Bort BMM-750C User manual

BMM-750C
93411300
RU
GB Digital Multimeter ......................3
Мультиметр цифровой.................6

2
0-1000 V 0-750 V
+
0-1000 A 0,24
kg
9 V
0-20
KΩ
50 mm
DATA
HOLD
1
2 3
7
6
4
5
8
1
32

3
ENGLISHGB
Digital Multimeter
INTENDED USE
- Digital clamp meter BORT BMM-750C is an appliance
with a wide range of functions for everyday use:
- Measurement of direct voltage DCV ()
- Measurement of alternating voltage ACV (V ~)
- Measurement of alternating current (without breaking
the circuit) ACA (A ~)
- Measurement of electrical resistance (Ω)
- Continuity check / wire identication ()
- Data capture “DATA HOLD”. To x the measurement re-
sult, press the button and the current reading will be xed
on the display. Press the button again to reset the locked
value.
- Insulation resistance check (when connecting an addi-
tional 500-volt insulation meter) (Ω)
Product elements (g. 2)
1. Clamp meter. It is used for non-contact measurement
of alternating current owing through a conductor.
2. The trigger. Pressing the trigger opens the ticks. By re-
leasing the trigger, the ticks will close again.
3. Data capture button.
4. Rotary switch of functions and ranges. Clamp meters
do not work when the switch is set to the“OFF” position.
5. Liquid crystal display, 3 ½ digit (maximum value 1999).
Display of measurement result, decimal point, polarity,
overload, battery discharge.
6. The“EXT”input jack is used when connecting a 500-volt
insulation tester (tester not included).
7. COM input jack for connecting a negative polarity
probe (black probe).
8. V / Ω input jack for connecting a positive polarity probe
(red probe).
9. Battery compartment (on the back of the device).
Contents of delivery
- Digital multimeter;
- The probe with a red cable;
- The probe with a black cable;
- Battery;
- A bag.
Product Life
The product lifetime is 10 years.
Shelf life
Shelf life is unlimited, if the storage conditions are ob-
served.
Storage conditions
Products must be stored in dry, ventilated warehouses at
temperatures from 0 °C to + 40° C with a relative humidity
of not more than 80%.
Transportation
It is categorically not allowed to drop and any mechanical
eects on the packaging during transportation.
During unloading / loading, it is not allowed to use any
type of equipment that works on the principle of packing
clamping.
SAFETY WARNINGS
WARNING! Measuring high voltages and currents
poses a life hazard. Never touch exposed metallic
parts of the instrument leads.
• The multimeter is sensitive. Protect it from vibrations
and do not let it fall down.
• If the multimeter is not going to be used for a time,
please switch it OFF to save on batteries.
• If the multimeter is not going to be used for a long peri-
od, remove the battery in order to avoid spilling.
• Do not subject the device to high humidity or high tem-
peratures.
• Keep the multimeter away from strong magnetic elds.
TECHNICAL SPECIFICATIONS (g. 1)
Maximum display
indication
1999 with automatic
polarity detection
Method of measurement Dual-slope
integrating ADC
Measurement rate 2 measurements per second
Overload indicator
Polarity indicator
Safety category
Housing insulation
Protection mode
Operating temperature
Sea level elevation, m
Source voltage
Overall dimensions, mm
Weight, g
«1» on liquid crystal display
Sign «-» under negative
polarity
600V CATIII / 1000V CATII
Double, class II
IP20
From 0 to 40° С, at relative
humidity no more than 80%
To 2000
Nine-volt battery (NEDA1604,
6F22)
230 x 68 x 37
240 (including battery)
Battery discharge
indicator
Symbol BAT on liquid crystal
display

4
• Remove the instrument leads immediately, if you smell
burnt cable insulation.
• Replace the battery in time to prevent electrolyte from
leaking into the multimeter.
• Do not connect the voltage source to the multimeter if
the mode switch is set to“Ω”or “ ”!
• Use the multimeter only if the housing is closed.
• Use the multimeter only for measurements of the class
I or II.
• Do not use the multimeter for measurements in the class
III or IV. Do not connect voltages higher than 1000 V DC or
750 V AC to the measuring device.
OPERATION
Before putting in service
• In case the voltage and/or the current to be measured
is/are unknown, set the rotary knob on the largest
measuring range. If the accuracy on the rotary knob is
insucient, set on a lower range and so on.
• If the device is not going to be used temporarily, put the
rotary knob in the OFF position.
• The switching of the multimeter is dierent for measuring
voltage and for measuring current. Parallel connection in
voltage measurement and series connection in current
measurement. In the latter case, a conductor in the power
circuit to be measured must be interrupted.
• To measure voltage, connect the multimeter shunt. To
measure the current strength, connect the multimeter
to the circuit loop to loop, to break the measured circuit,
since the current must pass through the multimeter.
• If, for example, you measure voltage, do not set the
mode switch to “Current Measurement”. In this case, you
may damage the multimeter and cause a short circuit.
• Never connect a voltage higher than 1000 V DC or 750 V
AC to the measuring device.
MEASUREMENTS
Measuring direct voltage (V DC)
• Connect the BLACK lead to the «COM» connector socket
and the RED lead to the «V/Ω» connector socket.
• Set the FUNCTION switch on the desired «V» setting and
connect the leads to the voltage source to be measured
or measuring points. Observe correct polarity (red is +
and black is -), otherwise the display shows a minus sign
before the value.
• Read othe measured value in Volt.
Mode Unit of
measure Measurement accuracy
1000 V 1V ± 1,2% value ± 5 units of
measure
Input resistance 9 MΩ
Overload protection DC 1000 V or AC 750 V (Continuously at
all limits).
Hints
• In case the voltage range is unknown, you must put the
FUNCTION switch in the highest measurement range and
then reduce the range gradually if required.
• If the gure «1» now appears on the display, the measur-
and lies outside the range set. The FUNCTION switch must
be switched to a higher range.
• The maximum input voltage is 1000 V DC. Higher volt-
ages cannot be measured. Proceed extremely cautiously
with the measurement of high voltages.
Measuring alternating voltage (V AC)
Connect the BLACK lead to the «COM» connecting point
and the RED lead to the «V/Ω» connecting point.
Set the FUNCTION switch on the desired «V» setting and
connect the leads to the voltage source to be measured
or measuring points. The polarity of the measuring tips is
not relevant.
Read o the measured value in Volt.
Mode Unit of
measure Measurement accuracy
750 V 1V ±2,0% value ± 5 units of measure
Input resistance 10 MΩ. Frequency range 40-1000 Hz. Over-
load protection AC 750 V Eective value or DC 1000 V peak
value (constantly in all ranges).
Hints
• In case the voltage range is unknown, you must set the
function switch in the highest measurement range and
then reduce the range gradually if required.
• If the gure «1» now appears on the display, the measur-
and lies outside the range set. The function switch must
be switched to a higher range.
• The maximum input voltage is 750 V eective value.
Higher voltages cannot be measured. Proceed extremely
cautiously with the measurement of high voltages.
Measurement of current in an alternating current cir-
cuit (A AC).
Set the rotary switch to the appropriate position in sector
A. Press the trigger to open the current clamps and close
them around one conductor (FIG. 3).
If the display shows a single symbol “1”, this means that
the measuring range has been exceeded. It is necessary to
switch the instrument to a higher measuring range.
Mode Unit of
measure Measurement accuracy
200 A 100 mА ±2,5% value + 13 units of measure
1000 A 1 А ±2,5% value + 8 units of measure
(for 800 A or less)
Overload protection AC 1200 V during 60 s. Frequency range
50...60 Hz. Indication: average value (rms).

5
ATTENTION!
• In case the parameter value of measured current force is
unknown, you must set the function switch in the highest
measurement range and then reduce the range gradually
if required.
• If the gure «1» now appears on the display, the measur-
and lies outside the range set.
Insulation testing
(using an additional insulation tester up to 500 V)
1. Connect the three banana type plugs VΩ, COM, and
EXT of the insulation tester, respectively, to the input sock-
ets VΩ, COM, and EXT of the multimeter.
2. Set the rotary switch of the multimeter (3) in position
2000 MΩ.
3. Connect test leads, connected to jacks L and E of the
insulation tester, to the device under test (the voltage in
the device to be tested must be disconnected).
4. Set the insulation tester switch to ON-position.
5. Press the 500V button on the insulation tester. At the
same time, a red 500V ON indicator will light on it. The
insulation value appears on the multimeter display. If the
measurement result is below 19 MΩ, switch the multime-
ter and insulation tester to the measuring range of 20 MΩ
to increase the measurement accuracy.
6. If the insulation tester is not used, set its switch to
OFF-position and disconnect the test leads from its sock-
ets L and E. It will extend the battery life and eliminate the
risk of electric shock.
Measuring the resistance (Ω Ohm)
• Insert the probe with the black cable into the “COM”
connector, and the probe with the red cable into the “V
/ Ω”connector.
• Set the mode switch in position“Ω” and select the meas-
uring range.
• Connect the multimeter to the circuit in which you plan
to measure the electrical resistance.
• Read the electrical resistance value of the circuit on the
display.
• The current of the multimeter’s battery is used during
measuring electrical resistance.
ATTENTION! Do not touch the exposed parts of the
probes, as this may cause measurement errors.
Mode Unit of
measure Measurement accuracy
200 Ω 0.1 Ω ±1.0% value + 10 units of measure
20 kΩ 10 Ω ±1.0% value + 4 units of measure
Recommendation
• If the value of the electric resistance of the circuit deter-
mined during the measurement is higher than the value
of the selected range, the gure“1” will appear on the dis-
play. In that case a higher range value should be selected.
With an electrical resistance close to 1 MΩ, it may take
several seconds for the multimeter to stabilize. This is the
normal behavior of the multimeter when measuring high
electrical resistance values.
• If the circuit is broken, the gure “1” will appear on the
display. In this case, this means that the resistance of the
circuit is innity.
• If the electric circuit is under current, it is necessary to
de-energize the circuit before measuring the electrical
resistance and make sure that all capacitors present in it
are discharged.
Continuity test
• Connect the BLACK lead to the «COM» connector socket
and the RED lead to the «VΩ» connector socket.
• Set the mode switch on the « » range and connect
the measuring tips to the power circuit to be measured.
• If the circuit is continuous, a beep will sound.
Changing battery
• A battery symbol appears on the display if the battery is
almost discharged.
CAUTION! The device must be switched o and the leads
removed before opening the casing of the multimeter.
• Set the rotary switch on the OFF setting.
• Remove the rear panel of the multimeter by loosening
the screws.
• Replace the battery by an analogous one.
• Replace and screw the back cover of the multimeter.
MAINTENANCE AND CLEANING
Always remove the battery before servicing and
cleaning of the multimeter. Never use water or oth-
er uids to clean the device.
• Keep the instrument leads and the multimeter clean.
Never use any liquids to clean the multimeter. Some
cleaning uids and solvents (petrol, thinner etc.) can at-
tach or dissolve the plastic. Clean the casing regularly us-
ing a soft piece of cloth, preferably after every use.
• If the display is dicult to read, replace the battery.
• In case of failure of the multimeter, contact the service
division.
Made in China.

6
РУССКИЙ
RU
Мультиметр цифровой
НАЗНАЧЕНИЕ
Токовые клещи цифровые BORT BMM-750C прибор
с широким набором функций для ежедневного
применения:
- Измерение постоянного напряжения DCV ( )
- Измерение переменного напряжения ACV (V~)
- Измерение переменного тока (без разрыва цепи) АСА
(A~)
- Измерение электрического сопротивления (Ω)
- Проверка целостности цепи / звуковая прозвонка ( )
- Фиксация данных «DATA HOLD». Для фиксации
результата измерений нажмите кнопку и текущее
показание зафиксируется на дисплее. Нажмите кнопку
еще раз, чтобы сбросить зафиксированное значение.
- Проверка сопротивления изоляции (при
подключении дополнительно 500-вольтового
измерителя изоляции) (Ω)
Устройство (рис. 2)
1. Клещи-трансформатор. Служат для бесконтактного
измерения переменного тока, протекающего по
проводнику.
2. Гашетка. Нажатием на гашетку открываются клещи.
Отпустив гашетку, клещи снова закроются.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (рис. 1)
Максимальное показание
дисплея
1999 с автоматическим
определением полярности
Метод измерения АЦП двойного
интегрирования
Скорость измерения 2 измерения в секунду
Индикатор перегрузки
Индикатор полярности
Категория безопасности
Изоляция корпуса
Степень защиты
Рабочая температура
Высота над уровнем
моря, м
Напряжение питания
Размеры, мм
Вес, г
«1» на LCD-дисплее
Знак « - » при отрицательной
полярности
600V CATIII / 1000V CATII
Двойная, класс II
IP20
От 0 до 40 °С, при
относительной влажности не
более 80%
До 2000
9 В Батарея типа «КРОНА»
(NEDA1604, 6F22)
230 x 68 x 37
240 (с батареей)
Индикатор разряда
батареи Символ на LCD-дисплее BAT
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
3. Кнопка фиксации данных.
4. Поворотный переключатель функций и диапазонов.
Токоизмерительные клещи не работают, когда
переключатель установлен в положении «OFF».
5. LCD дисплей, 3 ½ разряда (максимальное значение
1999). Отображение результата измерения, десятичной
точки, полярности, перегрузки, разрядки элемента
питания.
6. Входное гнездо «EXT» используется при
подключении 500-вольтового измерителя изоляции
(измеритель в комплект не входит).
7. Входное гнездо «COM» для подключения щупа
отрицательной полярности (черный щуп).
8. Входное гнездо V / Ω для подключения щупа
положительной полярности (красный щуп).
9. Отсек для элементов питания (с задней стороны
прибора).
Комплект поставки
- Мультиметр цифровой;
- Щуп с красным кабелем;
- Щуп с черным кабелем;
- Батарея;
- Сумка
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 10 лет.
Срок хранения
При соблюдении условий хранений срок хранения не
ограничен.
Условия хранения
Продукция хранится в сухих, проветриваемых
складских помещениях при температуре от 0°С до
+40°С при относительной влажности не более 80%.
Транспортировка
• Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
• При разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники, работающей по
принципу зажима упаковки.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! При измерении высокого
напряжения и силы тока существует опасность
для жизни.
• Если Вы измеряете напряжение выше 40 В или
силу тока более 20 мА, никогда не прикасайтесь к
оголенным частям щупов и проводов.

7
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
• Мультиметр является чувствительным прибором. Не
роняйте и не бросайте его. Избегайте воздействия на
него вибрации.
• Если Вы не используете мультиметр, то для продления
срока службы батареи рекомендуется переключатель
режимов работы установить в положение “OFF”
(Выключено).
• Не используйте мультиметр в условиях повышенной
влажности или высоких температур.
• Предохраняйте мультиметр от воздействия сильных
магнитных полей.
• Если Вы почувствовали запах горелой изоляции,
немедленно прервите измерения и выключите
мультиметр.
• Вовремя заменяйте элемент питания во избежание
протекания электролита внутрь мультиметра.
• Не подсоединяйте источник напряжения к
мультиметру, если переключатель режима работы
установлен в положение“Ω”или “ ”!
• Не подключайте к измерительному устройству
напряжение выше 1000 В постоянного тока или 750 В
переменного тока.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
Подготовка к работе
• Если характеристики измеряемого напряжения или
силы тока Вам неизвестны, установите переключатель
режимов на самое большое значение измеряемого
параметра. При недостаточной точности следует
перевести переключатель режимов на меньший
диапазон и так до тех пор, пока не будет достигнута
желаемая точность измерений.
• Если Вы не используете мультиметр, то для продления
срока службы батареи рекомендуется переключатель
режимов работы установить в положение “OFF”
(Выключено).
• Для измерения напряжения подсоедините
мультиметр параллельно. Для измерения силы тока
подсоедините мультиметр к цепи последовательно,
в разрыв измеряемой цепи, поскольку ток должен
пройти через мультиметр.
• Если Вы, например, измеряете напряжение, не
ставьте переключатель режимов в положение
“Измерение силы тока”. В этом случае Вы можете
повредить мультиметр и вызвать короткое замыкание.
РАБОТА
Измерение напряжения в цепи
постоянного тока (V DC)
• Установите щуп с черным кабелем в разъем “COM”, а
щуп с красным кабелем в разъем “V/Ω”.
• Установите переключатель режимов работы
в положение “V” и присоедините мультиметр к
измеряемой цепи, соблюдая полярность. При
неправильном подключении перед значением
измеряемого параметра появится знак “минус”.
Режим Единица
измерения Погрешность
1000 V 1V ± 1,2% ед. изм + 5 значения
Входное сопротивление 9 МΩ. Защита от перегрузки:
переменное среднеквадратичное напряжение
750 В или постоянное напряжение в пике до 1000 В
(Продолжительно на всех пределах).
Рекомендации
• Если диапазон измеряемого напряжения неизвестен
заранее, следует установить переключатель
режимов работы на самый высокий диапазон
измерений. Затем, руководствуясь результатами
измерений, диапазон можно постепенно понижать.
• Если на дисплее появляется только цифра “1”, это
означает, что измеренное значение находится ниже
уровня измерений установленного диапазона.
Следует перейти на один диапазон вверх.
• Максимальное значение измеряемого напряжения
для данной модели составляет 1000 В. Более высокое
значение напряжения не может быть измерено.
Измерение напряжения в цепи
переменного тока (V AC)
• Установите щуп с черным кабелем в разъем “COM”, а
щуп с красным кабелем в разъем “V/Ω”.
• Установите переключатель режимов работы в
положение “V~” и присоедините мультиметр к
измеряемой цепи. Полярность в данном случае не
важна.
Режим Единица
измерения Погрешность
750 V 1V ±2,0% ед. изм ± 5 значения
Входное сопротивление 10 МΩ. Диапазон частот
40…400 Гц. Защита от перегрузки: переменное
среднеквадратичное напряжение 750 В или постоянное
напряжение в пике до 1000 В (Продолжительно
на всех пределах). Индикация: среднее значение
(среднеквадратичное).
ВНИМАНИЕ! При измерении высокого
напряжения будьте особенно осторожны!
Рекомендации
• Если диапазон измеряемого напряжения неизвестен
заранее, следует установить переключатель
режимов работы на самый высокий диапазон
измерений. Затем, руководствуясь результатами
измерений, диапазон можно постепенно понижать.
• Если на дисплее появляется только цифра “1”, это

8
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
означает, что измеренное значение находится ниже
уровня измерений установленного диапазона.
Следует перейти на один диапазон вверх.
• Максимальное значение измеряемого напряжения
для данной модели составляет 750 В. Более высокое
значение напряжения не может быть измерено.
Измерение силы тока в цепи
переменного тока (А АС).
Установите поворотный переключатель в
соответствующее положение в секторе А . Нажмите на
гашетку, чтобы раскрыть токовые клещи, и сомкните их
вокруг одного проводника (РИС. 3).
Если на дисплее отображается единственный символ
«1», это означает превышение предела измерения.
Необходимо переключить прибор на более высокий
предел измерения.
Режим Единица
измерения Погрешность
200 A 100 mА ±2,5% ед. изм. + 13 значения
1000 A 1 А ±2,5% ед. изм. + 8 значения
(для 800 A и ниже)
Защита от перегрузки 1200 А в течении 60 с. Диапазон
частот 50…60 Гц. Индикация: среднее значение
(среднеквадратичное).
ВНИМАНИЕ!
• Если Вы не знаете параметров измеряемой силы
тока, установите переключатель режимов работы
на максимальное значение, а затем переключите на
более низкое, если это необходимо.
• Если на дисплее во время измерения появился
знак “1”, значит измеряемое значение не в данном
пределе измерений.
Тестирование изоляции
(с помощью дополнительно тестера изоляции до 500 В)
1. Подсоедините три штекера «бананового типа»
VΩ, COM и EXT тестера изоляции, соответственно, к
входным гнездам VΩ, COM и EXT мультиметра.
2. Установите поворотный переключатель
мультиметра (3) в положение 2000МΩ.
3. Подсоедините измерительные провода,
подключенные к гнездам L и E тестера изоляции, к
обследуемому устройству (напряжение в обследуемом
устройстве должно быть отключено).
4. Установите выключатель тестера изоляции в
положение ON.
5. Нажмите на кнопку 500V на тестере изоляция.
При этом на нем загорится красный индикатор 500V
ON. На дисплее мультиметра появится значение
сопротивления изоляции. Если результат измерения
оказывается ниже 19 МОм, переключите мультиметр и
тестер изоляции на предел измерения 20 МОм, чтобы
повысить точность измерения.
6. Если тестер изоляции не используется, его
выключатель следует установить в положение OFF
и отсоединить измерительные провода от его гнезд
L и E. Это продлит срок службы батареи и исключит
опасность поражения электрическим током.
Измерение сопротивления (Ω Ohm)
• Установите щуп с черным кабелем в разъем “COM”, а
щуп с красным кабелем в разъем “V/Ω”.
• Установите переключатель режимов работы в
положение“Ω”и выберите диапазон измерения.
• Подсоедините мультиметр к цепи, в которой
предполагается измерить электрическое
сопротивление.
• Прочитайте на дисплее значение электрического
сопротивления цепи.
• При замерах электрического сопротивления
используется ток элемента питания мультиметра.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к оголенным
частям щупов, так как это может вызвать
погрешности измерения.
Режим Единица
измерения Погрешность
200 Ω 0.1 Ω ±1.0 % ед. изм. + 10 значения
20 kΩ 10 Ω ±1.0% ед. изм. + 4 значения
Рекомендации
• Если определенное в ходе замера значение
электрического сопротивления цепи выше, чем
значение выбранного диапазона, на дисплее
появится цифра “1”. Следует выбрать более
высокое значение диапазона. При электрическом
сопротивлении близком к 1 МΩ может пройти
несколько секунд, прежде чем мультиметр
стабилизируется. Это является нормальным
поведением мультиметра при измерении высоких
значений электрического сопротивления.
• Если электрическая цепь разорвана, на дисплее
появится цифра“1”. В данном случае это означает, что
сопротивление цепи равно бесконечности.
• Если электрическая цепь находится под током,
следует перед измерением электрического
сопротивления обесточить цепь и убедиться, что все
имеющиеся в ней конденсаторы разряжены.
Проверка непрерывности электрической цепи

9
(прозвонка)
• Установите щуп с черным кабелем в разъем “COM”, а
щуп с красным кабелем в разъем “V/Ω”.
• Установите переключатель режимов работы
в положение “ ” и присоедините щупы к
проверяемой цепи.
• В случае, если цепь непрерывна, раздастся звуковой
сигнал.
Замена элемента питания
• Установите переключатель режимов работы в
положение“OFF”.
• Открутите винты и снимите заднюю крышку
мультиметра.
• Замените элемент питания на аналогичный.
• Установите на место и закрепите винтами заднюю
крышку мультиметра.
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед началом технического обслуживания
мультиметра необходимо вынуть элемент
питания!
• Категорически запрещается использовать любые
жидкости для чистки мультиметра. Применение
растворителей и некоторых чистящих жидкостей
может неблагоприятно сказаться на сохранности
корпуса мультиметра.
• Если показания дисплея считываются с трудом,
следует заменить элемент питания.
• В случае поломки мультиметра обратитесь в Службу
сервиса.
Сделано в Китае
Список авторизованных сервисных центров в России
находится на сайте bort-global.com

Warranty terms
Условия гарантии
RU
GB

11
GB
Dear customer!
1. BORT GLOBAL LIMITED oers the 2-year warranty from the date
of sale for all its products. Professional and commercial tools are not
covered by the warranty. Repair is only available for a fee in this case.
2. Non-commercial use of the tools imposes limitations on the dura-
tion of its operation and restricts the intended usage to household
purposes only.The continuous operating time should not exceed 40
hours. In addition, 10-15 minute breaks are to be made after every
15 minutes of continuous operation. Ignoring this condition when
using the tools is a violation of the good operating practice (this
provision does not apply to pumps, generators, chargers and similar
equipment). Subject to the above mentioned condition, the service
life of the tools is 5 years.
When you purchase a tool, a warranty card is issued (elds with a
date of sale, model, and serial number are mandatory, other elds
can also be completed). Please keep the card together with the
sales receipt during the entire warranty period for presentation at
the service centre.
Electric tools are only accepted for warranty repairs when assem-
bled with all removable devices and their fastening elements (bus
bars, saw blades, chains, knives, trimmer heads, injectors, sprockets,
bolts, nuts, and mounting anges) in working condition.
3. The warranty period is extended up to 3-5 years*, provided the
owner registers the electric power tool within 2 weeks after the
purchase date. The extended warranty does not cover rechargea-
ble tools, battery chargers, and supplied accessories. Registration is
only possible online at warranty.bort-global.com
Please print the registration certicate at the time of registration.
The certicate is the only conrmation of the fact of registration.
The registration certicate should be presented at the service cen-
tre together with the warranty card and sales receipt.
4. The following malfunctions are eliminated free of charge during
the warranty period:
• Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma-
terials
• Assembly defects due to the fault of the manufacturer.
5. The warranty does not cover:
• Malfunctions of the tools caused by the failure to comply with
the operating instructions.
• Mechanical damage (cracks, chips, mechanical damage to pow-
er cords, mechanical damage to the enclosure, etc.), damage
caused by exposure to aggressive environments and high tem-
peratures, damage induced by the ingress of liquids or foreign
matter into ventilation grids of the electric tools, as well as dam-
age due to improper storage (corrosion of metal parts, etc.).
• Tools with defects which were caused by an overload (simul-
taneous failure of the rotor and stator), improper use (usage of
blunt, unsuitable, unbalanced, or improperly chosen replace-
ment devices), lack of maintenance or care, and use of the tools
for purposes other than the intended purpose (for example, for
processing of materials for which the tool is not intended, etc.),
as well as by the instability of electric power supply, exceeding
the standards set by EN61000-3-2, EN61000-3-3. Among others,
undeniable signs of an overload include: changes in appear-
ance, deformation or melting of parts and components of the
product, darkening or charring of wire insulation under high
temperatures.
• Wear parts and materials (carbon brushes, belts, rubber gaskets,
seals, guards, platforms, bus bars, gears, bearings, hubs, coil
heaters, pulleys, rollers, rods, lock buttons, etc.), components
(gears, shafts, bearings, rods, rollers, etc.) subject to deteriora-
tion due to lubrication wear-out, as well as replacement devices
(drill chucks, SDS cartridges, platforms, collets, bus bars, exible
shafts, batteries, battery chargers, etc.) and supplies (knives,
saws, abrasives, saw blades, drill bits, drills, lubrication, etc.),
except in cases of mechanical damage of the above mentioned
products due to failures of the electric tool which are covered by
this warranty.
• Natural wear of the tool, its parts and components (wearing out
of the resource, severe internal or external contamination, wear-
ing out of the lubrication).
• Tools that were unsealed or repaired during the warranty period
by persons or organizations who are not legally authorized to
perform these activities.
• Tools with removed, erased, worn out or changed serial num-
bers, including cases when the data of the electric tool does not
match the data of the warranty card.
• Preventive maintenance of the electric tools, for example, clean-
ing, washing, lubrication.
6. Do not operate electric tools exhibiting failure symptoms (high
arcing, smell of burning, increased noise, severe vibration, uneven
rotation, loss of power). Do not use the electric tools if there is any
mechanical damage to the power cord (cracks, chips, tears, binds),
AC plug, or the enclosure of the tool.
7. During the warranty period, faulty parts and components of the
instrument are repaired or replaced free of charge. The Service Cen-
tre reserves the right to decide whether such parts and components
are to be replaced or repaired.
If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED
as a warranty case, then it can be removed according to our own
choice by repair or replacement of the defective tool. Replaced
tools and parts become the property of the Service Centre of BORT
GLOBAL LIMITED.
8. Guidelines for the preventive maintenance of electric tools:
Regular preventive maintenance (cleaning, washing, relubrication
of bearings and gearbox, replacement of fast wearing parts) is rec-
ommended for the tools. Maintenance ensures perfect operation of
the electric tool during its entire service life cycle. The frequency of
preventive maintenance at rated load is determined according to
the natural wear of carbon brushes. Maintenance work is charged
according to the price list of the service centre. Any failures covered
by the warranty and detected in the course of maintenance are
repaired free of charge. Warranted failures, which are detected by
the diagnostics, are eliminated as agreed by the parties according
to the routine procedure.
Preventive maintenance does not extend the duration of the war-
ranty period.
Other claims, except for the above mentioned right for free remedi-
al measures, are not covered by this warranty.
9. This warranty does not aect other legal consumer rights granted
by the applicable laws.
* Depending on the model.

12
RU
Уважаемый потребитель!
Cообщаем Вам, что вся наша продукция сертифицирована на
соответствие российским требованиям безопасности соглас-
но Закону РФ «О защите прав потребителей».
1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою
продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу-
емый в профессиональных, коммерческих целях гарантия не
распостраняется, подлежит только платному ремонту.
2. Бытовое использование инструмента характеризует огра-
ничение по времени работы и подразумевает использование
его для бытовых нужд, не более 40 часов наработки, при этом
через каждые 15 минут непрерывной работы необходимо
делать перерыв на 10-15 минут. Использование инструмента
вопреки этому условию является нарушением правил надле-
жащей эксплуатации (данное условие не распространяется
на насосы, генераторы, зарядные устройства и аналогичное
оборудование). Срок службы инструмента при соблюдении
вышеуказанного условия – 5лет.
При покупке инструмента выписывается гарантийный талон
(обязательно указываются дата продажи, модель, серийный
номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба со-
хранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока
для предъявления в сервисном центре.
Электроинструмент принимается в гарантийный ремонт толь-
ко в собранном виде, с рабочими сменными приспособлени-
ями и элементами их крепления (шины, пильные диски, цепи,
ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки, болты, гай-
ки, фланцы крепления инструмента).
3. Гарантийный срок продлевается до 3-5 лет*, если владелец
регистрирует электроинструмент в течение 2 недель с момен-
та покупки. Увеличение срока гарантии не распространяется
на аккумуляторный инструмент, зарядные устройства и при-
надлежности, входящие в комплект поставки. Регистрация
осуществляется только на сайте warranty.bort-global.com
Подтверждением регистрации является регистрационный сер-
тификат, который следует распечатать на принтере во время
регистрации. Регистрационный сертификат предъявляется в
сервисном центре вместе с гарантийном талоном и кассовым
чеком.
4. В течение гарантийного срока устраняются бесплатно:
• Повреждения инструмента, возникшие из-за применения
некачественного материала.
• Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
5. Гарантия не распространяется:
• На неисправности инструмента вызванные, несоблюдением
инструкций по эксплуатации.
• На механические повреждения (трещины, сколы, механиче-
ские повреждения сетевых шнуров, механические повреж-
дения корпуса и т.п.) и повреждения, вызванные воздействи-
ем агрессивных сред и высоких температур, попаданием
жидкостей, инородных предметов в вентиляционные решет-
ки электроинструмента, а также повреждения, наступившие
вследствие неправильного хранения (коррозия металличе-
ских частей и т.п.);
• На инструменты с неисправностями, возникшими вслед-
ствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора
и статора) или неправильной эксплуатации (использование
затупленного, неподходящего, неотбалансированного, не-
правильно подобранного сменного инструмента), недоста-
точного технического обслуживания или ухода, применения
инструмента не по назначению (использование для работы по
материалу, для работы по которому инструмент не предназна-
чен и т.п.), а также нестабильности параметров электросети,
превышающих нормы, установленные ГОСТ 13109-97. К без-
условным признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: изменения внешнего вида, деформация или оплавле-
ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов под воздействием высокой температуры.
• На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные
щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, защитные
кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки,
спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопорные кнопки и
т.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики
и т.п.) подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а
также на сменные принадлежности (сверлильные патроны,
SDS патроны, платформы, цанги, шины, гибкие валы, аккуму-
ляторные батареи, зарядные устройства и т.п.) и расходные
материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла,
буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических
повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших
вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
• Естественный износ инструмента или его деталей (выработ-
ка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение,
выработка смазки);
• На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся в
течение гарантийного срока лицами или организациями, не
имеющими юридических полномочий производить ремонт;
• На инструмент с удаленным, стертым или измененным за-
водским номером, а также, если данные на электроинстру-
менте не соответствуют данным на гарантийном талоне;
• На профилактическое обслуживание электроинструмента,
например; чистку, промывку, смазку.
6. Не допускается эксплуатация электроинструмента с при-
знаками неисправности (повышенное искрение, запах гари,
повышенный шум, сильная вибрация, неравномерное враще-
ние, потеря мощности). Запрещается эксплуатация электро-
инструмента при наличии механических повреждений шнура
электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок), сетевой
вилки, а также повреждений корпуса электроинструмента.
При повреждении шнура электропитания необходимо заме-
нить его, обратившись в Сервисный центр.
7. Неисправные узлы инструментов в гарантийный период
бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение
вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается
за Службой сервиса.
Устранение неисправностей, признанных нами как гарантий-
ный случай, осуществляется на выбор компании BORT GLOBAL
LIMITED посредством ремонта или заменой неисправного
инструмента. Замененные инструменты и детали переходят в
собственность Службы сервиса BORT GLOBAL LIMITED.
8. Рекомендации по профилактическому обслуживанию элек-
троинструмента:
Для электроинструмента рекомендуется проведение регуляр-
ного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена
смазки; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечи-
вает безупречную работу электроинструмента во время всего
срока службы. Периодичность проведения профилактиче-
ского обслуживания при номинальной нагрузке равна сроку
естественного износа угольных щеток. Работа по проведению
профилактического обслуживания оплачивается согласно
действующему прейскуранту сервисного центра. Выявленные
при проведении профилактического обслуживания неис-
правности, попадающие под действие гарантии, устраняются
бесплатно. Негарантийные поломки, выявленные при диагно-
стике, устраняются по согласованию сторон в обычном поряд-
ке. Проведение профилактического обслуживания не меняет
продолжительности срока гарантии. Другие претензии, кроме
упомянутого права на бесплатное устранение недостатков
инструмента, под действие настоящей гарантии не подпадают.
9. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав
потребителя, предоставленных ему действующим законода-
тельством.
* В зависимости от модели.

13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка,
замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную ра-
боту электроинструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического
обслуживания при номинальной нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток. Работа по проведению
профилактического обслуживания оплачивается согласно действующему прейскуранту сервисного центра. Выяв-
ленные при проведении профилактического обслуживания неисправности, попадающие под действие гарантийных
обязательств, устраняются бесплатно. Негарантийные поломки, выявленные при диагностике, устраняются по согла-
сованию сторон в обычном порядке.
Проведение профилактического обслуживания не изменяет гарантийный срок инструмента!
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
«BORT GLOBAL LIMITED» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гаран-
тийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно
указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять та-
лон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию
торговой марки Bort, считая от даты покупки.
Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного условия – 5 лет.
Не допускается эксплуатация электроинструмента с признаками неисправности (повышенное искрение, запах гари,
повышенный шум, сильная вибрация, неравномерное вращение, потеря мощности). Запрещается эксплуатация элек-
троинструмента при наличии механических повреждений шнура электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок),
сетевой вилки, а также повреждений корпуса электроинструмента.
Электроинструмент принимается в гарантийный ремонт только в собранном виде, с рабочими сменными приспосо-
блениями и элементами их крепления (шины, пильные диски, цепи, ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки,
болты, гайки, фланцы крепления инструмента).
Неисправные узлы инструментов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение
вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали переходят в
собственность Службы сервиса.
В течение гарантийного срока устраняются бесплатно:
- Повреждения инструмента, возникшие из-за применения некачественного материала.
- Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законода-
тельством страны.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
На механические повреждения (трещины, сколы, механические повреждения сетевых шнуров, механические повреж-
дения корпуса и т.п.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред и высоких температур, попаданием
инородных предметов в вентиляционные решетки электроинструмента, а также повреждения, наступившие вслед-
ствие неправильного хранения (коррозия металлических частей);
На инструменты с неисправностями, возникшими вследствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора и
статора) или неправильной эксплуатации (использование затупленного, неподходящего, неотбалансированного, не-
правильно подобранного сменного инструмента), применения инструмента не по назначению (использование для ра-
боты по материалу, для работы по которому инструмент не предназначен и т.п.), а также нестабильности параметров
электросети, превышающих нормы, установленные ГОСТ. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся,
помимо прочих: изменения внешнего вида, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов под воздействием высокой температуры;
На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, за-
щитные кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопор-
ные кнопки, рукоятки переключения режимов и т.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики и т.п.)
подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а также на сменные принадлежности (патроны, SDS патроны,
платформы, цанги, шины, гибкие валы, аккумуляторные батареи, зарядные устройства и т.п.) и расходные материалы
(ножи, пилки,абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т.п.), за исключением случаев механических поврежде-
ний вышеперечисленных изделий, произошедших вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
Естественный износ инструмента или его деталей (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее за-
грязнение, выработка смазки);
На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся в течение гарантийного срока лицами или организациями,
не имеющими юридических полномочий производить ремонт;
На инструмент с удаленным, стертым или измененным заводским номером, а также, если данные на электроинстру-
менте не соответствуют данным на гарантийном талоне.
Условия гарантии составлены производителем BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI
HONG KONG и действуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоответствиях в маркировке, руководствовать-
ся необходимо данным гарантийным талоном, в котором указана полная и достоверная информация по условиям гарантии, сро-
кам гарантийного обслуживания. Другие условия гарантийного обслуживания не действуют на территории Республики Беларусь.

14
GUARANTEE CERTIFICATE
BMM-750C
Terms and Conditions of the
extended warranty online at
www.bort-global.com
Allgemeine
Geschaftsbedingungen der
verlangerten
Garantie online unter
www.bort-global.com
Termes et Conditions de la
garantie prolongee
en ligne a
www.bort-global.com
Условия и сроки
расширенной гарантии
на сайте по адресу
www.bort-global.com
GUARANTEE
CERTIFICATE
GARANTIESCHEIN
CERTIFICAT
DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ
ТАЛОН
Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand •
Наименование и штамп торговой организации
Model • Modell • Modèle • Модель
Serial Number • Fabrikationsnummer •
Num. • Серийный номер
Salesman •Verkäufer •Vendeur •
Подпись продавца
After having read the warranty terms and pre-purchase inspection I certify that I’ve got no
complaints in respect of the appearance and performance of the tool.
С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему
виду и качеству работы инструмента претензий не имею.
Signature • Unterschrift • Signature •
Подпись покупателя
BORT GLOBAL LIMITED
Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Date of purchase •Kaufdatum •
Date d’achet • Дата продажи

15
Купон №2
Модель:
Model:
Coupon №2:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
Купон №3
Модель:
Model:
Coupon №3:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
сервисного
центра
М.П.
сервисного
центра
М.П.
сервисного
центра
Подпись мастера
Подпись мастера
Подпись мастера
Купон №1
Модель:
Model:
Coupon №1:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
продавца
М.П.
продавца
М.П.
продавца
BMM-750C
BMM-750C
BMM-750C

16

17
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Наименование изделия
Серийный номер
Подпись продавца
Подпись покупателя
Модель
Дата продажи
Торговая организация
Внимание! Настоящий талон действует на терри-
тории Республики Беларусь. При продаже должны
заполняться все поля гарантийного талона. Непол-
ное или неправильное заполнение может привести
к отказу от выполнения гарантийных обязательств.
Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
г. Минск, ул. К.Либкнехта, д.102 тел.: 8(017)-208-78-41
г. Витебск, пр-т. Людникова, д.4, тел.: 8(021)-243-22-
57
г. Лида, ул. Победы, д.37, каб.121, тел.: 8(015)-453-25-
39, 8(029)-956-56-47, 8(029)-886-45-39
г. Гомель, пр-т. Ленина, д.3, офис 112, тел.: 8(023)-
274-34-04, тел/факс 8(023)-274-90-33
г. Могилев, ул. Челюскинцев, д.105, тел.: 8(022)-225-
70-24, 8(025)-951-10-16
г. Гродно, ул. Сосновая, д.7, тел.: 8(029)-658-95-29
г. Сморгонь, ул. Советская, 8-47, тел.: 8(029)-637-24-
68
С условиями гарантии ознакомлен(а), предпродаж-
ная проверка произведена в моем присутствии. То-
вар получен в исправном состоянии, без видимых
повреждений, в полной комплектности. Претензий
к внешнему виду и качеству работы инструмента не
имею.
штамп или печать магазина
г. Молодечно, ул. В.Гостинец, д.55, тел.: 8(029)-560-
87-07, 8(029)-658-15-36
г. Жлобин, ул. Первомайская, д.41, ком.7, 8(044)-560-
0789
г. Брест, ул. Шоссейная, д.9, тел.: 8(016)-245-26-00,
8(044)-537-77-38, 8(033)-355-03-30
г. Борисов, ул. Комсомольская, 78-15, тел.: 8(029)-
7516011
г. Пинск, ул. Брестская, 135, пав. 45, тел.: 8(025)-736-
22-75
г. Горки, ул. Якубовского, д.28, тел.: 8(022)-335-88-99

21
PAP
BORT GLOBAL LIMITED
ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK-
HART ROAD WAN CHAI HONG KONG
Made in China
RU
FR
DE
GB
Änderungen vorbehalten
Subject to change
Sous réserve de modications
Возможны изменения
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bort Multimeter manuals