
beitragen würden, die in der Schlüpfphase bestimmt sind zu sterben (das Küken entwickelt sich, aber bleibt in der
Eierschale gefangen, weil es zu schwach ist, um diese zu brechen und zu schlüpfen); die Natur ist sehr selektiv und lässt
nicht zu, dass schwache Individuen geboren werden!
Die Elterntiere müssen geschlechtsreif sein und die männlichen Tiere müssen in der richtigen Proportion zu den
weiblichen Tieren anwesend sein, wobei Sie die Anweisungen in der folgenden Tabelle befolgen sollten:
PROPORTION ZWISCHEN
GESCHLÄCHTSREIFE ab
Vogelart
männlich
u.
weiblich
männlich
weiblich
Hühner
1
6
6/8 Monaten
6/8 Monaten
Fasane
1
4
6/7 Monaten
6/7 Monaten
Enten
1
4
8 Monaten
4 Monaten
Gänse
1
4
8 Monaten
7 Monaten
Perlhühner
1
2
8/10 Monaten
8/10 Monaten
Rebhühner
1
1
10/12 Monaten
10/12 Monaten
Wachteln
1
3
60 Tagen
50 Tagen
Truthähne
1
8
7 Monaten
7 Monaten
Bitte beachten Sie, dass die Elterntiere ihre Fruchtbarkeit nach dem Alter von 3 Jahren verlieren.

Pag. 11 di 20 Rev 01
AUSWAHL DER EIER
ZUR AUSBRÜTUNG GEEIGNETE EIER
Eier von guter Qualität
EIER MIT EINEM NIEDRIGEN SCHLUPF PROZENTSATZ
mit rauer Eier-
schale
mit weißer
Eierschale
(nicht gene-
tisch be-
stimmt und
zerbrechlich)
kleines Ei
leicht ver-
schmutztes
Ei
längliches Ei
NICHT VERWENDBARE EIER
mit Erde ver-
schmutzt
mit Blut be-
fleckt
mit Kot ver-
schmutzt
mit Eigelb
verschmutzt
mit Rissen
gebrochen
perforiert
verformt
mit dünner
Eierschale
mit geriffelter
Eierschale
sehr verschmutzt

Pag. 12 di 20 Rev 01
Der Embryo fängt schon vor der Ausbrütung an sich zu entwickeln und benötigt, dementsprechend, eine korrekte
Fürsorge, weil es ansonsten zu einem verminderten Prozentsatz des Schlüpfergebnis kommen wird.
Wir möchten hierunten einige Regeln erwähnen, die Ihnen behilflich sein werden, um für die Ausbrütung geeignete
Eier zu bekommen:
1. Sammeln Sie die Eier mindestens 5-mal am Tag ein, um Umgebungsbedingte Verunreinigungen vorzubeugen.
Brüten Sie nie Eier aus, die einer Temperatur niedriger als 5°C oder höher als 24°C ausgesetzt wurden, über
diesen Werten fängt die Keimzelle sich nämlich abnormal zu entwickeln, wächst auch normal während der
Ausbrütung weiter, aber das Küken wird in der Schlüpfphase sterben! Lagern Sie Eier NIE im Kühlschrank.
2. Brüten Sie nie mit Kot verschmutzte Eier aus, da sich, durch die Temperatur und Luftfeuchtigkeit während der
Ausbrütung, eine bakterielle Flora bilden kann, die alle Eier verunreinigen kann, die Embryos infizieren kann
und, entsprechend, den Tod des Kükens während der Schlüpfphase verursachen kann. Die Eier dürfen auch
nicht mit Blut befleckt sein.
Waschen Sie die Eier auf keinen Grund ab, Sie können sie höchstens mit einem Topfschwamm leicht trocken
abbürsten/abrubbeln.
3. Lagern Sie Eier in einem kühlen Raum bei einer Raumtemperatur zwischen 14°C und 16°C und bei einer
Luftfeuchtigkeit von ungefähr 65-75%.
4. HINWEIS: Lagern Sie Eier mit der Spitze nach unten in eine Eierhorde.
5. Die Eier sind ab dem 6./7. Tag nach der Lege zur Ausbrütung geeignet. Das Ausbrüten von Eier, die älter als 8 Tage
sind, reduziert in hohem Masse den Prozentsatz der Geburten und reduziert diesen auf null, wenn die Eier länger
als 15 Tage gelagert wurden!
6. Wählen Sie Eier mit einer normalen Form aus (sie dürfen nicht länglich, rund, gerissen, gebrochen, geriffelt, weich,
dünn, gewellt (oder auf andere Weise deformiert) sein.
7. Die Eierschale des Eies darf nicht gerissen, gebrochen, geriffelt, weich, dünn oder blaugefleckt (alte Eier) sein.
8. Lassen Sie zu, das die kalten Eier (aus dem Lager) langsam die Temperatur des Raumes erreichen können bevor
Sie sie in die Brutmaschine legen. Ein brüsker Übergang von 12°C auf 38°C würde Kondensation auf der Schale
verursachen, welche die Ursache einer Geburtsreduktion sein würde.
HINWEIS: während der Ausbrütung KEINE neuen Eier hinzufügen!
Achten Sie bitte darauf, dass Sie beim Transport oder der Verlagerung keine Stöße oder Schäden an der Brutmaschine
verursachen. Stellen Sie die Brutmaschine immer auf eine flache Oberfläche stellen und vermeiden Sie Prellungen u./o.
Brüche.
Für eine erfolgreiche Schlüpfphase wird empfohlen die Brutmaschine in einem Wohnraum zu behalten, nicht in
einem Stall, einer Garage oder Verandas. Der Raum sollte eine Idealtemperatur zwischen 20°C und 25°C haben und
Zug frei sein. Der geeignete Raum muss gut ventiliert und gemütlich sein. Versichern Sie sich, dass die Brutmaschine
nicht dem direkten Sonnlicht ausgesetzt und nicht in der Nähe direkter Wärmequellen aufgestellt wird, wie z.B.
Heizkörper, Kamine oder Heizkessel, usw. Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 50% und 75% liegen.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DIE BRUTMASCHINE NICHT IN RÄUMEN MIT EINER TEMPERATUR UNTER 20°C ODER ÜBER 25°C!
HINWEIS: es ist sehr zu empfehlen die Brutmaschine im Haus zu halten!
Lagern Sie die Brutmaschine nicht in Räumen, in denen sich chemische, giftige, toxische oder entzündbare Substanzen,
auch in kleinsten Mengen, befinden, da diese einen negativen Einfluss auf die Entwicklung der Embryonen haben.
Verwenden Sie die Brutmaschine nicht in Räumen, wo Gefahr auf Wasserspritzer oder andere Substanzen besteht.
BOROTTO EMPFIEHLT: Wenn Sie Eier von Hobbyzüchtern kaufen, überprüfen Sie, dass die Betriebe registriert sind und
den geltenden Tierschutzbestimmungen entsprechend arbeiten oder dass sie den Zuchtcode haben, der von ihrer
örtlichen Gesundheitsbehörde ausgestellt wird und dass sie für serologische Proben mit regelmäßige Frequenz
akkreditiert sind. Nur so wird es möglich sein, die Eier von Zuchttieren auszuwählen, die einem genauen Impfprogramm
unterzogen wurden, welches von einem zuständigen Tierarzt festgelegt wurde und die aus einer Zucht herkömmlich
sind, die der regionalen Checkliste hinsichtlich der Unterbringung und der Größe der Tieraufenthalte entspricht. Die
Verfügbarkeit von erstklassigem genetischem Material, das nach viel Auswahl und Anpassung der Rasse erhalten wird,
ermöglicht es, Tiere von besserer Größe und Produktivität zu erhalten, sowie das Risiko der Inkubation von Eiern mit
hohen bakteriellen Belastungen oder Krankheiten zu reduzieren, mit folglich schlechten Schlüpf Ergebnissen (aufgrund
der frühen Embryonensterblichkeit im Ei, vor der Geburt).

Pag. 13 di 20 Rev 01
Stellen Sie die Brutmaschine auf einen flachen Tisch, in einer Höhe von mindestens 500mm vom Boden entfernt.
Legen Sie keine anderen Gegenstände, wie z.B. Tischdecken oder Decken, zwischen der Brutmaschine und der
Tischoberfläche, da diese die Lüftungsöffnungen im Boden der Brutmaschine blockieren können.
Heben Sie den Deckel der Brutmaschine ab und legen Sie diesen neben die Brutmaschine.
Entfernen Sie jetzt das Plastikbodengitter aus dem Boden des Gerätes, da dieses im Moment nicht gebraucht wird
(wird nur für die Schlüpfphase gebraucht, und zwar während der 3 letzten Tagen der Ausbrütung). LASSEN SIE DAS
GITTER NICHT IN DER BRUTMASCHINE WÄHREND DER AUSBRÜTUNGSZEIT!
Kontrollieren Sie, dass die Eierhorden sich gut in Position befinden und dass die Stahllasche des Wendemotors gut im
Schlitz der Eierhorde eingefügt ist, beziehungsweise dass die Eierhorde über der Stahllasche liegt.
Füllen Sie einer der zwei externen Füllöffnungen (welche ist egal) bis fast zum Rand mit Leitungswasser auf, indem Sie
das Wasser langsam eingießen.
Schließen Sie beide Füllöffnungen mit den antibakteriellen “DUST STOP” Verschlusskappen ab (4-Fig.1).
HINWEIS: DIESE 2 VERSCHLUSSKAPPEN DÚRFEN NIE WÄHREND DER AUSBRÜTUNG ENTFERNT WERDEN; DIES IST
AUSSCHLIESSEND IN DER KURZEN ZEITSPANNE ZUM NACHFÜLLEN VON WASSER ERLAUBT, NACHDEM SIE SOFORT
WIEDER ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN!
Setzen Sie den Deckel zurück auf das Gerät und überprüfen Sie, dass der Rand der Brutmaschine gut im Kanälchen der
Unterseite des Deckels eingeschlossen wird. Die kleine Halbmondgravur am oberen Rand des Bodens dient zur
Platzierung des Sensorkabels des automatischen Luftbefeuchter SIRIO, im Falle jenes Accessoire verwendet werden
sollte.
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den Kontakt auf dem Steuerungsdeckel der Brutmaschine (12-Fig.5), verbinden
Sie anschließend das Netzteil mit dem Stromnetz durch den Stecker am anderen Ende in eine Steckdose zu stecken.
Die Ventilation des Gerätes wird sofort starten, danach wird die Innentemperatur auf dem Display angezeigt werden.
ACHTUNG:
Falls der Ventilator nicht funktionieren sollte, hohlen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose und kontaktieren Sie bitte die Kundenbetreuung.
Um die Temperatur einzustellen, können die (+) und (-) Tasten auf dem oberen Steuerungspanel verwendet werden
(9-Fig.4). Durch auf einer der Tasten zu drücken, kommen Sie ins Programm (der Buchstabe “P” erscheint neben der
Temperaturanzeige); bleiben Sie weiterhin auf die Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Sobald die Temperatur eingestellt ist, warten Sie bitte bis diese gespeichert wird. Dies geschieht nach einer Wartezeit
einiger Sekunden, wenn die Innentemperatur und der Buchstabe „C“ erneut auf dem Display erscheinen.
HINWEIS: Lassen Sie die Brutmaschine mindestens 2-3 Stunden lang leer laufen bevor Sie die Eier hineinlegen, so dass
die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit stabilisieren (die Brutmaschine muss ohne Eier in Betrieb bleiben).
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Brutmaschine korrekt funktioniert, heben Sie bitte den Deckel ab und
legen Sie ihn neben die Brutmaschine. Legen Sie vorsichtig die Eier, mit der Spitze nach unten gerichtet, in die Waben
der Eierhorde. Schließen Sie jetzt die Brutmaschine.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Kabels des Wendesystems (14-Fig.6) in den Kontakt auf dem Deckel (13-Fig.5).
Ab diesem Moment fängt der Wendemotor an zu variablen Zeiten zu drehen.
HINWEIS: die Bewegung des Wendesystems wird durch einen Mikroprozessor gesteuert, welcher programmiert ist,
um die Neigungszeiten unregelmäßig zu ändern und den Neigungsgrad der Eier in immer wieder unterschiedlicher
Weise zu variieren, genauso wie es in der Natur in einem Nest zugehen würde. Darum brauchen Sie sich keine Sorgen
zu machen, wenn der Wendemotor zu verschiedenen Zeiten, mit immer wieder unterschiedlichen Neigungen, in
Betrieb tritt, da diese Steuerung speziell so ist erstellt.
Ab diesem Augenblick fängt die Ausbrütung an; es wird empfohlen das Datum auf einen Kalender zu markieren und
den Anweisungen des nachstehenden Prospekts zu folgen.

Pag. 14 di 20 Rev 01
Überprüfen Sie täglich den Wasserstand und füllen Sie Leitungswasser durch die Füllöffnungen nach, wenn nötig. Der
Wasserstand, der durch die Füllöffnung zu sehen ist, entspricht dem im Wännchen im Inneren der Brutmaschine. Die
Luftfeuchtigkeit wird durch die Gesamtoberfläche des Wasserspiegels generiert und nicht durch die Wassermenge.
Deswegen ist die Feuchtigkeit, die in der Brutmaschine erzeugt wird, immer dieselbe, ungeachtet ob der Wasserstand
minimal ist, das Wännchen halb oder ganz voll ist!
HILFREICHER HINWEIS: zur permanenten Kontrolle des Luftfeuchtigkeitstandes und der automatischen Immission von
Wasser ins Innere des Gerätes, können Sie den automatischen Luftbefeuchter SIRIO verwenden, welcher über die
Marketingkanäle der Borotto Brutmaschinen oder direkt auf der Webseite: www.borotto.com erhältlich ist.
ACHTUNG: decken Sie das Gerät nie, aus welchem Grund es auch sein sollte, mit Decken zu, noch schließen Sie es in
einen Karton, um z.B. Strom zu sparen! Die Brutmaschine ist konzipiert, um die Luft in ihrem Inneren durch die
Öffnungen in ihrem Boden austauschen zu können: wenn der Embryo nicht atmen kann, stirbt er durch Erstickung!
RATSCHLAG: wechseln Sie die Position der Eier jede 5 Tage, indem Sie die Eier in der Mitte der Brutmaschine mit denen
der Seitenpositionen auswechseln (dies gewährleistet eine bessere Bruthomogenität).
Zu haltende Temperatur während der Ausbrütung: 37,7°C
Zu haltende Temperatur während der letzten 3 Tage vor dem Schlüpfen (Geburt): 37,2°C
Beziehen Sie sich bitte auf die folgende Tabelle für eine erfolgreiche Ausbrütung:
Vogelart
Ausbrütungsdauer
Für eine korrekte
Luftfeuchtigkeit zum Anfang der
Ausbrütung
Die Eier
nicht
wenden
nach
Tag
Für eine korrekte
Luftfeuchtigkeit während
der letzten 3 Tage der
Ausbrütung/der
Schlüpfphase
Hühner
21 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 18
Auch das zweite Wännchen
mit Wasser füllen.
Fasane
23-25 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 20
Wachteln
17 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 14
Perlhühner
26-28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 23
Puten
28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 25
Rebhühner/Stein
Rebhuhn
23-24 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 20
Baumwachteln
22 -23 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 19
Pfaue
28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 25
Gänse
30 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 27
Enten
Hausente/Wildente
27-28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 24
Barbarie Enten
35 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Tag 30
ZUSAMMENFASSUNG: während der Ausbrütung sollte die Temperatur auf 37,7°C gehalten und nur eine der
zwei Wännchen mit Wasser gefüllt werden.
Während der letzten 3 Tage der Ausbrütung, der erwarteten Schlüpfphase, dürfen die Eier nicht mehr gewendet
werden und müssen sie auf das Schlüpf Gitter gelegt werden; die Luftfeuchtigkeit muss erhöht werden durch
auch das zweite Wännchen mit Wasser zu füllen. Die Temperatur muss auf 37,2°C eingestellt werden.
Die Tabelle der Ausbrütungsdauer ist indikativ; es wird empfohlen, um die Brutmaschine 2 oder 3 Tage länger, als
angegeben, laufen zu lassen, um den Nachzüglern auch noch eine Chance zu geben.

Pag. 15 di 20 Rev 01
Zu haltende Temperatur: 37,0°C
Zu haltende Temperatur während der letzten 3 Tage vor dem Schlüpfen (Geburt): 36,5°C
Beziehen Sie sich bitte auf die folgende Tabelle, unter Berücksichtigung, dass die Ausbrütungsdauer je nach Vogelart
variiert. Für speziellere Informationen bezüglich bestimmter Arten, konsultieren Sie bitte die entsprechende
Fachliteratur.
PAPAGEIE
Ausbrütungsdauer
Luftfeuchtigkeit während der Ausbrütung
SCHLÜPFPHASE (letzte 3 Tage)
Amazone
24 – 29 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Auch das zweite Wännchen mit
Wasser füllen.
Während der letzten 3 Tage der
Ausbrütung, der erwarteten
Schlüpfphase, die Eier nicht
mehr wenden.
Ara
26 – 28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Gelbgeflügelter Ara
26 – 28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Unzertrennliche
22 – 24 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Afrikanische Graue
28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
Edelpapagei
28 Tage
1 Wännchen mit Wasser füllen
ZUSAMMENFASSUNG: während der Ausbrütung sollte die Temperatur auf 37,0°C gehalten und nur eine der zwei
Wännchen mit Wasser gefüllt werden.
Während der letzten 3 Tage der Ausbrütung, der erwarteten Schlüpfphase, dürfen die Eier nicht mehr gewendet
werden und müssen sie auf das Schlüpf Gitter gelegt werden; die Luftfeuchtigkeit muss erhöht werden durch
auch das zweite Wännchen mit Wasser zu füllen. Die Temperatur muss auf 36,5°C eingestellt werden.
Die Tabelle der Ausbrütungsdauer ist indikativ; es wird empfohlen, um die Brutmaschine 2 oder 3 Tage länger, als
angegeben, laufen zu lassen, um den Nachzüglern auch noch eine Chance zu geben.
Ab dem zehnten Tag der Ausbrütung bis zu den letzten drei Tagen vor der voraussichtlichen Schlüpfphase, sollte die
Brutmaschine einmal am Tag geöffnet werden, um die Eier 15/20 Minuten abkühlen zu lassen. Bevor Sie den Deckel
des Gerätes wieder zurücksetzen, sollten leicht mit einer Sprühflasche etwas Leitungswasser über die Eier vernebelt
werden.
WICHTIG: NIEMALS DIE NOCH WARMEN EIER BESPRÜHEN, SONDER ERST WARTEN BIS SIE ABGEKÜHLT SIND.
Während dieses Vorganges müssen die elektrischen Kontakte, sowohl die des Netzteiles, als auch den des
Wendemotors, aus dem Gerät ziehen.
Das Schieren ist ein komplizierter und heikler Vorgang, welcher zu Fehlern führen kann, wie das Entfernen von
befruchteten Eiern. Da er fakultativ ist, empfehlen wir, wenn man keine Erfahrung hat, diesen Vorgang nicht
durchzuführen und einfach mit der Ausbrütung anzufangen. Andernfalls können die inkubierten Eier periodisch
kontrolliert werden durch sie zu schieren. Diese Operation muss in einem dunklen Raum mithilfe eines konzentrierten
Lichtstrahles (die Schier Lampe ist auf der Webseite www.borotto.com erhältlich), durchzuführen; die untere Tabelle
muss dabei gefolgt werden:
Vogelart
1Kontrolle
2Kontrolle
3 Kontrolle
Huhn
am 8. Tag
am 11. Tag
am 18. Tag
Fasan
am 8. Tag
am 12. Tag
am 20. Tag
Perlhuhn
am 8. Tag
am 13. Tag
am 23. Tag
Pute
am 8. Tag
am 13. Tag
am 25. Tag
Stein Rebhuhn/Rebhuhn
am 8. Tag
am 12. Tag
am 20. Tag
Baumwachtel
am 8. Tag
am 13. Tag
am 20. Tag
Pfau
am 9. Tag
am 14. Tag
am 25. Tag
Gans
am 9. Tag
am 15. Tag
am 27. Tag
Haus- u. Wildente
am 9. Tag
am 13. Tag
am 24. Tag
Barbarie Ente
am 10. Tag
am 15. Tag
am 30. Tag

Pag. 16 di 20 Rev 01
Die Eier nacheinander aus der Brutmaschine nehmen und sie gleich schieren. Das Ei kann maximal 2 Minuten
außerhalb der Brutmaschine verbleiben. Mit ein bisschen Übung und einem geeigneten Schiergerät kann das Schieren
auch durchgeführt werden ohne die Eier aus der Brutmaschine zu hohlen. In diesem Fall öffnen Sie bitte die
Brutmaschine und schieren Sie jedes einzelne Ei durch die Schier Lampe auf das Ei zu setzen. Durch den Lichtkegel ist
es möglich das Embryo zu sehen. Wenden oder schütteln Sie nie die Eier wild, das dies zum Brechen der Blutgefäße
führen würde und zum resultierenden Tod des Embryos.
1.Kontrolle: Anfang der Ausbrütung
Im Allgemeinen ist es schwierig das Embryo zu sehen, da dieses im Eigelb einverleibt ist: in der Nähe der Luftkammer
und an der Spitze sind Blutgefäße zu sehen. Wenn das Ei nicht befruchtet ist, wird sein Inneres gleichförmig aussehen,
ohne Blutgefäße und das Eigelb wird sich in der Mitte befinden. In diesem Fall sollte das Ei entsorgt werden. Es ist
möglich, dass in diesem Stadium das Innere von Eiern mit einer dicken oder braunen Schale nicht zu sehen ist: diesen
werden bei der zweiten Kontrolle überprüft werden.
2.Kontrolle: Entwicklung des Embryos
Normalerweise ist ein Netzwerk von Blutgefäßen in der Spitze des Eies zu sehen und hat der Embryo die Form eines
dunklen Fleckes. Wenn die Blutgefäße nicht zu sehen sind, bedeutet das, dass das Embryo gestorben ist.
3.Kontrolle: Überprüfung des Embryos
Normalerweise besetzt das Embryo das ganze Ei ein, weshalb die Blutgefäße nicht mehr zu sehen sein sollten. Die
Luftkammer ist groß. Wenn das Embryo nicht das ganze Ei besetzt, Blutgefäße zu sehen sind, die Luftkammer klein ist
und das Eigelb nicht aufgebraucht ist, bedeutet das, dass das Embryo unterentwickelt ist und das Ei entsorgt werden
muss.
Der nachfolgende Vorgang ist sehr empfindlich und sollte schnell durchgeführt werden, um zu verhindern, dass die
Eier zu viel abkühlen. Es wird empfohlen eine zweite Person einzuschalten, um den Vorgang zu beschleunigen.
A. Währende der letzten 3 Tage der vorgesehenen Geburt, schalten Sie bitte den Wendemotor aus indem Sie den
Stecker aus dem Anschluss auf der Rückseite des Deckels entfernen, wenn möglich wenn die Eier sich in einer
vertikalen Position befinden.
B. Entfernen Sie die Eier aus den Waben der Eierhorde und legen Sie sie behutsam auf eine Decke.
C. Entfernen Sie die Eierhorden aus der Brutmaschine.
D. Legen Sie das Plastik Gitter (8–Fig.3) in den Boden der Brutmaschine und achten Sie darauf, dass zwei Laschen des
Gitters die 2 2 mit einander verbundenen Wasserkanälchen bedecken.
E. Legen Sie die Eier auf das Gitter und schließen Sie bitte wieder die Brutmaschine (Fig.3).
F. Füllen Sie das zweite Wännchen mit Wasser ab.
G. Stellen Sie die Temperatur auf 37,2°C ein, wenn Sie Geflügel ausgebrütet haben, oder auf 36,5°C, wenn Sie
exotische Vögel ausgebrütet haben.
SEHR WICHTIG: Öffnen Sie die Brutmaschine während der Schlüpfphase (den letzten 3 Tagen) bitte NIE!
Durch unnötig den Deckel auf zu machen, geht die angesammelte Luftfeuchtigkeit teilweise verloren und sind mehrerer
Stunden nötig, um diese wieder auf die Benötigten Werte zurück zu bringen. Die Neugier um die Küken schlüpfen zu
sehen und das entsprechende kontinuierliche Öffnen des Deckels der Brutmaschine werden den Tod des Kükens im Ei
durch Entwässerung und Austrocknung verursachen! Sie sollten höchstens einmal am Tag das Gerät öffnen, um die
neu geborenen, gut getrockneten Küken heraus zu holen, und danach die Brutmaschine gleich wieder schließen. Die
Neugeborenen müssen ungefähr 12 Stunden in der Brutmaschine gelassen werden und können da bis zu 3 Tage ohne
Trinken und Futter verbleiben, ohne darunter zu leiden.
Es wird empfohlen die Brutmaschine für 2 bis 3 Tage länger, als in der Tabelle angegeben, laufen zu lassen, um den
Nachzüglern eine Chance zu geben, um geboren zu werden.

Pag. 17 di 20 Rev 01
Setzen Sie die Küken in eine Luftzugfreie Umgebung, welche sie mit der nötigen Wärme und Licht versichert und in der
sie gefüttert und getränkt werden können.
TIPPS: Sie können auch einen 50x50 cm großen Karton verwenden. Legen Sie den Boden des Kartons mit
Zeitungspapier aus, das täglich gewechselt werden sollte. Andernfalls kann man das komplette Gehege oder die
künstliche Glucke für die Entwöhnung verwenden, welche beide erhältlich auf der Webseite www.borotto.com sind.
Hängen Sie zur Heizung einen Reflektor mit einer Infrarotbirne auf einen Abstand von ungefähr 20-25 cm vom Boden
auf. Stellen Sie die Temperatur ein, indem Sie die Hohe des Reflektors ändern. Der Karton sollte groß genug sein, um
einen Tränke und einen Futtertrog beinhalten zu können.
Infrarotlampen dienen nicht nur dazu die Küken zu wärmen, sondern agieren auch in Tiefe auf das Gewebe und die
Muskeln durch Kalzium an die Knochen zu binden und die Blutgefäße zu erweitern, wodurch die Zellen besser genährt
werden. Dieses befördert das gesunde Wachstum des Kükens, das auch beständiger gegen Krankheiten sein wird.
Die Reflektoren (welche dazu dienen die Wärme weiterzuleiten) und die Infrarotbirnen sind auf der Webseite
www.borotto.com erhältlich.
Normalerweise fangen die Küken ab dem zweiten/dritten Lebenstag an zu fressen und zu trinken.
Stellen Sie in den Karton/das Gehege: eine Tränke und einen Futtertrog mit Küken Futter. Wir empfehlen, um auch
etwas Futter auf den Boden auf das Zeitungspapier zu streuen.
Futtertröge und Tränken sind auf der Webseite www.borotto.com erhältlich.
Wenn Sie andere Tränken verwenden, vergewissern Sie sich, dass diese nicht höher als 3-4 cm sind, da die Küken
ansonsten ertrinken oder nass werden könnten. Um dies zu verhindern, können kleine Kieselsteine auf den Boden der
Tränke gelegt werden, die ebenfalls das Küken zum Trinken anreizen werden.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
TIPP
Das Produkt schaltet nicht ein
Nicht angeschlossenes Kabel
Schließen Sie das Kabel an
Beschädigtes Kabel
Fordern Sie die Unterstützung zur
Reparatur bei der Kundenbetreuung an
Anders
Fordern Sie technische Hilfe bei der
Kundenbetreuung an
Die benötigte Temperatur wird
nicht erreicht
Nicht geeignete Temperatur des
Raumes
Stellen Sie das Gerät in einen anderen
Raum
Thermostat funktioniert nicht
Fordern Sie technische Hilfe bei der
Kundenbetreuung an
Widerstand heizt nicht
Fordern Sie technische Hilfe bei der
Kundenbetreuung an
Teile des Produktes sind
beschädigt und verursachen
einen Wärmeverlust
Fordern Sie technische Hilfe bei der
Kundenbetreuung an
Die Brutmaschine wird mit 12 V betrieben. Falls zuhause der Strom ausfallen sollte, nehmen Sie den Inkubator in Ihr
Auto und schließen Sie ihn mit dem entsprechenden mitgelieferten Kabel an den Zigarettenanzünder an (16-Abb.8).
Eine brillante Lösung, mit der Sie die Embryos während der Inkubation retten können.

Pag. 18 di 20 Rev 01
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
TIPP
Klare Eier. Es sind
keine Blutgefäße zu
erkennen (während
des Schierens).
Nicht befruchtete Eier durch zu viele oder zu
wenige, alte oder unfruchtbare Hähne
Verwenden Sie nur junge, kräftige, nicht
blutsverwandte Hähne, welche nicht älter
als 3 Jahre sind
Blutringe zu sehen
(während des
Schierens).
Zu lange Lagerung der Eier vor dem Ausbrüten
Lagern Sie die Eier nicht länger als 7 Tage
Zu hohe oder zu niedrige Temperatur des
Lagerraumes
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur
des Lagerraumes zwischen 14°C und 18°C
liegt
Ungeeignete Sorge der Eier vor der
Ausbrütung
Überprüfen Sie eine korrekte Lagerung der
Eier
Niedrige Sammelfrequenz der Eier
Sammeln Sie die Eier öfter an einem Tag
Viele gestorbene
Embryos oder Küken,
die vor dem
Schlüpfen sterben.
Die Elterntiere sind blutsverwandt.
Die Elternteile dürfen keine Geschwister
sein (der Hahn darf kein Bruder der Henne
sein)
Alte Eier
Lagern Sie die Eier maximal 7 Tage lang
Alte Elterntiere
Die Elterntiere dürfen nicht älter als 3
Jahre sein
Nährstoffmängel
Füttern Sie die Elterntiere mit geeignetem
Futter (verwenden Sie spezielles Futter für
Elterntiere)
Eier, die einen langen Abstand abgelegt haben
Brüten Sie lokale Eier aus
Falsches Luftfeuchtigkeitsniveau während der
Ausbrütung
Folgen Sie den Informationen zur Füllung
der Wasserwännchen
Die Brutmaschine ist mehrmals während der
Schlüpfphase geöffnet worden
Öffnen Sie die Brutmaschine höchstens 1
Mal am Tag, um die geborenen und
trockenen Küken rauszuholen
Die Brutmaschine hat in zu heißen oder zu
kalten Räumen gelaufen
Vergewissern Sie sich, dass der Raum eine
Temperatur zwischen 20°C und 25°C hat.
Bakterielle Kontamination (schmutzige Eier
oder schmutzige Brutmaschine)
Entfernen Sie die Kalkablagerungen im
Boden der Brutmaschine und desinfizieren
Sie das Gerät vor der Nutzung.
Vergewissern Sie sich, dass die Eier gut
sauber sind.
FOLGEN SIE KAPITEL NR.15
Andere Ursachen
BEFOLGEN SIE DIE KAPITEL 8,
9.1.2.3.4, 11 UND 15!
Die Eier explodieren.
Die Eier sind schmutzig
Brüten Sie saubere Eier aus
Küken mit
Missbildungen an
den unteren
Gliedern.
Inkorrektes Luftfeuchtigkeitsniveau während
der Ausbrütung
Folgen Sie den Anweisungen bezüglich der
Luftfeuchtigkeit der Tabelle 9.3.4.
Blutsverwandte Elterntier
Die Elterntiere dürfen nicht Geschwister
sein
Die Brutmaschine hat in einem Raum mit
Temperaturen unter 20°C gelaufen
Vergewissern Sie sich, dass die
Raumtemperatur mindestens 20°C beträgt

Pag. 19 di 20 Rev 01
Die Reinigungs-, Desinfektions- und Wartungstätigkeiten müssen bei einem ausgeschalteten Gerät, mit vom Netz Strom
getrennten Stecker und nach genügend Zeit zum Abkühlen der heißen Teile durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät in einer horizontalen Position durch es auf einen flachen Tisch zu stellen.
Das Heizelement (Widerstand) muss frei von Staub und anderen Schmutzpartikeln gehalten werden.
Reinigung des Bodens der Brutmaschine: Waschen Sie am Ende eines Zyklus den Boden der Brutmaschine gründlich
mit einem Kalkentferner, um die eventuellen, durch die Verdunstung des Wassers zurückgebliebenen,
Kalkablagerungen zu beseitigen (keine Stahlwolle oder Spatel verwenden, um die Kalkanlagerungen zu entfernen), ab
und spülen Sie reichlich mit Wasser nach, so dass alle Reste des Kalkentferners beseitigt und chemische Reaktionen
vermeidet werden, wenn Sie zur Desinfektionsfase vorgehen.
Desinfektion des Bodens der Brutmaschine: desinfizieren Sie den Boden der Brutmaschine mit Amuchina oder
Bleichmittel (das für die Wäsche ist dafür sehr geeignet), gießen Sie anschließend ein halbes Glas davon mit etwas
Wasser in den Boden der Brutmaschine, schütteln Sie die Brutmaschine etwas, so dass die Flüssigkeit alle Teile des
Bodens, inklusive die Wände, erreicht und spülen Sie gründlich mit Wasser nach.
OBLIGATORISCH: UM DEN BODEN DER BRUTMASCHINE ZU DESINFEZIEREN, VERWENDEN SIE BITTE NUR AMUCHINA
ODER BLEICHMITTEL; ES IST VERBOTEN ANDERE CHEMISCHE PRODUKTE ZU VERWENDEN.
Wenn Sie das Innere der Brutmaschine mit Spiritus oder anderen chemischen Waschmittel reinigen, werden, wenn Sie
beim nächsten Mal wieder ausbrüten, chemische Restpartikel die Embryos beschädigen und zu Infektionen führen,
welche als Ergebnis den Tod des Embryos in der Schlupffase haben werden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das automatischen Wendesystem der Brutmaschine.
Reinigung des Deckels der Brutmaschine: Die Außenseite des Deckels sorgfältig mit einem mit Spiritus befeuchteten
weichen Tuch abwischen.
Säubern Sie die Innenseite des Deckels (entlang des Umfangs des Schutzgitters) mit einem Luftkompressor, um die
Daunen, die die Küken Während des Schlüpfens verloren haben, zu entfernen. Sie können auch Druckluft in der Dose
verwenden (die auch für PC-Tatsturen verwendet wird).
HINWEIS: DIE DESINFEKTION MUSS VOR DER AUSBRÜTUNG STATTFINDEN.
LAGERUNG: trocknen gründlich Sie das Innere der Brutmaschine durch diese 2/3 Stunden ohne Wasser laufen zu
lassen.
Stellen Sie die Brutmaschine an einen trockenen, säubern Ort ab, in Sicherheit vor Stößen und
Temperaturschwankungen.
Keine Gegenstände auf die Brutmaschine legen.
Es sind keine elektrischen Wartungen durch den Benutzer vorgesehen.
Auf der Webseite www.borotto.com sind alle Ersatzteile zu diesem Produkt erhältlich.
In Umsetzung der Richtlinien 2011/65 / EU und 2012/19 / EU, LEGISLATIVES DEKRET 4. März 2014, Nr. 27 und
Legislatives Dekret 14. März 2014, n. In Bezug auf die Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten, sowie die Entsorgung von Abfällen weist das Symbol "Durchgekreuzte Mülltonne", das hier gezeigt
wird, darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden
muss. Der Benutzer muss daher das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den entsprechenden Sammelstellen für
elektrische und elektronische Abfälle übergeben.
Die angemessene getrennte Sammlung für die anschließende Inbetriebnahme des entsorgten Geräts zur
Wiederverwertung, Behandlung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die illegale Entsorgung durch den Benutzer beinhaltet die Anwendung von Verwaltungsstrafen, die durch die geltenden
Gesetze vorgesehen sind. Informationen über den korrekten Ablauf der verfügbaren Sammelsysteme müssen beim
örtlichen Entsorgungsdienst angefordert werden.
Anmeldenummer AEE ITALIEN: IT14080000008557

Pag. 20 di 20 Rev 01
INCUBATRICI BOROTTO® (nachstehend "Hersteller" genannt) gewährt dem Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Während dieses Zeitraums verpflichtet sich der Hersteller, auf eigene Kosten jeden Fehler zu reparieren,
der während des normalen Betriebs des Geräts auftreten kann, der auf seine Herstellung zurückzuführen ist.
Legen Sie diesen Auftrag auf Verlangen des Garantieanbieters mit Datum, Stempel und Unterschrift vor.
Die Brutmaschine muss in der Originalverpackung an den Kunden geschickt werden.
Die Brutmaschine, die sich in der Garantiezeit befindet und korrekt verwendet wurde, wird kostenlos repariert. Es wird
davon ausgegangen, dass keine Rückerstattung im Falle eines Mangels oder Defekts des Produkts anerkannt wird. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, dem Kunden die Kosten zu berechnen, die für den Antrag auf Garantieintervention
in Ermangelung der Bedingungen entstanden sind.
Die Garantie deckt keine Schäden durch:
•Transport;
•Verschleiß, Wasser, Schmutz;
•Verwendung unter anderen als den vom Hersteller in diesem Handbuch angegebenen Bedingungen;
•Reparaturen oder Änderungen, die von nicht vom Hersteller autorisiertem Personal vorgenommen wurden;
•höhere Gewalt (Erdbeben, Überschwemmungen, Brände usw.).
Verwenden Sie den Inkubator nur für den Zweck, für den er vorgesehen ist; Andere Verwendungen, die von den in
dieser Anleitung angegebenen abweichen, gelten als gefährlich und der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Personen, Tieren oder Sachen ab, die durch Nichtbeachtung dieser Warnung entstehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung oder Garantie oder Erstattung für negative Ergebnisse aufgrund von
Nichtbeachtung dieser Anweisungen, unsachgemäßem Gebrauch, unsachgemäßer Installation des Geräts oder
Unannehmlichkeiten aufgrund unzureichender elektrischer Systeme oder andere Anlagen, die auf Umwelt-, Klima-
oder andere Bedingungen zurückzuführen sind, davon aus, das Produkt Minderjährigen oder Personen zu überlassen,
die eindeutig nicht für die Verwendung oder Handhabung des Geräts geeignet sind.
Für indirekte Schäden aufgrund von Materialverlust infolge des Produktmangels, wie z. B. beim Einbringen oder
Einsetzen von Eiern in den Brutschrank, oder bei weiterem Sach- und / oder Personen- und / oder Tierschaden werden
keine Rückerstattungen vom Hersteller verlangt.
BOROTTO ®
Via Papa Giovanni Paolo II, 7
37060 Buttapietra (Verona) Italy
Partita IVA: 03787910235
N.REA: VR-365973 ALBO ARTIGIANI 143429
NUMERO REGISTRO AEE: IT14080000008557
web site: WWW.BOROTTO.COM
Datum, Firmenstempel und Unterzeichnung für die Garantie:
Other manuals for Lumia 8
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Borotto Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Philips
Philips DoseAware Instructions for use

AmazonBasics
AmazonBasics B00LRK8HJ8 instruction manual

Tronic
Tronic TPB 10000 A1 Short manual

Husqvarna
Husqvarna HEDGE TRIMMER ATTACHMENT Operator's manual

senva
senva TG Series installation instructions

System Sensor
System Sensor 52051E-RF Installation and maintenance instructions