Bort 100 350 User manual

BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 100 350
BORT Air alker kurz
Gebrauchsanweisung

Illustrationen
Figures

DE deutsch Gebrauchsanweisung 04
E english Instructions for use 07
FR français Mode d‘emploi 10
ES español Instrucciones de uso 13
IT italiano Instruzioni per l’uso 16
L nederlands Gebruiksaanwijzing 19
CS český Návod k použití 22
ET eesti Kasutusjuhend 25
PL polski Instrukcja użytkowania 28
RO românesc Instrucțiuni de utilizare 31
PDF: ga.bort.com
Sprachen
Languages

04
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem
Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Unterschenkel-Fußorthese zur vollständigen
Immobilisierung der Unterschenkel Fuß-Region in vorgegebener Position.
Indikationen
DE: Prä- oder postoperative/posttraumatische Ruhigstellung der Vorfuß- und Mittelfußregion,
Metatarsalfraktur, Weichteilverletzungen, Distorsionen.
AT: Postoperative Versorgung nach multiplen Bandrupturen und Frakturen im Fußbereich, Wund- u.
Knochenheilungsstörungen, Arthropathie oder Neuropathie.
Kontraindikationen
Thrombosegefahr, hochgradige Varikosis, periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK),
Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels,
Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im
versorgten Körperabschnitt.
Anwendungsrisiken/Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie Anwendung und Dauer mit
Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das
Fachpersonal, von dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– Der Walker ist für ein maximales Körpergewicht von 130kg geeignet.
– Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beeinträchtigungen des Blutkreislaufs vermeiden.
– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf oenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung von nur einem Patienten bestimmt
– während der Tragedauer der Orthese: keine lokale Anwendung von Cremes oder Salben im Bereich des
angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören.
Anziehanleitung
Bevor Sie die Schritte 1–5 durchgehen, ziehen Sie einen der zwei mitgelieferten Unterziehstrümpfe über
Ihren Fuß/Unterschenkel.
DE BORT Air Walker kurz

05
DE
Hinweis:
Die milchig durchsichtigen Abdeckkappen dienen rein dem Transport des Walkers. Diese müssen vor
Gebrauch abgezogen werden. Anschließend müssen die Abdeckkappen nicht mehr auf die seitlichen
blauen Pumpen aufgesteckt werden. Diese könnten eher hinderlich beim Gehen sein.
Önen Sie die zirkulären Klettverschlüsse und nehmen Sie die frontale Abdeckung ab.
Önen Sie den schwarzen Polsterliner und legen Sie Fuß und Unterschenkel in den Walker. Achten
Sie auf guten Sitz der Ferse. Anschließend wird der schwarze Polsterliner verschlossen, achten Sie
auf faltenfreien Sitz.
Adaptieren Sie nun die graue, frontale Abdeckung durch aufkletten wieder mittig auf dem schwarzen
Polsterliner. Schließen Sie die 2 zirkulären Klettverschlüsse. Beginnen Sie mit den Verschluss über
den Fußrücken und abschliessend den Unterschenkelverschluss. Gegebenenfalls nochmals nachstraen.
Befüllen Sie nun die integrierten Luftkammern mittels der blauen, seitlichen Pumpen. Die
Luftkammern können individuell befüllt werden. Beginnen Sie mit der inneren (medialen) Pumpe,
anschließend die äußere (laterale) Pumpe.
Wenn Sie den Luftdruck reduzieren möchten, können Sie Luft ablassen. Dazu klappen Sie die graue
Abdeckkappe neben den Pumpen nach oben und drücken den silbernen Knopf.
Erhältliches Zubehör:
Ref. 100 370 Unterziehstrumpf
Ref. 100 380 Nässeschutzhülle
Ref. 100 390 Schutzhülle für die Nacht
Ablegen
Wenn Sie den Walker ausziehen möchten, klappen Sie die graue Abdeckkappe neben den Pumpen nach
oben und drücken den silbernen Knopf. Anschließend önen Sie die zirkulären Klettverschlüsse und
nehmen Sie die frontale Abdeckung ab. Zum Schluss önen Sie den schwarzen Polsterliner und steigen
mit dem Fuß aus dem Walker aus.
Tipp: Schließen Sie den Klettverschluss, um einen frühzeitigen Verschleiß der Klettfläche zu vermeiden.
Materialzusammensetzung
Polyester (PES), Polyurethane (PUR), Polyamid (PA)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten Textiletikett.

06
DE
Reinigungshinweise
Handwäsche Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Den Schuh mit lauwarmen Wasser von Hand, mit mildem Feinwaschmittel waschen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie das Produkt
bezogen haben. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen. Wurden beiliegende Hinweise der
Gebrauchsanweisung nicht ausreichend beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw.
entfallen. Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter Anwendung, Nichtbeachtung
der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer/Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß bei sach- und
anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer schwerwiegenden Verschlechterung des
Gesundheitszustandes, dann melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Die Kontaktdaten der
zuständigen nationalen Behörde Ihres Landes finden Sie unter folgendem Link:
www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG (EU) 2017/745 DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie
unter folgendem Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2022
Medizinprodukt | Einzelner Patient – mehrfach anwendbar

07
E
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing
instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist
retailer from whom you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a lower leg foot brace for complete immobilisation of the lower leg and foot region
in a specified position.
Indications
Pre-operative or post-operative/post-traumatic immobilisation of the lower leg and metatarsus region,
metatarsal fracture, soft tissue injuries, distortions.
Contraindications
Thrombosis risk, extreme varicosis, peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymph drainage disorders,
also unclear soft tissue swellings distal to the aid positioned, sensory and circulatory disorders of the
region of the body treated, skin diseases in the part of the body treated.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration with your treating physician.
The expert sta from whom you have received the medical device will select the appropriate size and
instruct you regarding its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– the Walker is appropriate for a maximum body weight of 130kg
– if wearing at night is prescribed, avoid negative influence on the circulatory system
– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use. This medical aid is intended for treating one patient only
– whilst wearing the brace, please neither use any creams nor ointments on or around it as they can
destroy the material
Fitting instructions
Before going through steps 1–5, pull one of the two pairs of understockings provided over your foot/lower leg.
Information:
The opaque, see-through protective caps are only used for transporting the Walker. They must be removed
prior to use. When ready, the protective caps no longer need be attached to the blue pumps at the side.
They could well prove to be an obstacle when walking.
E
BORT Air Walker short

08
E
Open the circumferential Velcro fasteners and remove the front cover.
Open the black padding liner and place the foot and lower leg in the Walker. Pay attention to good
heel positioning. Then, the black padding liner is closed, pay attention it sitting crease-free.
Now, adapt the grey front cover by attaching it centrally to the black padding liner again using Velcro.
Close the 2 circumferential Velcro fasteners. Start with the fastener over the instep area and finally
the lower leg fastener. If necessary, re-tighten again.
Now, fill the integrated air chambers using the blue pumps at the side. The air chambers can be
filled individually. Start with the inner (medial) pump, then the outer (lateral) pump.
If you wish to reduce the air pressure, you can release air. For this, fold the grey protective cap next
to the pumps upwards and press the silver-coloured button.
Accessories available:
Ref. 100 370 Understocking
Ref. 100 380 Protective cover against wetness
Ref. 100 390 Protective cover for night-time
Removal
If you wish to remove the Walker, fold the grey protective cap next to the pumps upwards and press the
silver-coloured button. Then, open the circumferential Velcro fasteners and remove the front cover. Finally,
open the black padding liner and remove your foot from the Walker.
Tip: Close the Velcro fastener in order to avoid early wear to the Velcro surface.
Material composition
Polyester (PES), polyurethane (PUR), polyamide (PA)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
Cleaning information
Hand-washing Do not bleach Do not dry in a tumble dryer Do not iron
Do not clean chemically
Hand wash the shoe using lukewarm water and mild detergents.

09
E
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply to the purchased product.
Please contact your specialist retailer if you suspect a warranty claim. Please clean the product before
submitting a warranty claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed, the
warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use of the product inappropriate for the
indication, non-observance of application risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if treated appropriately and as
recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device, you are obliged to
notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the Medicines & Healthcare products Regulatory
Agency (MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find the contact information for
the national authority responsible for your country under the following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance with the corresponding local
requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION (EU) 2017/745 OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL. You can find the current declaration of conformity under
the following link: www.bort.com/conformity
Status: 10.2022
Medical device | Single patient – multiple use

10
FR
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société
BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question,
consultez votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est une orthèse de pied et de jambe permettant d’immobiliser entièrement la région
de la jambe et du pied en position prédéfinie.
Indications
Immobilisation pré-/postopératoire/posttraumatique de la région de l’avant-pied et du métatarse, fracture
du métatarse, lésions des parties molles, distorsions.
Contre-indications
Risque de thrombose, varices importantes, maladie artérielle occlusive périphérique (MAOP), troubles
de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous d’origine inconnue éloignée de
l’aide posée, troubles de sensation et de la circulation sanguine des régions du corps traitées, maladies
cutanées sur les zones traitées.
Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre médecin prescripteur pour en
connaître l’utilisation et la durée de port. Le choix de la taille ainsi qu’une présentation du produit seront
réalisés par le personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– Le Walker est adapté à un poids corporel maximal de 130 kg.
– en cas de prescription de port de nuit, éviter toute entrave à la circulation sanguine
– en cas de sensation d’engourdissement, desserrer ou retirer éventuellement le dispositif médical
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
– ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés
– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient.
– pendant le port de l’orthèse: ne pas utiliser de crème ou de pommade dans la zone d’utilisation du
produit, risque de dommage du matériau
Instruction d’application
Avant d’eectuer les étapes 1 à 5, enfilez l’un des deux sous-bas fournis en le faisant passer par-dessus
le pied/la jambe.
FR BORT Air Walker court

11
FR
Remarque:
Les coies de protection transparentes de couleur laiteuse servent simplement à transporter le Walker.
Elles doivent être impérativement retirées avant utilisation du Walker. Ces coies ne doivent plus être
ensuite enfilées sur les pompes bleues latérales. Elles pourraient en eet gêner la marche.
Ouvrez les fermetures Velcro circulaires et retirez la protection frontale.
Ouvrez le revêtement en mousse noir et posez le pied et la jambe dans le Walker. Veillez à ce que le
talon soit bien positionné. Fermez ensuite le revêtement en mousse noir en vérifiant que la surface
n’a aucun pli.
Ajustez maintenant la protection frontale grise en l’accrochant à nouveau au milieu sur le revêtement
en mousse noir. Fermez les 2 fermetures Velcro circulaires. Commencez par la fermeture passant
par-dessus le dos du pied et puis poursuivez avec celle passant par-dessus la fermeture de la jambe.
Resserrez éventuellement.
Remplissez maintenant les chambres à air intégrées à l’aide des pompes latérales bleues. Les
chambres à air peuvent être gonflées individuellement. Commencez par la pompe intérieure (milieu),
puis continuez avec la pompe extérieure (latérale).
Vous pouvez enlever de l’air si vous souhaitez réduire la pression si vous souhaitez réduire la
pression. Relevez alors la coie grise située à côté de la pompe, puis appuyez sur le bouton argenté.
Accessoires disponibles:
Ref. 100 370 sous-bas
Ref. 100 380 housse de protection contre l’humidité
Ref. 100 390 housse de protection pour la nuit
Retirer
Pour retirer le Walker, relevez la coie grise située à côté de la pompe, puis appuyez sur le bouton
argenté. Ouvrez ensuite les fermetures Velcro circulaires et retirez la protection frontale. Enfin, ouvrez le
revêtement en mousse noir et retirez le pied du Walker.
Conseil: Fermez la fermeture Velcro pour éviter une usure précoce de la surface auto-agrippante.
Composition des matières
Polyester (PES), polyuréthane (PUR), polyamide (PA)
Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.

12
FR
Conseils de lavage
Lavage à la main Ne pas blanchir Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
Laver la chaussure à la main avec de l'eau tiède, avec un nettoyant doux pour linge délicat.
Garantie
Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit sont applicables au produit
acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie.
Veuillez nettoyer le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes indications
du mode d’emploi n’ont pas été susamment respectées, le recours à la garantie peut être impacté
ou exclu. Le recours à la garantie est exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas
de non-respect des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications du produit
eectuées de votre propre initiative.
Durée d’utilisation/Durée de vie du produit
La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et par une utilisation
appropriée et conforme.
Obligation de signalement
Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors de l’utilisation du dispositif
médical, veuillez en informer votre distributeur spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir
l’ANSM (Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé).
Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les coordonnées de l’autorité
nationale compétente de votre pays à l’adresse suivante: www.bort.com/md-eu-contact.
Élimination
Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux dispositions locales.
Déclaration de conformité
Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL. La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant:
www.bort.com/conformity
État du: 10.2022
Dispositif médical | Un seul patient – à usage multiple

13
ES
Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones
de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha
adquirido este producto sanitario.
Uso previsto
Este producto sanitario es una órtesis de pierna y pie para la inmovilización completa de la región del pie y
la pantorrilla en una posición predefinida.
Indicaciones
Inmovilización preoperatoria o postoperatoria/postraumática de la región del antepié y del metatarso,
fractura metatarsiana, lesiones de los tejidos blandos, esguinces.
Contraindicaciones
Riesgo de trombosis, varices graves, enfermedad arterial oclusiva periférica (EAOP), trastornos del drenaje
linfático, incluidas inflamaciones de los tejidos blandos de origen desconocido y en zonas alejadas de la
zona donde se ha colocado el vendaje, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona tratada,
enfermedades de la piel en la zona tratada.
Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes
Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que le ha recetado este producto
acerca de su aplicación y duración. El personal especializado que le ha entregado el producto sanitario
debe seleccionar el tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.
– retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico
– la bota está diseñada para un peso máximo de 130kg
– si se ha prescrito su uso durante la noche, evite que la circulación sanguínea se vea afectada
– en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser necesario
– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor especializado
– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones
– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo consultado con su médico
– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto
– no lo lleve encima de heridas abiertas
– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados
– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente
– durante el período de uso de la órtesis, no aplique ninguna crema ni pomada en la zona donde se
encuentra la órtesis, pues puede dañar el material
Instrucciones de colocación
Antes de llevar a cabo los pasos 1 a 5, póngase uno de los dos salvamedias suministrados en el pie/la
pantorrilla.
ES
BORT Air Walker corta

14
ES
Nota:
Las cubiertas protectoras traslúcidas opacas solo sirven para transportar la bota y deben quitarse antes
del uso. A continuación, estas cubiertas ya no deben volver a colocarse en las bombas laterales azules.
De hecho, pueden resultar molestas mientras se camina.
Abra los cierres de velcro circulares y retire la cubierta frontal.
Abra la almohadilla negra e introduzca el pie y la pantorrilla en la bota. Asegúrese de que el talón
queda correctamente asentado. A continuación, cierre la almohadilla negra, asegurándose de que
no se forman arrugas.
Vuelva a adaptar ahora la cubierta frontal gris centrada sobre la almohadilla negra utilizando el
cierre de velcro. Cierre los dos cierres de velcro circulares. Comience con el cierre que se encuentra
sobre el empeine y, después, continúe con el cierre de la pantorrilla. En caso necesario, apriete de nuevo.
Llene ahora las cámaras de aire integradas mediante las bombas laterales azules. Las cámaras de
aire pueden llenarse de manera individual. Comience con la bomba interna (medial) y, después,
continúe con la externa (lateral).
Si desea reducir la presión de aire, drene un poco de aire. Para ello, levante la cubierta protectora
gris que se encuentra junto a las bombas y pulse el botón plateado.
Accesorios disponibles:
Ref. 100 370 Salvamedias
Ref. 100 380 Funda protectora impermeable
Ref. 100 390 Funda protectora para la noche
Retirar
Para retirar la bota, levante la cubierta protectora gris que se encuentra junto a las bombas y pulse el
botón plateado. A continuación, abra los cierres de velcro circulares y retire la cubierta frontal. Por último,
abra la almohadilla negra y saque el pie de la bota.
Consejo: Cierre el cierre de velcro para evitar un desgaste prematuro de la superficie de velcro.
Composición de los materiales
Poliéster (PES), poliuretano (PUR), poliamida (PA)
Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.

15
ES
Indicaciones de lavado
Lavado a mano No usar blanqueador No secar en la secadora No planchar
No lavar en seco
Lavar el zapato a mano con agua tibia y un detergente suave.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en el que se ha adquirido el
producto. Si sospecha de un caso de garantía, contacte con su distribuidor especializado. Antes de
presentar la reclamación de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las indicaciones
de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o perder su validez. Quedan excluidos de la
garantía el uso no conforme a las indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o
de las indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene determinada por el desgaste natural.
Obligación de notificación
Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del estado de salud del paciente
durante el uso del producto sanitario, notifique el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la
AEMPS (Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios).
Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para conocer los datos de contacto
de la autoridade nacional competente de su país, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 del Parlamento
Europeo y del Consejo. La declaración de conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:
www.bort.com/conformity
Versión: 10.2022
Producto sanitario | Un solo paciente – uso múltiple

16
IT
La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato
ricevuto questo dispositivo medico.
Destinazione
Questo dispositivo medico è un’ortesi gamba-piede per la completa immobilizzazione della regione
inferiore della gamba e del piede in una posizione predeterminata.
Indicazioni
Immobilizzazione pre- o postoperatoria/postraumatica dell’avampiede e del mesopiede,
frattura del metatarso, ferite del tessuto molle, distorsioni.
Controindicazioni
Rischio di trombosi, varicosi grave, arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del flusso linfatico e
gonfiori, anche poco evidenti, dei tessuti molli distanti dall’ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della
circolazione nelle regioni anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo
interessata.
Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti
Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni sull’uso e la durata al medico
prescrittore. La selezione della misura e delle istruzioni adatte è eettuata dallo specialista da cui ha
ricevuto il dispositivo medico.
– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici
– il tutore walker è adatto per un peso corporeo massimo di 130kg
– nel caso sia stato prescritto di indossarlo nelle ore notturne, fare in modo di evitare di limitare la
circolazione sanguigna
– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo medico
– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato
– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni
– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il suo medico
– non apportare alcuna modifica al prodotto
– non indossare su ferite aperte
– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati
– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al trattamento di un solo paziente
– durante il periodo d’uso dell’ortesi: evitare l’applicazione locale di creme o unguenti nella zona di
applicazione dell’ausilio, perché può danneggiare il materiale
Istruzioni per indossare l’articolo
Prima di passare alle fasi da 1 a 5, indossare una delle due sottocalze in dotazione sopra il piede/gamba.
IT BORT Air Walker corto

17
IT
Nota:
i tappi di copertura color bianco trasparente sono esclusivamente per il trasporto del tutore walker. Essi
devono essere rimossi prima dell’uso. In seguito, i tappi di copertura non devono più essere montati sulle
pompe blu laterali. Potrebbero essere di maggiore intralcio quando si cammina.
Aprire le chiusure a velcro circolari e togliere la copertura frontale.
Aprire l’imbottitura nera e mettere il piede e la gamba nel tutore walker. Fare attenzione che il tallone
sia appoggiato bene. Poi chiudere l’imbottitura nera, fare attenzione che non vi siano pieghe.
Sistemare di nuovo la copertura frontale grigia con il fissaggio centrale a velcro sull’imbottitura nera.
Chiudere le 2 chiusure a velcro circolari. Iniziare dalla chiusura sul dorso del piede e finire con quella
sulla gamba. Se necessario tenderla ulteriormente.
Adesso riempire con le pompe laterali blu le camere d’aria annesse. Le camere d’aria possono essere
riempite singolarmente. Iniziare con la pompa interna (mediale), quindi passare a quella esterna
(laterale).
Quando si vuole ridurre la pressione dell’aria, far fuoriuscire aria. Per fare ciò sollevare il cappuccio
grigio di copertura a fianco delle pompe e premere il pulsante colore argento.
Accessori disponibili:
Ref. 100 370 Sottocalza
Ref. 100 380 Rivestimento protettivo contro l’umidità
Ref. 100 390 Custodia per la notte
Rimozione
Se si desidera togliere il tutore walker, sollevare il cappuccio grigio di copertura a fianco delle pompe e
premere il pulsante colore argento. Quindi aprire le chiusure circolari in velcro e rimuovere la copertura
frontale. Infine, aprire l’imbottitura nera ed estrarre il piede dal tutore walker.
Suggerimento: Chiudere la chiusura in velcro per evitare l’usura prematura della superficie in velcro.
Composizione dei materiali
Poliestere (PES), poliuretano (PUR), poliammide (PA)
Per l’esatta composizione dei materiali consultare l’etichetta tessile cucita dentro il prodotto.
Istruzioni per la pulizia
Lavaggio a mano Non candeggiare Non asciugare in asciugatrice Non stirare
Non lavare a secco
Lavare la scarpa a mano con acqua tiepida, utilizzando un detergente delicato.

18
IT
Garanzia
Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato comprato. Se si sospetta un
difetto che giustifica una richiesta di intervento in garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Si raccomanda di pulire il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le
indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, la garanzia potrebbe
essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni,
inosservanza dei rischi correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche non
autorizzate al prodotto.
Vita utile/durata utile del prodotto
La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se maneggiato correttamente e in
conformità alle istruzioni per l’uso.
Obbligo di segnalazione
In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del dispositivo medico, segnalarlo al
rivenditore specializzato o a noi in quanto produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.
I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di recapito della autorità nazionale
competente nel rispettivo Paese sono indicati nel seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.
Smaltimento
Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO
EUROPEO E DEL CONSIGLIO. La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:
www.bort.com/conformity
Aggiornato al: 10.2022
Dispositivo medico | Singolo paziente – uso multiplo

19
L
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit
medische hulpmiddel gekocht hebt.
Beoogd gebruik
Dit medische hulpmiddel is een orthese voor het onderbeen en de voet voor een volledige immobilisatie
van de voet-onderbeenregio in een bepaalde positie.
Indicaties
Pre- of postoperatieve/posttraumatische immobilisatie van de voorvoet- en middenvoetregio, metatarsale
fracturen, letsels van weke delen, distorsies.
Contra-indicaties
Tromboserisico, ernstige spataderen, perifeer arterieel vaatlijden (PAV), stoornissen van de lymfe-afvoer
en bij onverklaard oedeem van weke delen distaal van het aangelegde hulpmiddel, overgevoeligheids- en
doorbloedingsstoornissen van het te behandelen lichaamsdeel, huidaandoeningen van het te behandelen
lichaamsdeel.
Gebruiksrisico’s/belangrijke instructies
Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd. Bespreek het gebruik en de
gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt,
kiest de juiste maat van het hulpmiddel en geeft u de gebruiksinstructies.
– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken worden afgedaan.
– De walker is geschikt voor een lichaamsgewicht van maximaal 130kilo.
– Als voorgeschreven is dit hulpmiddel ’s nachts te dragen, moet belemmering van de bloedcirculatie
vermeden worden.
– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden aangebracht of worden afgedaan.
– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.
– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.
– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.
– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.
– Niet dragen op open wonden.
– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte materialen.
– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor het behandelen van één patiënt.
– Breng tijdens de draagduur van de bandage geen crème of zalf aan op de huid onder het aangelegde
hulpmiddel omdat dit het materiaal kan aantasten.
Aanwijzingen voor het aantrekken
Voordat u de stappen 1 tot 5 gaat uitvoeren, trekt u een van de twee bijgeleverde onderkousen over de
voet en het onderbeen aan.
L
BORT Air lker kort

20
L
Opmerking:
De melkkleurige, doorzichtige afdekkingen dienen uitsluitend voor het transport van de walker. Deze
moeten voorafgaand aan het gebruik worden verwijderd. Daarna mogen de afdekkingen niet meer op de
blauwe pompen aan de zijkant worden gezet. Ze kunnen hinderlijk zijn bij het lopen.
Open alle circulair verlopende klittenbandsluitingen en neem de afdekking aan de voorkant af.
Open de zwarte polstering en leg de voet en het onderbeen in de walker. Let erop dat de hiel goed in
de walker zit. Sluit nu de zwarte polstering weer en let er daarbij op dat er geen plooien ontstaan.
Breng nu de grijze afdekking aan de voorkant aan door deze weer midden op de zwarte polstering te
plakken. Sluit nu de twee circulaire klittenbanden. Begin met de band over de voetrug en daarna
de band over het onderbeen. Trek deze indien nodig nogmaals aan.
Vul nu de geïntegreerde luchtkamers met behulp van de blauwe pompen aan de zijkant. De
luchtkamers kunnen individueel gevuld worden. Begin met de binnenste (mediale) pomp en daarna
de buitenste (laterale) pomp.
Als u de luchtdruk wilt verminderen, kunt u lucht laten ontsnappen. Hiervoor klapt u de grijze
afdekking naast de pomp naar boven en drukt u op de zilverkleurige knop.
Verkrijgbare accessoires:
Ref. 100 370 Onderkous
Ref. 100 380 Beschermhoes tegen vocht
Ref. 100 390 Beschermhoes voor de nacht
Afnemen
Als u de walker wilt afnemen, klapt u de grijze afdekking naast de pomp naar boven en drukt u op de
zilverkleurige knop. Open daarna alle circulair verlopende klittenbandsluitingen en neem de afdekking aan
de voorkant af. Tot slot opent u de zwarte polstering en trekt u de voet uit de walker.
Tip: Sluit de klittenbandsluiting om voortijdige slijtage van de klevende oppervlakken te voorkomen.
Materiaalsamenstelling
Polyester (PES), polyurethaan (PUR), polyamide (PA)
Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.
Reinigingsinstructies
Handwas Geen bleekmiddel gebruiken Niet drogen in de wasdroger Niet strijken
Niet chemisch reinigen
De schoen met de hand wassen met lauwwarm water en een mild fijnwasmiddel.
Table of contents
Languages: