Isomac ROBY User manual

ROBY
MMAANNUUAALLEEDD’’UUSSOOEEMMAANNUUTTEENNZZIIOONNEE
UUSSEEAANNDDMMAAIINNTTEENNAANNCCEEMMAANNUUAALL
NNOOTTIICCEEDD’’EEMMPPLLOOIIEETTEENNTTRREETTIIEENN
IINNSSTTRRUUKKTTIIOONNSSBBOOKK
BBEEDDIIEENNUUNNGGSS--UUNNDDWWAARRTTUUNNGGSSAANNLLEEIITTUUNNGG

Il macinacaffè ROBY è stato progettato e costruito con cura per garantire
qualità, sicurezza ed affidabilità nel tempo.
Per essere certi di sfruttare al meglio le potenzialità e di mantenere inalte-
rate le prestazioni del ROBY consigliamo di seguire attentamente quanto
riportato in questo semplice libretto di istruzioni per il funzionamento e la
manutenzione quotidiana del macinacaffè.
The ROBY coffee grinder is designed and constructed with care to ensure
quality, safety and reliability in time.
To be certain of exploiting its potential in the best possible way and main-
taining top performance of the ROBY unaltered we recommend that you fol-
low the instructions in this simple booklet very carefully to install and use the
grinder and perform daily maintenance correctly.
Le mouline à café ROBY a été soigneusement projetée et construite pour
garantir qualité, sécurité et fiabilité dans le temps.
Afin d’exploiter au mieux les potentialités du mouline à café ROBY et de
maintenir constantes ses prestations, nous vous conseillons de suivre
attentivement les instructions reportées dans ce manuel pour le fonction-
nement et la manutention quotidienne du moulin à café.
Denna espressomaskin ROBY är designad och konstruerad med stösta
möjliga varsamhet för att försäkra oss om att ni erhåller en säker och påli-
tlig produkt. Vi rekommenderar att läsa noggrant och följa instruktionerna
väl, före ni installerar och använder maskinen.
Um Qualität, Sicherheit und Zuverlässigkeit auf lange Zeit zu garantieren,
wurde die Kaffeemühle ROBY mit besonderer Sorgfalt projektiert und her-
gestellt.
Wir empfehlen, die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche
Wartung genauestens einzuhalten, um die Leistungsfähigkeit der ROBY
bestens zu nutzen und zu erhalten.

ROBY

1. Interruttore generale
2. Contenitore caffè in grani
3. Appoggia portafiltro
4. Cricchetto
5. Dosatore
6. Levetta dosatore
COMPONENTI DEL MACININO
1. Main switch
2. Coffee bean container
3. Support filter holder
4. Ratchet
5. Dispenser
6. Dispenser lever
PARTS OF THE GRINDER
1. Interrupteur général
2. Conteneur café en grain
3. Support porte-filtre
4. Cliquet
5. Doseur
6. Levier doseur
COMPOSANTS DU MOULIN
1. Huvud strömbrytare
2. Bönhållare
3. Fäste till Filter hållare
4. Spärrknappen för justera malningsgraden
5. Doserings hållare
6. Doserings arm
DELAR PÅ MASKINEN
1. Hauptschalter
2. Behälter für Kaffeebohnen
3. Aufnahme Filtertraeger
4. Hebel
5. Dosierer
6. Dosierhebel
KOMPONENTEN DER MÜHLE

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
Il macinacaffè ROBY ha le seguenti caratteristiche:
• telaio completamente in alluminio anodizzato
• dosatura istantanea
• macine coniche in acciaio temperato
Dati tecnici ROBY:
Profondità: 260 mm Contenitore caffè: 300 g
Larghezza: 130 mm Potenza: 100 W
Altezza: 360 mm Tensione: 230 V - 50 Hz
Peso: 4,5 kg 115 V - 60 Hz
AVVERTENZE E NORME PER LA SICUREZZA
Seguire attentamente le norme comportamentali elencate di
seguito:
! Il macinacaffè ROBY deve essere utilizzato per lo scopo per cui è
stato costruito
! un errato utilizzo del macinacaffè può causare danni a persone e
cose per i quali il costruttore non può considerarsi responsabile
! rivolgersi sempre ad un centro assistenza qualificato o alla casa
costruttrice per operazioni diverse da quelle descritte nel libretto
delle istruzioni e per ogni tipo di riparazione
! accertarsi che la tensione della rete elettrica coincida con quella
indicata sull’etichetta dati
! accertarsi che la potenza elettrica dell’impianto sia compatibile
con quella indicata sull’etichetta dati
! Il macinacaffè deve essere collegato ad un efficace e sicuro
impianto di messa a terra. Far controllare l’impianto nel caso in cui
ci fossero dubbi a riguardo
! accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un
dispositivo salva-vita ben funzionante e di una sezione dei condut-
tori adeguata alla potenza di assorbimento
! per ogni tipo di anomalia o inconveniente non specificato, stacca-
re la spina dalla corrente, astenersi da interventi diretti di verifica
e/o riparazione e rivolgersi ad un centro assistenza qualificato o
alla casa costruttrice
! non modificare la macinatura del caffè mentre il macinacaffè è in

funzione
! non toccare il macinacaffè con mani o piedi bagnati o umidi
! prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordina-
ria accertarsi di avere scollegato la spina dalla rete elettrica, facen-
do attenzione a non tirare il cavo di alimentazione, o di aver disat-
tivato l’interruttore generale
! se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato esso
dovrà essere sostituito da un nuovo cavo disponibile presso l’a-
zienda costruttrice e/o il suo centro assistenza
! non immergere il macinacaffè in nessun tipo di liquido
! non utilizzare detersivi o sostanze abrasive per la pulizia del maci-
nacaffè
! non lasciare il macinacaffè esposto agli agenti atmosferici
! non lasciare il macinacaffè a portata di bambini e di persone inca-
paci di utilizzarlo
! tenere il macinacaffè lontano da ogni fonte di calore
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Per mettere in funzione il macinacaffè ROBY seguire attentamen-
te le indicazioni riportate di seguito:
• aprire l’imballo esterno, estrarre il macinacaffè ed accertarsi
dell’integrità dello stesso
• posizionare il macinacaffè sopra ad un piano orizzontale
• versare il caffè in grani nel contenitore del macinacaffè (2)
• premere l’interruttore generale (1)
•a raggiungimento della quantità di caffè macinato desiderata
premere l’interruttore generale (1)
Il macinacaffè è già regolato per una macinatura ottimale. Per varie
ragioni, miscela del caffè, umidità… potrebbe essere necessario modi-
ficare la macinatura
! Non modificare la macinatura del caffè mentre il macinacaffè
è in funzione
• se si desidera modificare la macinatura tenere premuto il
cricchetto (4) e ruotare il contenitore caffè (2) sino ad otte-
nere la macinatura voluta. Per ottenere caffè più grosso ruo
tare il contenitore caffè (2) in senso antiorario , per

ottenere caffè più fine girare in senso orario
• lasciare il cricchetto (4) per bloccare il tipo di macinatura
desiderata
• utilizzare il portafiltro con filtro da 1 tazza se si vuole un
caffè, da due tazze se si desiderano due caffè
contemporaneamente
• appoggiare il portafitro all’apposito appoggia portafiltro (3)
• tirare la levetta dosatore (6), una volta se si utilizza il porta-
filtro ad 1 tazza oppure due volte se si usa quello a 2 tazze
• pressare leggermente il caffè appena macinato con il pres-
sino in dotazione
DECADIMENTO DELLA GARANZIA
La garanzia non avrà più effetto ed il costruttore declina ogni
responsabilità qualora non fossero rispettate le indicazioni descrit-
te nel libretto delle istruzioni.
Per operazioni diverse da quelle descritte rivolgersi ad un centro
assistenza qualificato o alla casa costruttrice.
L’eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle istruzioni solle-
va la ISOMAC e tutti i venditori da qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose.
La ISOMAC assicura la più ampia collaborazione per ogni even-
tuale chiarimento.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo
la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separa-
tamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA
The ROBY coffee grinder has the following features:
• fully anodized aluminium construction
• instant measure
• conical grinding wheels in stainless steel
Technical Data ROBY:
Depth: 260 mm Bean hopper capacity:300 g
Width: 130 mm Power: 100 W
Height: 360 mm Voltage: 230 V - 50 Hz
Weight: 4,5 kg 115 V - 60 Hz
SAFETY RECOMMENDATIONS AND RULES
Follow these rules carefully:
! the ROBY coffee grinder should only be used for the purpose for
which it was made
! improper use of the machine can cause damage to persons and
property for which the manufacturer cannot be held responsible
! always contact a qualified service center or the manufacturer for
operations other than those described in the instruction book and
for all types of repairs
! make sure the mains voltage is the same as the data on the
rating plate
! make sure the electric power system is compatible with the data
on the rating plate
! the coffee grinder should be well and safety grounded. Have the
system checked if you have any doubts
! make sure the power system is equipped with a safety cutoff that
works properly and that the cross section of the cables is sufficient
for the power absorbed
! for any type of malfunction or problems not specified here,
unplug the machine and do not attempt to check and/or repair it
yourself. Contact a qualified service center or the manufacturer
! do not change the grinding parameters when the coffee grinder
is running
! never touch the grinder with wet hands or feet
! before performing any routine maintenance make sure the
machine is unplugged, without pulling the power cable, or that the
main circuit breaker is off
! if the power cable should be damaged and have to be replaced,

order a new cable from the manufacturer and/or its service center
! never immerse the coffee grinder in any type of liquid
! do not use detergents or abrasive substances to clean the grin-
der
! do not leave the grinder exposed to atmospheric agents
! do not leave the grinder within reach of children or people who
are not capable of using it
! keep the coffee maker away from any heat sources
INSTRUCTIONS FOR THE USER
To start the ROBY coffee grinder follow the instructions below:
• open the external packing and take the grinder out. Inspect
the grinder to ascertain that it is intact and in good condition.
• position the grinder on a flat surface
• pour coffee beans into the coffee grinder container (2)
• turn on the main switch (1)
•once you have reached the desired quantity of ground cof-
fee, turn off the main switch (1)
The coffee grinder is set for optimum grinding. For various rea-
sons, the type of coffee, moisture… it may be necessary to chan-
ge the setting
! do not change the setting on the coffee grinder while it is in
use
• if you want to change the grinding setting, hold the ratchet
down (4) and turn the coffee container (2) until you have the
desired grinding. For coarser coffee turn the coffee
container (2) counter-clockwise , and for finer grinding
turn it clockwise
• release the ratchet (4) to lock the setting
• use the filter holder with the 1 cup filter for one cup of
coffee, and the two cup filter for two cups of coffee at the
same time
• rest the filter holder on the proper support (3)
• pull the dispenser lever (6) once for one cup and twice for
two cups
• press the freshly ground coffee slightly with the presser
INVALIDATION OF THE WARRANTY
The warranty will be invalidated and the manufacturer will not
accept liability for any damage due to failure to follow the instruc-
tions in this manual.

For operations other than those described contact a qualified ser-
vice center or the manufacturer.
Use of the machine in any other way than as contemplated in the
instructions will relieve ISOMAC and all sales outlets of any liabi-
lity for damage to persons or property.
ISOMAC assures the user of full collaboration for any clarification
necessary.
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste elec-
trical and electronic equipment and its implementation in accor-
dance with national law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an environ-
mentally compatible recycling facility.

CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
Le moulin à café ROBY a les caractéristiques suivantes :
• structure en aluminium anodisé
• dosage instantané
• meules coniques en acier trempé
Données techniques ROBY:
Profondeur: 260 mm Capacité du réservoir à café : 300 g
Largeur : 130 mm Puissance : 100 W
Hauteur : 360 mm Tension : 230 V - 50 Hz
Poids : 4,5 kg 115 V - 60 Hz
AVERTISSEMENTS ET NORMES DE SECURITE
Respecter attentivement les normes comportementales indiquées
ci-dessous:
! le moulin à café ROBY ne doit pas être utilisée pour des applications
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue
! d’éventuels dommages provoqués à des personnes ou des choses
en raison d’une utilisation incorrecte du moulin ne sont pas imputables
au constructeur
! s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société construc-
trice pour effectuer des opérations non indiquées dans le manuel d’in-
structions et pour toute réparation
! s’assurer que la tension du réseau électrique corresponde à celle
indiquée sur l’étiquette des données techniques
! contrôler que la puissance électrique de l’installation est compatible
avec la valeur indiquée sur l’étiquette des données techniques
! le moulin à café doit être raccordée à une installation de mise à terre
efficace et sure. En cas de doutes, faire contrôler l’installation
! s’assurer que le dispositif d’alimentation électrique soit doté d’un
système de sécurité en bon état de marche et d’une section de con-
ducteurs appropriée à la puissance d’absorption
! en cas d’anomalie ou d’inconvénient non spécifié dans le manuel,

débrancher la fiche de la prise de courant, éviter toute intervention
directe de contrôle et/ou de réparation et s’adresser à un centre d’as-
sistance qualifié ou à la société constructrice
! ne pas modifier la mouture du café lorsque le moulin à café est en
marche
! ne pas toucher le moulin avec des mains ou des pieds mouillés ou
humides
! avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire, s’assurer
que la fiche soit débranchée du réseau électrique tout en évitant de ne
pas tirer le câble d’alimentation, ou que l’interrupteur général ait été
désactivé
! si le câble d’alimentation est endommagé, remplacer ce dernier par
un câble neuf disponible auprès de la société constructrice et/ou de
l’un de ses centres d’assistance
! ne pas immerger le moulin à café dans du liquide quel qu’il soit
! ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives pour le net-
toyage du moulin
! ne pas exposer le moulin aux agents atmosphériques
! ne pas laisser le moulin à la portée d’enfants ou de personnes inca-
pables de l’utiliser
! tenir le moulin à café loin de toute source de chaleur
INSTRUCTIONS POUR L’ UTILISATEUR
Pour mettre en marche le moulin à café ROBY, suivre attentive-
ment les indications suivantes:
• ouvrir l’emballage externe, en extraire le moulin à café et
s’assurer de son intégrité
• positionner le moulin sur une surface horizontale
• verser le café en grains dans le conteneur du moulin à café (2)
• appuyer sur l’interrupteur général (1)
•quand le niveau désiré de café moulu est atteint, tourner
l’interrupteur général (1) sur off
Le moulin à café est déjà réglé pour garantir une mouture optima-
le. Pour différents motifs tels que le mélange du café, l’humidité, il
pourrait être nécessaire de modifier la mouture.

! ne pas modifier la mouture du café lorsque le moulin à café
est en marche
• pour modifier la mouture, maintenir le criquet pressé (4) et
tourner le conteneur café (2) jusqu’à obtenir la mouture
souhaitée. Pour obtenir du café plus gros, tourner le
conteneur café (2) dans le sens anti-horaire , pour obten
un café plus fin, tourner dans le sens horaire
• laisser le criquet (4) afin de bloquer le type de mouture
souhaitée
• utiliser le porte-filtre avec un filtre une tasse pour obtenir un
seul café ou un filtre deux tasses pour obtenir deux cafés
simultanément
• placet le porte-filtre sur le support (3)
• tirer le levier doseur (6): une fois si vous utilisez le filtre 1
tasse, tirer 2 fois pour 2 tasses
• tasser légèrement le café moulu à l’aide du presse-café
EXPIRATION DE LA GARANTIE
La garantie n’aura plus effet et le constructeur déclinera toute
responsabilité si les indications décrites dans ce manuel ne sont pas
respectées.
Pour toute opération autre que celles décrites dans le manuel, s’a-
dresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société constructrice.
En cas d’utilisation diverse non indiquée dans les instructions, ISO-
MAC et tous ses vendeurs déclinent toute responsabilité pour tout
dommage causé à des personnes ou des choses. ISOMAC reste à
disposition pour d’éventuels éclaircissements.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à
sa transposition dans la législation nationale, les appareils électri-
ques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.

TEKNISK DATA OCH KARAKTÄRS EGENSKAPER
• Eloxerad Aluminium Konstruktion
• Konstant mått
• Koniskt malverk in rostfritt stål
Teknisk Data ROBY:
Djup: 260 mm Kvarnens kapacitet: 250 g
Vidd: 130 mm Styrka: 100 W
Höjd: 360 mm Volt: 230 V - 50 Hz
Vikt: 4,5 kg 115 V - 60 Hz
SÄKERHETSREKOMMENDATIONER OCH
FÖRESKRIFTER
! Maskinen ROBY skall endast användast för att bruka det som
maskinen är ämnad för
! Om inte maskinen brukas rätt och det uppkommer skada på per-
son eller egendom, kan inte producenten stå till svars.
! Kontakta alltid auktoriserad serviceverkstad, för alla fel ( förutom
för de tips som nämns i denna broschyr)
! Kontrollera att du har rätt voltkapacitet i vägguttaget som i maski-
nen
! Du skall alltid ansluta maskinen till jordat uttag
! Se till att din jordade kontakt är ansluten till en jordfelsbrytare
! För alla fel eller problem som inte omnämnts här, ta ur ströman-
slutningen och kontakta auktoriserad serviceverkstad, försök ej
själv kontrollera och göra felaktiga ingrepp i maskinen
! Ändra aldrig malningsgraden under pågående malning
! Mal aldrig annat än kaffebönor i maskinen
! Stoppa aldrig händerna eller annan kroppsdel eller objekt i
maskinen, när maskinen är elansluten

! Ta aldrig i maskinen med våta händer eller fötter
! Före varje rutinkontroll, kontrollera att maskinen ej är elansluten,
slit aldrig i elkontakterna
! Om huvudelkabeln skulle bli skadad lämna till serviceverkstad för
byte
! Sänk aldrig ner maskinen i någon form av vätska
! Använd aldrig frätande eller farliga vätskor för att göra rent maski-
nen
! Utsätt inte maskinen för atmosfäriska störningar
! Lämna ej maskinen obevakad med barn eller personer som inte
vet hur man sköter maskinen
! Placera ej maskinen i närheten av varma elementkällor
ATT ANVÄNDA KAFFEKVARNEN
• På bönhållaren finns en gradmarkering från 0-10, där 0
innebär finaste malning och 10 innebär grövsta malning av
bönerna
• Kaffemalaren är förinställd på malningsgrad 3 vid leverans
– denna malningsgrad kan ibland behöva justeras beroen-
de av olika andledningar bl.a. typ av bönor, beroende av
blandning och även beroende på vädret (läs mer om detta
på små tips)
• Placera färska kaffe bönor i bönhållaren
• Starta mal processen genom att trycka på huvudbrytaren (1)
• När du uppnått önskat mått malet kaffe i doseringsuppsamla-
ren, stäng av huvudbrytaren (1)
• Placera filterhållaren i stödfästet (3)
• Drag doseringsarmen (6) 1ggr för en kopp och två koppar
• Pressa kaffet med kaffetampen
Om du skall justera malinställning/grovleken – för ner spärrknap-
pen till botten och vrid bönhållaren till önskad finlek. Vi rekom-

menderar att göra denna justering när inga bönor finns i bönhålla-
ren, annars är det lätt att det ligger böner i malverket som kan
skapa problem efter justering.
OBS!
Justera ALDRIG inställning av grovleken under tiden som
malning pågår – Det är isåfall mycket stor risk att du låser
hela malmekanismen och maskinen måste lämnas till servi-
ceverkstad
Var noga med att kontrollera bönorna när du fyller på dessa i
bönhållaren. Om det finns småsten eller liknade partiklar som trä-
bitar etc. kan de orsaka stor skada i malverket
Det är lätt hänt att det fastnar kaffe i kvarnen efter du malt bönor-
na, speciellt om man maler kaffet fint d.v.s. under malningsgrad 3.
Därför är det viktigt att man rengör kvarnen regelbundet, annars är
det lätt hänt att kaffevingarna nöts ut och det resulterar att vingar-
na inte för ut kaffet ur utkastaren och så småningom låser detta
Inget av ovan företeelse är således inget garantifel
Vid ovan fel kontakta alltid auktoriserad service verkstad
Rengörning av kvarnen:
Om du ofta maler kaffet fint d.v.s. under malningsgrad 3, rekom-
menderar vi att då och då köra igenom kvarnen genom att :
Ställ om kvarnen till att mala mycket grovt – kör igenom kvarnen
med denna inställning tills du är säker på att den nya grovleken
kommer ur utkastaren.
Kontrollera att elkontakten är urtagen ur eluttaget, ta där efter en
pensel och gör rent utkastaren, “knacka “ lite lätt på utkastaren för
att vara säker att det inte ligger något kaffe kvar i utkastaren.
Sätt tillbaka din önskade inställning av malning.
Bönor och malning
Att uppnå bästa resultat för en god espresso:
• Se till att alltid ha färskt nymalet kaffe – var noga med att
använda bra kvalite på kaffet

• Var noga med, om du köper färdig malet kaffe, att det är
malt för att användas till espressobryggning (det är alltså
inte samma grovlek som för vanligt bryggkaffe)
• Försök att finna ut vilken blandning du tycker bäst om.
Vanligtvis talar man om två olika bönsorter: Arabica och
Robusta och ofta nämner man var de vuxit i t.e.x.
Colombia, Java, Brasilia etc.
• Enkelt beskrivit är Arabica en finare böna som är varsam-
mare mot magen och inte så fet, den ger därmed bara lite
crema.
• Robusta är en fetare böna och ger med detta mer crema på
espresson, robustan kan vara stark för vissa magar.
• Massor av creama innebär inte alltid att du har den bästa
espresson, utan beror ibland på att du anväder en fetare
böna, pröva dig fram med olika sorter. Det viktiga är att
espresson smakar gott
• Creama: Inte för mycket och inte för lite, som vi sager i
Sverige; Lagom är bäst!
• Man blandar ofta både Arabica och Robusta, med ett bra
resultat
• Förvara alltid bönorna torrt och mörkt (om bönan svettas
kan det tyda på att den är gammal och bör bytas ) köper du
fär-digmalet kaffe se då till att inte köpa förmycket varje
gång utan istället mindre doser oftare – förvara gärna kaffet
i plåt burk i kylen, det finns även de som väljer att förvarar
bönorna i frysen.
• Det bästa resultatet erhåller du alltid om du har nymalet
kaffe
Det finns en generell regel om att man skall anväda ca 7-12gr
kaffe till en kopp espresso och en viss tid för vattnet att passera
kaffet i filterhållaren. Vi rekommenderar att du prövar dig fram för
att finna din favorit, det beror väldigt mycket på vilken böna, hur
den är rostad och hur fint du maler den och om du föredrar en

Basso = Låg eller Strietto = Tight, Doppio = Dubbel etc
Styrkan på espresson beror på hur snabbt vattnet passerar kaffet
( exempel om du mal grovt passerar vatten snabbt och smaken blir
mildare / om du malt väldigt fint tar det längre tid för vattnet att pas-
sera kaffet och du får mycket mer smak från kaffet )
Hur du skall mala dina bönor och styrkan på ditt kaffe kommer du
att kunna avläsa genom att titta på barmätaren när vattnet passe-
rar genom bönan. Normalt brukar vi rekommendera att barmäta-
ren går upp till ca 8 bar när vatten kommer ut från filterhållarpipen
för att få en lagom arom på espresson. (Denna barmätaren använ-
der du för att avläsa trycket på vattnet som passerar kaffet)
Önskar du en starkare espresso, justera isåfall till en finare mal-
ningsgrad, och du kommer att märka att barmätaren går upp och
det blir mer stryka på espresson.
Ett enkelt sätt att hålla maskinen blank
Rengör maskinen med en fuktig trasa och fönsterputs, torka av
med en torr trasa (maskinen skall alltid vara avslagen när detta
görs)
GARANTIÅTAGANDE
För att åberoppa garanti, krävs alltid uppvisande av kvitto
Garantin gäller ej för fel som uppstår på grund av felaktig skötsel
eller förfarande av användare. Det är därför viktigt att läsa och följa
dessa instruktioner noga före andvändning
Vid fel, kontakta alltid auktoriserad service verkstad
Garantin gäller endast under förutsättning att maskinen används
enligt instruktionerna i denna manual. ISOMAC samt återförsäljare
frånsäger sig allt ansvar och kan inte ges skuld om maskinen utsät-
tas för felaktig hantering
Lycka till med din nya espressomaskin!

Gäller endast EU-länder
Elektriska erktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektro-
nisk utrustning och dess tillämning enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövän-
lig återvinning.

EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN
Die Kaffeemühle ROBY weist folgende Konstruktionseigenschaften auf:
• Struktur aus Aluminiumguss
• Direkte Dosierung
• Mahlwerk aus gehärtetem Stahl
Technische Daten ROBY:
Tiefe: 260 mm Leistung Kaffeetrichter: 300 g
Breite: 130 mm Leistung: 100 W
Höhe: 2360 mm Spannung: 230 V – 50 Hz
Gewicht: 4,5 kg 115 V – 60 Hz
HINWEISE UND NORMEN ZUR SICHERHEIT
Die nachfolgend aufgeführten Anweisungen genauestens
einhalten:
! Die Kaffeemühle ROBY darf nur für den spezifischen Zweck für
den sie konstruiert wurde verwendet werden
! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an
Personen oder Dingen, die durch eine unzulässige Verwendung
der Mühle entstehen sollten
! Für Reparaturen oder Eingriffe, die nicht in der vorliegenden
Bedienungsanleitung aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte immer
an einen qualifizierten Service-Dienst oder direkt an den
Hersteller
! Kontrollieren, ob die vorhandene Netzspannung der auf dem
Mühlenschild angegebenen entspricht
! Kontrollieren, ob die elektrische Leistung der auf dem
Mühlenschild angegebenen entspricht
! Die Kaffeemühle an eine sichere, geerdete Stromleitung ansch-
ließen. Falls Zweifel bestehen, das Elektrosystem überprüfen
Table of contents
Languages:
Other Isomac Coffee Grinder manuals