Bosch MKM6 SERIES User manual

MKM6...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
pl Instrukcja obsługi
ru Инструкция по эксплуатации
ar

de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kaffee mahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mahlen von Espressokaffee . . . . . . . . . 4
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . 5
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige
Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im
Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen
z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs-
mengen und -zeiten benutzen.
Dieses Gerät ist nur geeignet zum Mahlen von gerösteten Kaffee-
bohnen. Es darf nicht zum Zerkleinern von anderen Gegenständen
bzw. Substanzen (z. B. Zucker) verwendet werden.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
,Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.

4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.
,Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Wichtig!
Nur geröstete Kaffeebohnen in diesem Gerät mahlen.
Nach dreimaliger Benutzung des Gerätes ohne Unterbrechung ist eine
Pause von ca. 60 Minuten erforderlich.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät
vom Netz zu trennen.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
1 Klarsichtdeckel mit Sicherheitsschalter
2 Gehäuse
3 Behälter
4 Schlagmesser
Kaffee mahlen
Gewünschte Kaffeemenge einfüllen.
Deckel mit Schalter aufsetzen.
Netzstecker einstecken.
Schalter nach unten drücken.
Schalter loslassen und Deckel erst
abnehmen, wenn das Schlagmesser
stillsteht.
Der Feinheitsgrad des gemahlenen Kaffees
richtet sich nach der eingefüllten Menge und
der Mahlzeit.
Eine Füllung mit
– 10 g wird in max. 20 Sek.
– 40 g wird in max. 25 Sek.
– 75 g wird in max. 30 Sek.
gemahlen.
Kürzere Mahlzeiten ergeben ein etwas
gröberes Kaffeemehl.
Beachten Sie auch die Hinweise über den
Mahlgrad in der Gebrauchsanweisung lhres
Kaffeeautomaten.
Mahlen von Espressokaffee
Espresso-Kaffee erfordert unabhängig von der
Bohnensorte und vom Röstgrad einen „feinen“
Mahlgrad.
– 16 g für 2 Tassen;
Mahldauer max. 10 Sek.
– 32 g für 4 Tassen;
Mahldauer max. 15 Sek.
– 64 g für 8 Tassen;
Mahldauer max. 25 Sek.
Zum Einfüllen der Kaffeebohnen kann der zum
Espresso-Kaffeeautomaten gehörende
Meßlöffel benutzt werden.
Eine Meßlöffelfüllung ca. 8 g.
de

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Reinigung
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Oberflächen können beschädigt werden.
Netzstecker ziehen.
Behälter und Deckel mit einem Pinsel
oder trockenen Tuch ausreiben.
Der Deckel kann auch kalt oder lauwarm
gespült werden.
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch
abreiben.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen, in
dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landes-
vertretung anfordern. Die Garantie-
bedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch-
nahme von Garantieleistungen ist in jedem
Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
de
Wichtiger Hinweis
Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche
Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden
und erhält die Funktionsfähigkeit.
Stromschlag-Gefahr
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Vor Beginn der Reinigungsarbeiten
Netzstecker ziehen!
Änderungen vorbehalten

6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
To grinds the coffee . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grinding of expresso coffee . . . . . . . . . 7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instructions on disposal . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . 8
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar
with important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the
manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in
shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well
as use by guests in boarding houses, small hotels and similar
dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food
for domestic use.
This appliance is only suitable for grinding roasted coffee beans.
It must not be used for cutting other objects or substances (e.g. sugar).
Please keep the operating instructions in a safe place.
If passing on the appliance to a third party, always include the
operating instructions.
,General safety instructions
Electric shock risk
The appliance must not be used by children.
The appliance and its power cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Connect and operate the appliance only in accordance with the speci-
fications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the
appliance if the power cord and/or appliance are damaged.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
en
Congratulations on the purchase of your
new BOSCH appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance.
You can find further information about our
products on our web page.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
,Safety instructions for this appliance
Important!
Grind only roasted coffee beans in this appliance.
After you have used the appliance three times without interruption,
a pause of around 60 minutes is necessary.
Do not pull on the connection cord, but rather on the plug, to separate
the appliance from the mains.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
1 Transparent lid with safety switch
2Casing
3 Container
4 Fly cutter
To grinds the coffee
Fill with the required amount of coffee.
Put on lid with switch.
Insert the mains plug.
Press switch down.
Release the switching and wait until the
fly cutter comes to a halt before removing
the lid.
The fineness of the ground coffee depends on
the quantity of beans and the grinding time.
To obtain ground coffee, the following
quantities and times apply:
– 10 g : max. 20 sec.
– 40 g : max. 25 sec.
– 75 g : max. 30 sec.
Shorter grinding times result in somewhat
coarser coffee grains. Also observe the
fineness specifications in the instructions for
use of your coffee machine.
Grinding of expresso coffee
Regardless of the type of beans and the
degree of roasting, expresso coffee required
a “fine” grinding degree.
– 16 g for 2 cups;
max. grinding time around 10 sec.
– 32 g for 4 cups;
max. grinding time around 15 sec.
– 64 g for 8 cups;
max. grinding time around 25 sec.
For filling the coffee beans, the measurement
spoon belonging to the expresso coffeemaker.
One measurement spoonful is around 8 g.
Cleaning
en
Important information
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
Electric shock risk
Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Before cleaning the appliance, pull out the
mains plug!

8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Warning!
Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged.
Remove mains plug.
Clean the container and lid with a brush
or dry cloth.
The lid may also be washed in cold or
tepid water.
Wipe the casing with a damp cloth.
Instructions on disposal
This appliance has been identified in
accordance with the European
directive 2012/19/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment –
WEEE.
The Directive paves the way for effective
EU-wide withdrawal and utilization of waste
appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
en
Subject to alterations.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moudre le café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moudre le café espresso . . . . . . . . . . . 10
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . 11
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 11
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession-
nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles
d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine
du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et
autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation
par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation
similaire. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités
de préparations culinaires courantes et pour des durées de service
normales.
Cet appareil ne convient que pour moudre des grains de café torréfiés.
Il ne doit pas servir à broyer d’autres objets ou substances (du sucre
par exemple).
Rangez soigneusement la notice d’instructions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
,Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
fr
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
BOSCH et nous vous en félicitons cordiale-
ment. Vous venez ainsi d’opter pour un
appareil électroménager moderne et de
haute qualité. Sur notre site Web, vous
trouverez des informations avancées sur
nos produits.

10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique.
N’utilisez cet appareil que dans des locaux fermés.
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-
même ne présentent aucun dommage.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes.
Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente
ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité
à remplacer un cordon de branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-
vente.
,Consignes de sécurité pour cet appareil
Important !
Dans cet appareil, il ne faut moudre que des grains de café torréfiés.
Il est indispensable de respecter une pause de 60 minutes env. après
avoir utilisé l’appareil à trois reprises de manière ininterrompue.
Pour débrancher l’appareil, ne pas tirer sur le cordon mais sur la fiche.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Couvercle transparent avec interrupteur
de sécurité
2 Boîtier
3 Récipient
4 Lame-fouet
Moudre le café
Introduire la quantité de café nécessaire.
Poser le couvercle avec l’interrupteur.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Appuyer l’interrupteur vers le bas.
Lacher l’interrupteur et n’enlever le cou-
vercle que lorsque le couteau est au
repos.
Le degré de finesse du café moulu dépend
de la quantité de café et du temps.
Un remplissage de :
– 10 grs nécessitent 20 secondes max.
– 40 grs nécessitent 25 secondes max.
– 75 grs nécessitent 30 secondes max.
Des temps plus courts produisent une poudre
de café plus grosse.
Observer également les conseils sur le degré
de mouture indiqué dans le mode d’emploi
de la cafetière automatique.
Moudre le café espresso
Le café espresso doit être moulu « fin »,
indépendamment de la sorte du grain
et du degré de torréfaction.
– 16 g pour 4 tasses ;
durée de mouture max.15 sec.
– 32 g pour 4 tasses ;
durée de mouture max.15 sec.
– 64 g pour 8 tasses ;
durée de mouture max.25 sec.
Pour remplir les grains du café, utiliser la cuiller
de mesure appartenant à la cafetière automati-
que pour café espresso.
Une cuiller de mesure contient approx. 8 g.
fr

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Nettoyer
Attention !
N’utilisez pas de détergent abrasif.
Vous risquez d’endommager les surfaces.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Frotter le récipient et le couvercle avec un
chiffon sec. Le couvercle peut également
être lavé à l’eau froide ou tiède.
Frotter le boîtier avec un chiffon humide.
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en confor-
mité avec la directive communautaire
européenne 2012/19/CE visant les
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout
le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un
recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles relati-
ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
fr
Remarque importante
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Un nettoyage soigné protège l’appareil
contre les dégâts et le maintient
fonctionnel.
Risque d’électrocution
Ne plongez jamais l’appareil de base dans
des liquides et ne le lavez pas au lave-
vaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Avant les travaux de nettoyage, débran-
chez la fiche mâle de la prise de courant !
Sous réserve de modifications.

12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 12
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Macinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Macinatura di caffè espresso . . . . . . . . 13
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze sulla rottamazione . . . . . . . 14
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . 14
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per
la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego
cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre
aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni,
piccoli hotel e simili strutture abitative. Utilizzare l’apparecchio solo per
quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica.
Questo apparecchio è idoneo solo per macinare grani caffè tostato.
Non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze (ad es. zucchero).
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
,Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e compe-
tenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi.
Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non
presentano danni.
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione BOSCH.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti nel nostro sito Internet.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto
con superfici calde.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo appa-
recchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile quali-
ficazione.
Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro servizio
assistenza clienti.
,Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Importante!
Macinare in questo apparecchio solo grani di caffè tostato.
Dopo aver usato l’apparecchio ininterrottamente per tre volte, bisogna
inserire un intervallo di 60 minuti circa.
Per staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica non tirare il cavo
di allacciamento, ma la spina.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
1 Coperchio trasparente con interruttore
2 Custodia
3 Contenitore
4 Coltello
Macinazione
Versare la quantità di caffè desiderata.
Chiudere il coperchio.
Inserire la spina.
Inserire l’interruttore premendolo verso
il basso.
Lasciare l’interruttore e togliere il coper-
chio quando il coltello si è arrestato.
II grado di finezza del caffè dipende dalla
quantità e dal tempo di macinazione.
– 10 gr. di caffè vengono macinati
in max. 20 sec.,
– 40 gr. di caffè vengono macinati
in max. 25 sec.,
– 75 gr. di caffè vengono macinati
in max. 30 sec.,
Se si riducono i tempi di macinazione, il caffè
macinato sara più granuloso.
Attenersi anche ai consigli riportati nelle
istruzioni d’uso del macinacaffè automatico.
Macinatura di caffè espresso
II caffè espresso richiede indipendentemente
dal tipo di chicchi e dal grado di torrefazione
un grado di macinatura «fine».
– 16 g per 2 tazze;
durata di macinatura max. 10 sec.
– 32 g per 4 tazze;
durata di macinatura max. 15 sec.
– 64 g per 8 tazze;
durata di macinatura max. 25 sec.
Per l’introduzione dei chicchi di caffè può
essere usato il cucchiaio di misurazione
facente parte della macchina automatica
per la preparazione dei caffè espresso.
II contenuto di un cucchiaio di misurazione
è di circa 8 g.
it

14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pulizia
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Possibili danni alle superfici.
Staccare la spina.
Pulire il contenitore ed il coperchio con
un pennello o un panno asciutto.
II coperchio pub essere sciacquato con
aqua freddo o tiepida.
Pulire la custodia con un panno umido.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste
electrical and electronic equipement –
WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un recupero e riciclaggio degli apparecchi
dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi-
zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre-
sentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun-
que necessario presentare il documento
di acquisto.
it
Avvertenza importante
L’apparecchio non ha bisogno di manuten-
zione. La pulizia scrupolosa protegge
l’apparecchio da danni e ne conserva
l’efficienza.
Pericolo di scariche elettriche
Non immergere mai l’apparecchio base
in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie.
Non utilizzare per la pulizia pulitrici
a vapore.
Prima di iniziare la pulizia staccare
la spina di rete!
Con riserva di modifiche.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 15
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Koffie malen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Malen van espressokoffie . . . . . . . . . . . 16
Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opmerking betreffende recycling . . . . . 17
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . 17
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing,
die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het appa-
raat bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in perso-
neelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions,
kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat
uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk
zijn in het huishouden.
Dit apparaat is alleen geschikt voor het malen van geroosterde
koffiebonen. Het mag niet worden gebruikt voor de fijnmaken
van andere voorwerpen of materialen (bijv. suiker).
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiks-
aanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
,Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen
te worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis.
nl
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe BOSCH-apparaat.
Hiermee heeft u gekozen voor een modern,
hoogwaardig huishoudapparaat.
Meer informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.

16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn
beschadigd.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet
wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet,
uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer
niet langs scherpe randen of hete oppervlakken.
Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet
om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabri-
kant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
,Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Belangrijk!
In dit apparaat alleen geroosterde koffiebonen malen.
Na driemalig gebruik van het toestel aan één stuk is een onderbreking
van ca. 60 minuten vereist.
Om het apparaat van het net te scheiden, niet aan het aansluitsnoer
maar wel aan de stekker trekken.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
1 Doorzichtig deksel met
zekerheidsschakelaar
2 Motorhuis
3 Reservoir
4 Slagmes
Koffie malen
Vullen met gewenste hoeveelheid koffie.
Deksel met schakelaar op apparaat
platsen.
Stekker in wandcontactdoos doen.
Schakelaar naar beneden drukken.
Schakelaar loslaten en het deksel er pas
afhalen wanneer het slagmes stilstaat.
Hoe fijn de koffie wordt gemalen hangt van
de hoeveelheid koffie af, alsmede van de duur
van het malen.
– 10 gram wordt in max. 20 sec.
– 40 gram in max. 25 sec.
– 76 gram in max. 30 sec.
Korter malen veroorzaakt een grover mengsel.
Let ook op de aanwijzingen over het malen in
de gebruiksanwijzing van Uw koffieautomaat.
Malen van espressokoffie
Bij espresso-koffie is onafhankelijk van
de bonensoort alsmede de roostgraad
een „fijne” maalgraad vereist.
– 16 g voor 2 kopjes;
maalduur max.10 sec.
– 32 g voor 4 kopjes;
maalduur max.15 sec.
– 64 g voor 8 kopjes;
maalduur max.25 sec.
Voor het invullen van de koffiebonen kan de bij
de espresso-koffie-automaat meegeleverde
meetlepel worden gebruikt.
Een meetlepelvulling komt overeen
met ca. 8 g.
nl

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
Schoonmaken
Attentie!
Geen schurende reinigingsmiddelen
gebruiken.
De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Reservoir en deksel met kwastje of droge
doek schoonmaken.
Het deksel kan ook met koud of lauw
water worden afgespoeld.
Het motorhuis met een vochtige doek
afnemen.
Opmerking betreffende recycling
Dit apparaat is geclassificeerd volgens
de Europese richtlijn 2012/19/EG over
oude elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een
kader voor de terugname en recycling van
oude apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken
op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
nl
Belangrijke aanwijzing
Het apparaat behoeft geen verzorging.
Grondige reiniging beschermt het apparaat
tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het
apparaat goed blijft werken.
Gevaar van een elektrische schok
Het basisapparaat niet in vloeistof dom-
pelen en niet reinigen in de afwasauto-
maat.
Geen stoomreiniger gebruiken.
De stekker uit het stopcontact trekken
voordat u begint met de reiniging!
Wijzigingen voorbehouden.

18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Indhold
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 18
Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maling af kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maling af espresso-kaffe . . . . . . . . . . . . 19
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Henvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . 20
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For din egen sikkerheds skyld
Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige
sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en
manglende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af
apparatet.
Dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er
almindelige i husholdningen til brug i husholdningen eller til
husholdningslignende, ikke-kommercielle anvendelser.
Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i
medarbejderkøkkener i forretninger, på kontorer, i landbrugsmæssige
og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner, små
hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes af
gæsterne selv. Apparatet er kun beregnet til at blive brugt til mængder
og tider, som er almindelige i en husholdning.
Denne maskine er kun beregnet til at male ristede kaffebønner. Den
må ikke bruges til at småhakke andre genstande eller substanser
(f.eks. sukker).
Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre til
en senere ejer.
,Generelle sikkerhedshenvisninger
Risiko for elektrisk stød
Dette apparat må ikke bruges af børn.
Apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde.
Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og
har forstået de farer, der er forbundet med forkert brug.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på
typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum.
Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede.
da
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
firmaet BOSCH.
Dermed har du valgt et moderne,
førsteklasses husholdningsapparat.
Yderligere informationer om vores
produkter finder du på vores internetside.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn og
før det samles, skilles ad eller rengøres.
Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader.
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, eller dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Apparatet må kun repareres af vor kundeservice.
,Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Vigtigt!
Mal kun ristede kaffebønner i denne maskine.
Når apparatet har været brugt tre gange uden afbrydelse, skal man
holde en pause på 60 minutter.
Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at tage stikket ud af
stikkontakten.
Overblik
Fold billedsiderne ud.
1 Transparent låg med sikkerhedskontakt
2Hus
3 Beholder
4 Slagkniv
Maling af kaffe
Den ønskede kaffemængde fyldes på.
Låget med kontakten sættes på.
Sæt netstikket i.
Kontakten trykkes ned.
Kontakten slippes; låget må først tages
af, når slagkniven står stille.
Den malede kaffes finhedsgrad retter sig efter
den påfyldte mængde og maletiden.
Ved én påfyldning males:
– 10 g max. 20 sek.
– 40 g max. 25 sek.
– 75 g max. 30 sek.
Kortere maletider giver lidt grovere
kaffepulver.
Bemærk også henvisningerne om pulverets
finhedsgrad i brugsanvisningen til Deres
kaffemaskine.
Maling af espresso-kaffe
Espresso-kaffe kræver – uafhængigt af
bønnesorten og ristningsgraden – en „fin“
malegrad.
– 16 g til 2 kopper;
malevarighed max.10 sek.
– 32 g til 4 kopper;
malevarighed max.15 sek.
– 64 g til 8 kopper;
malevarighed max.25 sek..
Til påfyldning af kaffebønner kan man benytte
den måleske, der hører til espressokaffe-
automaten.
En fyldt måleske = ca. 8 g.
Rengøring
da
Vigtig henvisning
Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Grundig
rengøring beskytter apparatet mod skader
og sikrer en god funktion.
Risiko for elektrisk stød
Dyp aldrig motorenheden i væsker og sæt
den ikke i opvaskemaskinen.
Der må ikke benyttes damprensere.
Træk netstikket ud, før
rengøringsarbejderne startes!

20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
OBS!
Benyt ingen skurende rengøringsmidler.
Overfladerne kan beskadiges.
Træk netstikket ud.
Beholder og låg gøres rene med en
pensel eller en tør klud. Låget kan også
skylles med koldt eller lunkent vand.
Motorkassen tørres med en fugtig klud.
Henvisninger til bortskaffelse
Dette apparat er mærket iht. bestem-
melserne i det europæiske direktiv
2012/19/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur
og brug af gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr, der gælder i hele EU-området.
Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde
fås hos din faghandel eller dine kommunale
myndigheder.
Garantibetingelser
På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsen-
delse til reparation, hvis denne ønskes udført
på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara-
tionen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation.
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
På reparationer ydes 12 måneders garanti.
De kan naturligvis også indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
da
Ændringer forbeholdes.
Other manuals for MKM6 SERIES
3
Table of contents
Languages:
Other Bosch Coffee Grinder manuals

Bosch
Bosch MKM6 SERIES User manual

Bosch
Bosch MKM6003 User manual

Bosch
Bosch SOLUTION 6000 User manual

Bosch
Bosch TSM6A013B User manual

Bosch
Bosch TSM6A Series User manual

Bosch
Bosch MKM6 GB Series User manual

Bosch
Bosch MKM 6000 Series User manual

Bosch
Bosch MKM 6000 Series User manual

Bosch
Bosch TSM6A Series User manual

Bosch
Bosch MKM6 SERIES User manual