manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Rotary Hammer
  8. •
  9. Bosch 0 611 234 0 Series Setup guide

Bosch 0 611 234 0 Series Setup guide

Démontage Desmontaje
Zerlegen Disassembly
1. Effectuer un contrôle préliminaire.
Attention:
Respecter les instructions de sécu-
rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad según DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adi-
cionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.
1. Eingangsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-
tere in den einzelnen Ländern gül-
tigen Vorschriften sind einzuhalten.
Für die Demontage werden handels-
übliche Werkzeuge benötigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-
ge dans le commerce sont nécessaires. Para el desmontaje no se precisan
herramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!
2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le
plan en coupe et ces instructions de réparation.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en sección, y a estas
instrucciones de reparación.
11 234 - D01
3. 4. 5.
1. 2.
BOSCHHAMMER
BOSCHHAMMER
77
17
78
1,8-2,2Nm
1,6-2,0Nm
BOSCHHAMMER
5436
103
14
48
102
4
81
90 12
49
56778
1,6-2,0Nm
0,3-0,6Nm;
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222
13
102
79
14
813 0,6-0,8Nm
BOSCHHAMMER
87 34
BOSCHHAMMER
BOSCHHAMMER
32
16
BOSCHHAMMER
59
94
32
33
85
70
86
46
62
16
16
67
61
16
20
803
20
803
Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
11 234 - D02
7.1 7.2
6. 6.1 6.2
7.
7.3 8. 8.1 Schutzbacken
Vise jaws
Mâchoires de l'étau
Mordazas de tornillo
de banco
SS
Torx
T20
76
3,5 - 4,5Nm
21
72
38
44
22
31 4131
821
20
KDEW 8103
nach Skizze ändern
modify according to drawing
modifier selon le schéma
modificar según croquis
KDEW 8103
Distanzstück / Pièce d' écaretment
Spacer / Pieza distanciadora
Distanzstück
Spacer
Pièce d' écaretment
Pieza distanciadora
50
40
Maße in mm / Cotes en mm
Dimensions in mm / Medidas en mm
10 10
3
90
Ø24
Ø27,6
45°
Ø37
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
B
BA
A
AB
73
21
73
21
9.4 9.5
9. 9.1 9.2
9.3
9.6 10. 10.1
11 234 - D03
60
28 36
58
37
21 39 45
24
83
30 23
26
20
30
Schutzbacken
Vise jaws
Mâchoires de l'étau
Mordazas de tornillo
de banco
Ausrastmoment 12- 20 Nm
Slipping point of clutch
Couple de glessement
Momento de desen-
clavamiento
55
20 54
40
KDEW 8004/9
(2 600 211 805)
KDEW 8004
(2 608 110 803)
64
64
63
(2 608 110 803)
KDEW 8004
KDEW 8004/9
(2 600 211 804)
20
66 63
2
80
18
1
35
1
20
65
12. 12.1
10.2 11. 11.1
11.2
13. 14.
11 234 - D04
27 56 26
29
71
1,0 -1,4Nm
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Zähne aller Zahnräder mit
Fett 1 615 430 002 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-
bujos en perspectiva y a estas instruc-
ciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas de-
ben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
Dientes engrasar 1 615 430 002.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de répara-
tion suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doi-
vent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.
Les dentes graisser 1 615 430 002.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 002.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
65
2066
20,6 - 20,8
63
3
20
64
130,2 - 130,4
3
64
35
1
66
20
3 605 430 001
3 605 430 001
3
63
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
3 605 430 001
22.
21.1
21.
22.1 23.123.
11 234 - M05
Abstützplatte
supporting plate
Plque d'appui
Placa de apoyo
Abstützplatte
supporting plate
Plque d'appui
Placa de apoyo
2/3 füllen
fill
remplir
llenar
2/3 füllen
fill
remplir
llenar
2
80
18
1
1,0 -1,4Nm
73
21
73
21
K
73
21
K
Spreng-Öffnung muß zwischen
den Bohrungen liegen.
Retaining spring gap must lie
between the two bore-holes.
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Herramienta
auxiliar
Pos. 26
Spreng-Öffnung muß zwischen
den Bohrungen liegen.
Retaining spring gap must lie
between the two bore-holes.
73
21
60
28 36
58
37
21
39 45
24
83
30 23
27 56 26
26
26
55
20 54
40
20
30
1 615 430 001
1 615 430 001
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
1 615 430 001
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
1 615 430 002
1 615 430 001
1 615 430 001
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta
la posición de montaje
21
72
38 44
22
Hilfswerkzeug Pos. 26
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Herramienta auxiliar
29
71
alt / old
ancien / viejo
002
002
Schutzbacken
Vise jaws
Mâchoires de l'étau
Mordazas de tornillo
de banco
7321
11 234 - M06
24. 24.1
23.2 23.3 23.4
23.5
24.2 24.3 24.4
K
821
20
1 615 430 001
Zähne füllen
Fill teeth
Remplir les dentes
Llenar dientes
31 41
31
3 605 430 001
fetten / grease
graisser / engrasar
20
803
Schutzbacken
Vise jaws
Mâchoires de l'étau
Mordazas de tornillo
de banco
SS
72
21
12,5
80
3
Ø37,0-37,5
Ø40
Ø30
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
72
Ø32
Maße in mm / Cotes en mm
Dimensions in mm / Medidas en mm
821
11 234 - M07
25.4 25.5
25. 25.1 25.2
25.3
26. 26.1 26.2
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Herramienta auxiliar
H
O
H
H
20
803
67
16
85,3- 85,5
Ø14,5 x 100
135,5
129,5
Ø36,9
20x5x90
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Ø34,0
Ø31,5
Maße in mm / Cotes en mm
Dimensions in mm / Medidas en mm
61
16
61
122,0- 122,5
16
1 615 430 002
1 615 430 002
Montagedorn
Mounting pin
Arbre de montage
Punzón de montaje
O
O
Zähne füllen / Llenar dientes
Fill teeth / Remplir les dentes
Ausrastmoment 12- 20 Nm
Slipping point of clutch
Couple de glessement
Momento de desenclavamiento
H
P
122
112
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Maße in mm / Cotes en mm
Dimensions in mm / Medidas en mm
Ø36,8
Ø30
20x5x90
62
16
62
104,2-104,8
16
P
P
fetten
grease
graisser
engrasar
62
16
67
1 615 430 001
1 615 430 001
BOSCHHAMMER
BOSCHHAMMER
BOSCHHAMMER
76
3,5- 4,5Nm
BOSCHHAMMER
32
59 94
33 85 70 86 46
87
34
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
26.5
27.
26.7
26.3 26.4
26.6
28. 28.1
11 234 - M08
Torx
T20
45-50g
Teile fetten, Rest in Getrieberaum
grease the parts,
rest into gear compartment
graisser les pieces, la graisse restan-
te dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el com-
partimento del engranaje
1 615 430 001
11 234 - M09
31. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.
32. Perform test run, impact test, electrical
and mechanical check-up.
31. Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
32. Probelauf, Schlagtest, elektrische
und mechanische Prüfung durchführen.
31. Effectuer un contrôle à haute tension.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.
31. Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-
cripciones adicionales específicas que
pudieran existir en los respectivos países.
32. Realizar un control funcional, una prueba de
taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.
32. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et
depercage, effectuer un contrôle mécanique
et électrique.
31.
29. 29.1
32
30.
77
17
78
1,8-2,2Nm
1,6-2,0Nm
BOSCHHAMMER
BOSCHHAMMER
BOSCHHAMMER
102 49
103 364
5
48
103
14
5
F
D
A
E
436
103
14
48
102
4
81
90 12
G
49
B
C
0,3-0,6Nm;
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222
Typ 0 611 234 7 . .
738 Typ 0 611 234 7 . .
738
5
6778
1,6-2,0Nm
13 102
79 14
E
F
813 0,6-0,8Nm
21
3 6 5 4
103
M
14 48
49
49
102
G
D
B
AC
D
B
AC
G
D
B
AC
D
B
AC
G
D
B
AC
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
48
14
102
103
49
364
5
13 102
79 14
E
F
813
0 611 234 739 / 769
21
3 5 6 4
103
M
14 48
49
49
102
48
14
102
103 49
364
5
13 102
79 14
E
F
813
Typ 0 611 234 743
5
E
D
A
F
436
103
102
48
114
4
81
90
12
G
B
C
56778
21
3 5 6 4
103
M
14 48
49
49
102
102 49
103 364
5
48
103
14
13 102
79 14
E
F
813
0 611 234 7 . . / 738
5
E
D
A
F
436
103
102
48
114
4
81
90
49
B
C
56778
0 611 234 039; 043; 639; 643
5
F
D
A
E
436
103
14
48
102
4
81
90
49
B
C
12
G
5
6778
D
B
AC
21
3 6 5 4
103
M
14 48
49
49
102
14
21
49
14
M
49
14
14
49
0 611 234 0 . . / 6 . .
4
49
81
49
B
C
56778
12
14
79 14
13
D
A
813 14
21
49
14
M
49
14
14
49 14
79 14
13
D
A
813
4
49
81
49
B
C
56778
0 611 234 0. . = GBH 2-20 S
0 611 234 6. . = GBH 2-20 SE
0 611 234 7. . = GBH 2-20 SRE
Stand / Issue: 99-07
Schaltplan
Wiring diagram
Schéma électrique
Esquama de conexiones
49
61
16
62
67
59
3 605 430 001
Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
0 611 234 0. . = GBH 2-20 S
0 611 234 6. . = GBH 2-20 SE
0 611 234 7. . = GBH 2-20 SRE
1 615 430 002
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
SAE 20W
3 605 430 001
3 605 430 001
fetten / graissees
grease / engrasar
35
64
3
21
60
28 36 58
37
27
22
56 26
71
20
65
24
41
30 23
3 605 430 001
3 605 430 001
54
29
3 605 430 001
45-50 g
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion
Schmierstoff Fett Öl
Lubricant grease oil
Lubrifiant graisse huile
Lubricante grasa aceite
Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
Teile fetten,
Rest in Getrieberaum
grease the parts, rest into gear
compartment
graisser les pieces, la graisse restan-
te dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el com-
partimento del engranaje
Gleitflächen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Fig./Pos. Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
Gleitende Teile
Sliding parts
Pieces glissantes
Piezas des l izantes
Gummiring
Rubber ring
Bague en caoutchouc
Anillo de goma
Rillenkugellager
Deep-groove ball bearing
Roulement a billes rigide
Rodamiento radial rigido
O-Ring
O-ring
joint torique
antillo toroidal
Teile
Parts
Pieces
Piezas
SAE 20 W Mineralöl, handelsüblich
Mineral oil, standard / Huile minerale
en vente dans le comerc
Aceite usual en el comercio
Nadelhülse
Needle bushing
Douille a aiguilles
Casquillo de agujas
Getriebe und Schlag-
werkraum
Gear and percussion
mechanism space
Carter de l' engrenage et
boitier du systeme de frappe
Engranaje y parte de
engranaje
fetten
grease
graisser
engrasar
fetten
grease
graisser
engrasar
sofern Lager ungefettet
if bearing is unlubricated
si roulement n'est pas graisse
en caso de que el rodiamiento esta son grasa
einölen; in Öl tauchen
oil; dip in oil
huiler le plonger dans l'huile
engrasar con aceiter; sumergir en aceite
2/3 füllen
fill
remplir
llenar
Teile fetten
grease the parts
graisser les pieces
engrasar las piezas
1 615 430 001
1 615 430 002
3 605 430 001
45-50 g
11g
16; 20
21;22;24
26;28;29
36;37;71
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion
Schmierstoff Fett Öl
Lubricant grease oil
Lubrifiant graisse huile
Lubricante grasa aceite
Schmierstoffvorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
Fig./Pos. Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
62
67
64
65
27
35
54; 56
58; 59
60
61
3
23
30
35
Rollenkranz
Roller-cage assembly
Couronne de rouleaux
Corona de rodillos
fetten
grease
graisser
engrasar
41
Wellendichtring
Shaft sealing ring
Joint a levres
Reten para arboles
Hohlraum zwischen Dichtlippen füllen
fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten
in Öl tauchen; 3 h in Öl legen
insert in oil; lay in oil for 3 h
le plonger dans l'huile; le poser 3 h
sumergir en aceite; poner 3 h en aceit
0 611 234 0. . = GBH 2-20 S
0 611 234 6. . = GBH 2-20 SE
0 611 234 7. . = GBH 2-20 SRE
Stand / Issue: 99-07
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Zähne füllen, fetten
Fill teeth, grease
remplir les dentes, graisser
Llenar dientes, engrasar
Ritzel; Zahnrad
Pinion; Toothed gear
Pignon; Roue d'engrenage
Pinon; Rueda de engranaje
Antriebslager
Drive end shield
Flasque cote entrainement
Tapa lado accionamiento
100 0.000 - 0.000 - 0 - 0 1.059 - 1.391 0.928 - 1.183
0 - 0
110 1.685 - 2.915 - 803 - 1.098 1.542 - 1.988 0.767 - 0.984
- 0 - 0
115 1.685 - 2.915 - 803 - 1.098 1.542 - 1.988 0.767 - 0.984
- 0 - 0
220 0.941 - 1.409 - 849 - 1.201 4.220 - 5.410 3.966 - 4.984
- 0 - 0
230 0.941 - 1.409 - 849 - 1.201 4.220 - 5.410 3.966 - 4.984
- 0 - 0
240 0.000 - 0.000 - 0 - 0 5.094 - 6.377 3.966 - 4.984
0 - 0
V
Typ A1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe ΩΩ°C°C°C
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje
Leerlauf
no-load running
marche à vide
marcha en vacio
Widerstand (20°C/ 68°F)
resistance
résistance
resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlauf
admissible over temperature at no-load
élévation admissible de témperature à vide
sobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorbé
absorción de corriente
Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor
einer Feldspule
of one stator coil
d´une bobine du stator
de una bobina del
estator
Motor
motor
moteur
motor
Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamètre minimum du collecteur:
Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen
wir uns Änderungen von technischen Daten
vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbón de desconneción
Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.
Modifications
Nos produits sont continuellement adaptés aux
dernières nouveautés techniques et les dates
sont données sous rèserve de changement.
Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados con-
stantemente a las últimas conquistas técnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
Prüfwerte
Testing values
Valeurs de vérification
Valores de control
Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 12 - 20 Nm. Bei nicht erreichen von 12 Nm, Kupplung ersetzen.
For your notice: Slipping point of clutch 12 - 20 Nm. Under 12 Nm replace clutch.
Stand / Issue: 99-07
0 611 234 0. . = GBH 2-20 S
0 611 234 6. . = GBH 2-20 SE
100 0.000 - 0.000 - 803 - 1.098 0965 - 1.266 0.928 - 1.183
0 - 0
110 1.685 - 2.915 - 803 - 1.098 1.419 - 1.831 0.767 - 0.984
- 0 - 0
115 1.685 - 2.915 - 803 - 1.098 1.419 - 1.831 0.767 - 0.984
- 0 - 0
220 0.941 - 1.409 - 849 - 1.201 4.078 - 5.233 3.966 - 4.984
- 0 - 0
230 0.941 - 1.409 - 849 - 1.203 4.078 - 5.233 3.966 - 4.984
- 0 - 0
240 0.941 - 1.409 - 849 - 1.203 4.970 - 6.240 4.970 - 6.240
0 - 0
V
Typ A1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe ΩΩ°C°C°C
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje
Leerlauf
no-load running
marche à vide
marcha en vacio
Widerstand (20°C/ 68°F)
resistance
résistance
resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlauf
admissible over temperature at no-load
élévation admissible de témperature à vide
sobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorbé
absorción de corriente
Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor
einer Feldspule
of one stator coil
d´une bobine du stator
de una bobina del
estator
Motor
motor
moteur
motor
Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamètre minimum du collecteur:
Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen
wir uns Änderungen von technischen Daten
vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbón de desconneción
Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.
Modifications
Nos produits sont continuellement adaptés aux
dernières nouveautés techniques et les dates
sont données sous rèserve de changement.
Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados con-
stantemente a las últimas conquistas técnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
Prüfwerte
Testing values
Valeurs de vérification
Valores de control
Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 12 - 20 Nm. Bei nicht erreichen von 12 Nm, Kupplung ersetzen.
For your notice: Slipping point of clutch 12 - 20 Nm. Under 12 Nm replace clutch.
Stand / Issue: 99-07
0 611 234 7. . = GBH 2-20 SRE

This manual suits for next models

5

Other Bosch Rotary Hammer manuals

Bosch GBH 2600 Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2600 Professional User manual

Bosch 0611907076 User manual

Bosch

Bosch 0611907076 User manual

Bosch GBH 11 DE Setup guide

Bosch

Bosch GBH 11 DE Setup guide

Bosch GBH Professional 2-20 DRE User manual

Bosch

Bosch GBH Professional 2-20 DRE User manual

Bosch Professional GBH 18V-28 DC User manual

Bosch

Bosch Professional GBH 18V-28 DC User manual

Bosch GBH 2-24 RE Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-24 RE Professional User manual

Bosch GBH 2-20 D Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-20 D Professional User manual

Bosch 11224VSR Assembly instructions

Bosch

Bosch 11224VSR Assembly instructions

Bosch GBH 2-28 D Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-28 D Professional User manual

Bosch 11250VSR Assembly instructions

Bosch

Bosch 11250VSR Assembly instructions

Bosch GBH 5-38 Setup guide

Bosch

Bosch GBH 5-38 Setup guide

Bosch GBH 2-23 RE Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-23 RE Professional User manual

Bosch GBH 2-23 S Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-23 S Professional User manual

Bosch Professional GBH 2-26 DBR User manual

Bosch

Bosch Professional GBH 2-26 DBR User manual

Bosch GBH 36 V-LI Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 36 V-LI Professional User manual

Bosch GBH18V-28C Assembly instructions

Bosch

Bosch GBH18V-28C Assembly instructions

Bosch 0 611 243 7 Series Setup guide

Bosch

Bosch 0 611 243 7 Series Setup guide

Bosch Professional GBH 18V-55 User manual

Bosch

Bosch Professional GBH 18V-55 User manual

Bosch 11225VSRH - 3/4" SDS-plus Rotary Hammer Assembly instructions

Bosch

Bosch 11225VSRH - 3/4" SDS-plus Rotary Hammer Assembly instructions

Bosch EW 0 611 230 7 Series Setup guide

Bosch

Bosch EW 0 611 230 7 Series Setup guide

Bosch GBH 2-23 REA User manual

Bosch

Bosch GBH 2-23 REA User manual

Bosch GBH 3-28 DRE User manual

Bosch

Bosch GBH 3-28 DRE User manual

Bosch Uneo User manual

Bosch

Bosch Uneo User manual

Bosch Professional GBH 18V-40 C User manual

Bosch

Bosch Professional GBH 18V-40 C User manual

Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Hitachi Koki Instruction ManualDH 22PG Handling instructions

Hitachi Koki

Hitachi Koki Instruction ManualDH 22PG Handling instructions

HIKOKI DH 28PEC Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI DH 28PEC Handling instructions

Hitachi DH 25DL Handling instructions

Hitachi

Hitachi DH 25DL Handling instructions

Hitachi DH 22PB Instruction and safety manual

Hitachi

Hitachi DH 22PB Instruction and safety manual

Hitachi DH 25PA Handling instructions

Hitachi

Hitachi DH 25PA Handling instructions

DeWalt DW005 instruction manual

DeWalt

DeWalt DW005 instruction manual

Hitachi DH 18DPA Service manual

Hitachi

Hitachi DH 18DPA Service manual

AEG BBH 18 Original instructions

AEG

AEG BBH 18 Original instructions

Makita HR4001C Parts Breakdown

Makita

Makita HR4001C Parts Breakdown

Makita HR2800 instruction manual

Makita

Makita HR2800 instruction manual

Hitachi DH 14DL Handling instructions

Hitachi

Hitachi DH 14DL Handling instructions

Hitachi H 30PV Technical data and service manual

Hitachi

Hitachi H 30PV Technical data and service manual

DeWalt DCH733B instruction manual

DeWalt

DeWalt DCH733B instruction manual

DeWalt DC228 Original instructions

DeWalt

DeWalt DC228 Original instructions

Milwaukee M18 CHD-0 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M18 CHD-0 Operator's manual

Ferm FBH-1500 Original instructions

Ferm

Ferm FBH-1500 Original instructions

Bort BHD-12Li-D manual

Bort

Bort BHD-12Li-D manual

Metabo KHE 2660 Quick operating instructions

Metabo

Metabo KHE 2660 Quick operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.