Bosch GLI18V-1200C Assembly instructions

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Operating/Safet Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento seguridad
IMPORTANT
Read Before sing ●IMPORTANT
Lire avant usage ●IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2 ●Version française
Voir page 13 ●Versión en español
Ver la página 25
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor ubicaciones de servicio
GLI18V-1200C
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 1

2
MPORTANT SAFETY NSTRUCT ONS
Read all safety warnings and all instructions in this manual and in the
battery charger manual. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARN NGS AND NSTRUCT ONS FOR FUTURE REFERENCE
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not allow children to use the cordless
area light. t is intended for professional
use. Children can unintentionally blind
themselves or other persons.
Do not operate area lights in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Area
lights create heat and sparks, which may
ignite the dust or fumes.
Do not expose area lights to rain or wet
conditions. Water entering an area light
will increase the risk of electric shock or
fire.
After the automatic shut-off of the
cordless area light, do not continue to
press the On/Off button. The battery
could become damaged.
Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a distance).
Do not turn on/off the light without line of
sight to the light. Operator working near
the light may be startled by the sudden
bright light (turn light on) or left out in the
dark (turn light off). Turning light on/off
when there is operator near the light can
cause personal injury or property damage.
Do not cover the lamp head while
operating the cordless area light. The
lamp head heats up during operation and
can cause burns or fire when the heat
accumulates.
Do not use the cordless area light in road
traffic. The cordless area light is not
approved for illumination in road traffic.
Remove the battery from the cordless
area light before any work on the
cordless area light itself (e.g. assembling,
maintenance, cleaning, etc.), as well as
when transporting and storing.
Do not position the lighted area light
head on or near flammable or
combustible materials. The lens gets hot
during use.
Do not touch the lens while the area light
is in operation. Touching hot lens
increases the risk of personal injury.
Do not splash the lens of lighted area
light with liquids. Hot lens may shatter
when cooler liquids are contacted.
The area light is ruggedly constructed. It
should, however, be handled with care.
Use only original Bosch accessories.
Keep handles and grasping surfaces dry,
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 2

3
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Recharge only with Bosch chargers listed
in the battery/charger list. A charger that
is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use the battery only in conjunction with
your Bosch product. This measure alone
protects the battery against dangerous
overload.
Use only Bosch BAT612 or the batteries
listed in the battery/charger list. When
using other batteries, e. g. imitations,
reconditioned batteries or other brands,
there is danger of injury as well as property
damage through exploding batteries.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or
by force applied externally. An internal
short circuit can occur and the battery can
burn, smoke, explode or overheat.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. f
contact accidentally occurs, flush with
water. f liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 265 °F may
cause explosion.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and
increase the risk of fire.
Check the charge level at least once a
month, especially if used for emergency
purposes. If the light seems dimmer,
recharge the battery pack.
User-Maintenance nstruction
All repairs, electrical or
mechanical, should be
attempted only by trained repairmen.
Contact the nearest Bosch Factory Service
Center, Authorized Service Station or other
competent repair service.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or
authorized service providers.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 3

4
The manufacturer is not responsible for
radio interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful
interference, and
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
“Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless device is a radio transmitter
and receiver. It is designed and
manufactured not to exceed the emission
limit for exposure to radio frequency (RF)
energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are
part of comprehensive guidelines and
established permitted levels of RF energy
for the general population.
These guidelines are based on the safety
standards previously set by international
standard bodies. These standards include a
substantial safety margin designed to
assure the safety of all persons, regardless
of age and health.
This device and its antenna must not be co-
located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC Ca tion
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference,
and
(2) this device must accept any
interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
Ind stry Canada
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 4

5
Symbols
mportant: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation ⁄ Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Ah Amp hour (measurement of battery capacity)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
nNo load speed (rotational speed at no load)
n Rated speed (maximum attainable speed)
...⁄min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface
speed, orbits etc. per minute)
Off position (zero speed, zero torque...)
, , , ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number
means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 5

6
Symbols (contin ed)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol D signation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by nderwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by nderwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by nderwriters Laboratories,
to nited States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to nited States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to nited States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 6

7
F nctional Description and Specifications
Blu tooth®Conn ct d Cordl ss Ar a Light
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
Batt ry Packs/Charg rs
Please refer to the battery/charger list, included with your tool.
Disconn ct batt ry pack from tool b for making any ass mbly,
adjustm nts or changing acc ssori s. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
1
324
56
1Lamp head
2On/off button
3Carrying handle with
notches for hanging up
41/4"-11 tripod mount
5Battery cover
6Battery cover latch
7Battery release button*
8Battery* **
9Battery compartment*
10 Button cell*
11 Button cell lid*
12 Screw*
13 Gasket*
*Not Shown. See further
in these operating
instructions.
** Available separately
FIG. 1
Model number GLI18V-1200C
Voltage rating 18V
Bluetooth® range 100 feet max.
Allowed ambient temperature:
– during charging
– during operation
– during storage
32…113 °F (0…+45 °C)
-4…122 °F (-20…+50 °C)
32…122 °F (0…+50 °C)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 7

8
nserting and Releasing
Battery Pack
Us only Bosch
BAT612 or batt ri s
list d in th batt ry/charg r list. sing
other types of batteries may result in
personal injury or property damage.
Release the locking latch 6of the
battery cover 5and flip the cover 5open
(Fig. 2).
To remove the battery pack 8, press the
battery pack release button 7and slide
the battery pack completely out of area
light housing.
To insert battery pack 8, align battery
pack and slide it into area light housing
until it locks into position (an audible
click sound is an indication that the
battery pack is locked). Do not force.
Ensure that the rubber gasket 13 is in
correct position when closing cover.
Otherwise, protection against dust and
splash water cannot be guaranteed.
Button Cell Activation /
Replacement
To enable the communication of this
cordless area light in the off state to a
mobile terminal/device, the button cell
battery 10 needs to be activated.
To activate the included button cell 10:
A. Release the locking latch 6of the
battery cover and flip the cover 5
open (Fig. 2).
B. If the battery pack 8is inserted,
remove it.
C. Using a #1 Phillips screwdriver,
loosen the screw 12 of the battery
lid and remove the button cell lid
11.
D. Remove the protective film.
E. Insert the button cell 10. Make sure
that the positive pole +is pointing
outside. Use only Lithium 3V
CR2032 button cell battery.
F. Re-attach the button cell lid 11.
G. Close battery cover. Make sure that
the rubber gasket 13 is in correct
position when closing cover.
Otherwise, protection against dust
and splash water cannot be
guaranteed.
When replacing a button cell, follow
steps A–C and E–G
The ‘Bosch ToolBox’ app displays a
warning before the button cell runs out
of energy.
Chemical Burn
Hazard. Keep
batteries away from children. This
product contains a lithium button/coin
cell battery. If a new or used lithium
Assembly
8
910
11
7
12
6 5 13
FIG. 2
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 8

9
Assembly
button/coin cell battery is swallowed or
enters the body, it can cause severe
internal burns and can lead to death in
as little as 2 hours. Always completely
secure the battery compartment. If the
battery compartment does not close
securely, stop using the product,
remove the batteries, and keep it away
from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Operating Instr ctions
Protection Against Deep
Discharging
The lithium ion battery is protected
against deep discharging by the
“Electronic Cell Protection (ECP)”.
When the battery is empty, the cordless
area light is switched off by means of a
protective circuit.
Turning the Area Light On
To turn the area light ON, press the
On/Off button 2. To increase the
brightness, press the On/Off button a
second time. To turn area light OFF,
press the On/Off switch a third time
(Fig. 1).
Temperature Dependent
Overload Protection
In order to protect both the user as well
as the area light, the area light switches
off if the heat sink temperature reaches
140°F (60°C). Allow the cordless area
light to cool down, then switch the
cordless area light on again.
Do not continue to
press the On/Off
switch after the cordless area light has
been automatically switched off. The
battery can be damaged.
Low Battery Warning
Shortly before the cordless area light
switches off because of a low battery, it
will flash 3 times and shine with
reduced brightness.
Adjusting the Brightness
Pressing the On/Off button 2will turn
on the area light to the low brightness
setting. Pressing the button again will
turn the area light to the high brightness
setting.
Run Time
The run time will depend on the Bosch
battery pack capacity and the
brightness setting of the area light. The
run time on the high brightness setting
will be 80 minutes per Ah of the battery
pack.
Fastening to the tripod
You can use the tripod mount to screw
the cordless area light onto a tripod.
Tighten the 1/4" screw. Ensure that the
tripod has a firm footing.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 9

Connectivity
The cordless area light is equipped with
a Bluetooth® module, which enables
data transmission via radio technology
to certain mobile terminals/devices with
a Bluetooth® interface (e.g.,
smartphones, tablets).
To operate the cordless area light via
Bluetooth® you need the Bosch
application (app) “Bosch Toolbox”.
Download the app from the respective
app stores (Apple App Store, Google
Play Store).
Do not turn on/off th
light without lin of sight
to th light. Operator working near the light
may be startled by the sudden bright light
(turn light on) or left out in the dark (turn light
off). Turning light on/off when there is
operator near the light can cause personal
injury or property damage.
Not : Once the timer or interval setting has
been reached, the light will flash 5 times and
then turn off in approximately 60 seconds.
Using ‘Bosch Toolbox’ app
From the app menu, choose “My tools”.
Your mobile terminal/device displays all
necessary steps to connect the cordless
area light.
After pairing your light with a mobile
device you can adjust certain functions
or check the status of the light using
Bosch Toolbox app.
‘GLI groups’ allows multiple units to be
included in a group that can be
controlled in unison. They can each be
named so that they can be easily
distinguished from each other. In
unison, they can use the same features
as a single light; on/off, brightness,
timer mode, and interval mode.
A. Help button – tapping this button
will bring up help screen.
B. Tool photo – tapping on the photo
will let you customize the
photograph of the tool.
C. Power tool battery charge
status – the number of green
‘batteries’ indicates the estimated
charge level for the battery pack.
Note: Number of indicator
"batteries" may not be equal to the
number of LEDs on the battery fuel
gauge.
D. Power tool nickname – tapping on
the ‘pencil’ icon will let you
customize the tool nickname. You
can also do it when changing the
tool photo.
E. Connection status bar – Here you
can see the connection (signal)
strength indicated by vertical bars.
You can use toggle switch to
disconnect the tool from your
mobile device.
F. LED – Turn light on and off
G. Brightness – Toggle between off,
the low setting, and the high
brightness setting.
GLI18V-1200C
Connected
Brightness
LED
GLI18V-1200C
?
Timer & Interval
A
B
C
D
E
F
G
H
JI
10
The Bluetooth®word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®, SIG,
Inc. and any use of such marks by BOSCH is under license.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 10

H. Timer – Allows the light or group of
lights to be automatically switched
on or off after a specified amount
of time.
nterval – Allows the light or group
of lights to be automatically
switched on or off at a specified
time of day.
. Tool alerts – tapping the ‘alerts
triangle’ will display any alerts
received from the tool.
J. nfo button – displays tool
information and specifications.
11
Connectivity
Maintenance
Service
NO USER SERV CE-
ABLE PARTS NS DE.
Preventive maintenance performed by
un au thorized personnel may result in
misplacing of internal wires and
components which could cause serious
hazard. We recom mend that all tool
service be performed by a Bosch
Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect tool and/or charger from
power source before servicing.
Batteries
Be alert for battery packs that are
nearing their end of life. If you notice
decreased tool performance or
significantly shorter running time
between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do
so can cause the tool to operate
improperly or damage the charger.
Cleaning
Certain cleaning
agents and sol vents
damage plastic parts. Some of these
are: gasoline, carbon tetrachlo ride,
chlo rinated cleaning solvents, ammonia
and house hold detergents that contain
ammonia.
To avoid damage, clean the plastic lens
of the cordless area light only with a
dry, soft cloth. Do not use cleaning
agents or solvents.
To avoid accidents always dis connect the tool from the power
supply before cleaning or performing any main tenance.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 11

12
Licenses
Copyright (C) 2014 Texas Instruments
Incorporated - http://www.ti.com/
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of Texas Instruments
Incorporated nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 12

Lisez tous les avertissements et toutes les instructions
figurant dans ce mode d’emploi et dans le mode d’emploi du
chargeur de bloc-piles. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERT SSEMENTS ET TOUTES LES NSTRUCT ONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
13
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclairé. Les risques d’accident sont plus
élevés quand on travaille dans un endroit
encombré ou sombre.
Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe
baladeuse d’éclairage de zone sans fil. Elle
n’est pas conçue pour une utilisation
professionnelle. Les enfants pourraient
s’aveugler – ou aveugler d’autres personnes –
accidentellement.
N’utilisez pas des lampes baladeuses
d’éclairage de zone dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de
liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les lampes baladeuses
d’éclairage de zone produisent de la chaleur
et des étincelles, qui pourraient mettre le feu
à de la poussière ou à des vapeurs.
N’exposez pas de lampes baladeuses
d’éclairage de zone à la pluie ou à un
environnement humide. La pénétration d’eau
dans une lampe baladeuse d’éclairage de zone
outil électrique augmentera le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Si la lampe baladeuse d’éclairage de zone
s’éteint soudainement de façon inexpliquée,
ne continuez pas à appuyer sur le bouton de
marche/arrêt (On/Off). Ceci pourrait
endommager la pile.
N’orientez pas le faisceau lumineux vers des
personnes ou vers des animaux, et ne
regardez pas la source du faisceau lumineux
vous-même (pas même depuis un endroit
éloigné).
l ne faut pas allumer ou éteindre la lampe
sans avoir une ligne de vision jusqu’à la
lumière. Un opérateur travaillant à proximité de
la lumière pourrait être surpris par l’intensité
soudaine de la lumière (lorsque la lampe est
allumée) ou se trouver totalement dans le noir
(lorsque la lampe est éteinte). Le fait d’allumer
ou d’éteindre la lumière quand un opérateur se
trouve à proximité de la lumière pourrait causer
des blessures ou des dommages matériels.
Ne recouvrez pas la tête de la lampe pendant
que vous utilisez la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sans fil. La tête de la
lampe chauffe pendant le fonctionnement, et
l’accumulation de chaleur pourrait causer des
brûlures.
N’utilisez pas la lampe baladeuse d’éclairage
de zone sans fil au milieu de la circulation
automobile. La lampe baladeuse d’éclairage
de zone sans fil n’est pas approuvée pour être
utilisée au milieu de la circulation automobile.
Retirez la pile de la lampe baladeuse
CONSIGNES DE SÉC RITÉ IMPORTANTES
Symboles relatifs à la séc rité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une
personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou
modérée.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 13

d’éclairage de zone sans fil avant de réaliser
une quelconque opération sur la lampe
baladeuse elle-même (p. ex., assemblage,
entretien, nettoyage, etc.), ainsi qu’avant de
la transporter ou de la ranger.
Ne placez pas la tête d’une lampe baladeuse
d’éclairage de zone allumée sur des
matériaux inflammables ou combustibles, ou
à proximité de ceux-ci. La lentille devient
extrêmement chaude pendant son
fonctionnement.
Ne touchez pas la lentille pendant que la
lampe baladeuse d’éclairage de zone est
allumée. Tout contact de la peau avec une
lentille chaude augmente le risque de
blessure.
N’éclaboussez pas l’ampoule de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone allumée avec
des liquides. Une ampoule très chaude
pourrait se briser en éclats en cas de contact
avec des liquides plus froids.
La lampe baladeuse d’éclairage de zone est
robuste. Il faut cependant la manipuler en
prenant des précautions.
Utilisez seulement des accessoires Bosch
originaux.
Gardez les poignées et les surfaces de
préhension propres, sèches et exemptes de
toute trace d'huile ou de graisse. Les
poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs de l'outil
dans des situations inattendues.
Ne la rechargez qu’en utilisant des chargeurs
Bosch indiqués sur la liste des
piles/chargeurs. Un chargeur qui est approprié
pour un type de bloc-piles pourrait créer un
risque d’incendie quand il est utilisé avec un
autre bloc-piles.
N’utilisez les piles qu’avec votre produit
Bosch. Cette mesure à elle seule protège les
piles contre toute surcharge dangereuse.
Utilisez seulement BAT612 ou les piles
indiquées sur la liste des piles/chargeurs. Si
vous utilisez d’autres piles, p. ex., des
imitations, des piles remises en état ou des
piles d’autres marques, il existe un risque
d’explosion et de dommages matériels en
conséquence de l’explosion des piles.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-
le à une distance suffisante des autres objets
en métal, comme des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets en métal qui pourraient faire une
connexion entre une borne et une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une pile pourrait
causer des brûlures ou un incendie.
Une pile peut être endommagée par des
objets pointus tels que des clous ou des
tournevis, ou par une force appliquée depuis
l’extérieur. Un court-circuit interne peut se
produire et la pile pourrait alors brûler, fumer,
exploser ou surchauffer.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du
liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez
tout contact avec celui-ci. En cas de contact
accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de
contact de liquide avec les yeux, consultez un
professionnel de santé. Tout liquide éjecté
d’une pile peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est
endommagé ou a été modifié. Des piles
endommagées ou modifiées peuvent se
comporter de façon imprévisible et causer un
incendie ou une explosion, ou entraîner des
blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un
incendie ou à une température excessive.
L’exposition à un incendie ou à une
température supérieure à 265° F (130° C)
pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la
charge et ne chargez pas le bloc-piles ou
l’outil en dehors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une charge
dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
pourrait endommager les piles et augmenter le
risque d’incendie.
nspectez le niveau de charge au moins une
fois par moi, tout particulièrement si vous
prévoyez d’utiliser cette lampe dans des cas
d’urgence. Si l’intensité lumineuse semble plus
basse qu’auparavant, rechargez le bloc-piles.
nstructions relatives a
l’entretien par l’utilisateur
Toutes les
réparations,
électriques ou mécaniques, ne doivent être
entreprises que par des techniciens qualifiés.
Adressez-vous au Centre de service usine
Bosch ou au Centre de service après-vente
agréé le plus proche, ou à un autre service de
réparation compétent.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles
endommagés. La réparation de blocs-piles ne
doit être effectuée que par le fabricant ou un
prestataire de services agréé.
14
CONSERVEZ TOUS LES AVERT SSEMENTS ET TOUTES LES NSTRUCT ONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 14

15
Le fabricant n’est pas responsable des
perturbations radioélectriques causées par
des modifications non autorisées de ce
matériel. De telles modifications pourraient
annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Son exploitation est
sujette au respect de deux conditions :
1)Cet appareil ne risque pas de causer des
interférences nuisibles ; et
2)Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a
été démontré qu’il respecte les limites
fixées pour un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Ces limites sont conçues
de manière à assurer une protection
raisonnable contre les perturbations
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
de l’énergie de fréquence radioélectrique
et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de
causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est
pas possible de garantir qu’aucune
perturbation ne résultera d’une installation
particulière. Si ce matériel cause des
perturbations radioélectriques nuisibles
affectant la réception de la radio ou de la
télévision – ce qui peut être déterminé en
mettant ce matériel sous tension et hors
tension – l’utilisateur devrait essayer de
remédier à de telles perturbations en
prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Changer l’orientation de l’antenne de
réception ou la placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et
le récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de
courant faisant partie d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir
de l’aide.
« Exposition aux signaux de fréquences
radioélectriques (RF) : « L’appareil sans fil
est un émetteur-récepteur radiophonique. Il
est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser
les limites d’émission pour l’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF)
déterminées par le Ministère de la Santé
canadien dans le Code de sécurité 6. Ces
limites entrent dans le cadre de directives
détaillées et établissent les niveaux
d’énergie RF autorisés pour la population
générale.
Ces directives sont basées sur les normes
de sécurité précédemment élaborées par
des organismes de normalisation
internationaux. Ces normes comprennent
une marge de sécurité importante visant à
assurer la sécurité de tous les individus,
quels que soient leur âge et leur état de
santé.
Cet appareil et son antenne ne doivent pas
être placés au même endroit ou utilisés en
même temps que tout autre émetteur ou
antenne.
Mise en garde de la FCC :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Ind strie Canada
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 15

16
Symboles
mportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation ⁄ Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Ah Ampères⁄heure (mesure de la capacité de la pile)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
nVitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
...⁄min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en
surface, orbites, etc., par minute)
Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
, , , ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le
réglage )
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 16

17
Symboles
mportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation ⁄ Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du
Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines
NOM.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 17

18
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer tout
assemblage ou réglage, ou avant de changer des accessoires.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’allumage accidentel de la lampe.
Lamp balad us d’éclairag d zon sans fil à conn xion Blu tooth®
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre
outil.
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.
1
324
56
1Tête de la lampe
2Bouton de marche/arrêt
3Poignée de transport
avec encoches pour
suspendre
4Support de montage de
trépied 1/4 po - 11
5Couvercle du comparti -
ment du bloc-piles.
6Loquet du couvercle du
compartiment du bloc-
piles
7Bouton d’éjection des
piles*
8Pile* **
9Compartiment du bloc-
piles*
10 Pile en forme de bouton*
11 Couvercle de la pile en
forme de bouton*
12 Vis*
13 oint d’étanchéité*
*Non illustré. Voir ci-
dessous pour consulter
le mode d’emploi.
** disponible séparément
FIG. 1
Numéro de modèle GLI18V-1200C
Tension nominale 18V
Plage Bluetooth® 30 mètres max.
Température ambiante autorisée
– pendant la charge
– pendant le fonctionnement
– pendant le stockage
32…113 °F (0…+45 °C)
-4…122 °F (-20…+50 °C)
32…122 °F (0…+50 °C)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 18

nsertion et retrait du bloc-
piles
Utilisez
seulement
des piles Bosch BAT612 ou des piles
indiquées sur la liste des piles/chargeurs.
L’utilisation d’autres types de piles
pourrait causer des blessures ou des
dommages matériels.
Ouvrez le loquet de verrouillage 6du
couvercle du compartiment contenant le
bloc-piles 5et faites basculer le couvercle
5pour ouvrir le compartiment (Fig. 2).
Pour retirer le bloc-piles 8, appuyez sur le
bouton d’éjection du bloc-piles 7et faites
glisser le bloc-piles complètement en
dehors du boîtier de la lampe baladeuse
d’éclairage de zone.
Pour insérer le bloc-piles 8, alignez le bloc-
piles et faites-le glisser dans la lampe
baladeuse d’éclairage de zone jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place (un déclic se
fera entendre pour indiquer que le bloc-
piles est en place). N’exercez pas une
force excessive.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité en
caoutchouc 13 est dans la position
correcte lorsque vous fermez le couvercle.
Sinon, la protection contre la poussière et
les éclaboussures d’eau ne peut pas être
garantie.
Activation/remplacement de la
pile en forme de bouton
Pour permettre la communication de cette
lampe baladeuse d’éclairage de zone sans
fil à l'état éteint avec un
terminal/dispositif mobile, la pile en forme
de bouton 10 doit être activée.
Pour activer la pile en forme de bouton 10
jointe :
A. Ouvrez le loquet de verrouillage 6du
couvercle du compartiment
contenant le bloc-piles et faites
basculer le couvercle 5pour ouvrir le
compartiment (Fig. 2).
B. Si le bloc-piles 8est déjà inséré,
retirez-le
C. En utilisant un tournevis à pointe
cruciforme N° 1, desserrez la vis 12
du couvercle du compartiment
contenant le bloc-piles et retirez le
couvercle du compartiment
contenant la pile en forme de bouton
11.
D. Retirez la pellicule protectrice.
E. Insérez la pile en forme de bouton
10. Assurez-vous que le pôle positif +
est orienté vers l’extérieur. Utilisez
seulement une pile au lithium en
forme de bouton 3V CR2032.
F. Rattachez le couvercle du
19
Assemblage
8
910
11
7
12
6 5 13
FIG. 2
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 19

20
Assemblage
compartiment contenant la pile en
forme de bouton 11.
G. Fermez le couvercle du
compartiment contenant la pile.
Assurez-vous que le joint
d’étanchéité en caoutchouc 13 est
dans la position correcte lorsque
vous fermez le couvercle. Sinon, la
protection contre la poussière et les
éclaboussures d’eau ne peut pas être
garantie.
Lorsque vous remplacez une pile en forme
de bouton, suivez les étapes A-C et E-G.
Lorsque la pile en forme de bouton est
presque déchargée, l’application « Bosch
ToolBox » affiche un message
d’avertissement.
Risque de
brûlure
chimique. Gardez les piles hors de la
portée des enfants. Ce produit contient
une pile bouton au lithium. Si une pile
bouton au lithium neuve ou usagée est
avalée ou entre dans le corps, elle risque
de causer de graves brûlures internes et
de causer la mort en deux heures
seulement. Sécurisez toujours
complètement le compartiment des piles.
Si le compartiment des piles n'est pas
bien sécurisé, cessez d’utiliser le produit,
retirez-en les piles et gardez hors de la
portée des enfants. Si vous pensez que
des piles ont pu avoir été avalées ou
placées dans une partie quelconque du
corps, consultez immédiatement un
membre du corps médical.
Instr ctions po r l’ tilisation
Protection contre une
decharge poussee
La pile au lithium-ion est protégée contre
une décharge poussée par la technologie
ECP (Electronic Cell Protection). Lorsque
la pile est déchargée, la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sans fil est mise hors
tension par un circuit de protection.
Allumage de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone
Pour allumer la lampe baladeuse
d’éclairage de zone, appuyez sur le bouton
de marche-arrêt 2. Pour accroître
l’intensité lumineuse, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton de marche-
arrêt. Pour éteindre la lampe baladeuse
d’éclairage de zone, appuyez ne troisième
fois sur le bouton de marche-arrêt (Fig. 1).
Protection contre la surcharge
causée par l’élévation de la
température
Afin de protéger à la fois l'utilisateur et la
lampe baladeuse d’éclairage de zone, la
lampe s'éteint si la température du
dissipateur de chaleur atteint 60° C (140°
F). Laissez la lampe baladeuse d’éclairage
de zone sans fil refroidir, puis rallumez la
lampe baladeuse sans fil.
Ne conti -
nuez pas à
appuyer sur l’interrupteur de
marche/arrêt après la mise hors tension
automatique de la lampe baladeuse
d’éclairage de zone. Ceci pourrait
endommager les piles.
Avertissement : pile presque
déchargée
Peu de temps avant que la lampe
baladeuse d’éclairage de zone sans fil
s'éteigne en raison de la décharge de la
pile, elle clignotera trois fois et son
intensité lumineuse sera réduite.
Réglage de la luminosité
Appuyez sur le bouton de marche-arrêt 2
pour allumer la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sur le réglage de faible
luminosité. Appuyez à nouveau sur le
bouton de marche-arrêt pour allumer la
lampe baladeuse d’éclairage de zone sur
le réglage de haute luminosité.
Autonomie de fonctionnement
L’autonomie de fonctionnement dépendra
de la capacité du bloc-piles Bosch et du
réglage de la luminosité de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone.
L’autonomie de fonctionnement sur le
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 20
Table of contents
Languages:
Other Bosch Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Raptor
Raptor 9747976 instruction manual

Elation
Elation Waterfall 250 User instructions

Francis Searchlights
Francis Searchlights A6220 User instruction & installation manual

Defiant
Defiant DF-5416-BK-B Use and care guide

RA
RA FLMSMD50B-1 installation instructions

PB Lighting Company
PB Lighting Company F180 Series installation manual