manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Rotary Hammer
  8. •
  9. Bosch GBH 8-65 DCE Setup guide

Bosch GBH 8-65 DCE Setup guide

Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
EW/WJW 0 611 214 6. . + 8. . (99 - 07)
ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
X
Typ 0 611 214 6 . .
0 611 214 8 . .
Typ 0 611 214 6. .
0 611 214 8. . GBH 8-65 DCE
45
126
1,1-1,5Nm
78
75
129
0,5 - 0,8Nm
Loctite 222
126
1,1-1,5Nm
7
5
4
46
45
126
1,1-1,5Nm
44
126
1,1-1,5Nm
119
119
120
45
2,4-3,1Nm
9 -11Nm
9 -11Nm
Démontage Desmontaje
Zerlegen Disassembly
1. Effectuer un contrôle préliminaire.
Attention:
Respecter les instructions de sécu-
rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad según DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adi-
cionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.
1. Eingangsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-
tere in den einzelnen Ländern gül-
tigen Vorschriften sind einzuhalten.
Für die Demontage werden handels-
übliche Werkzeuge benötigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-
ge dans le commerce sont nécessaires. Para el desmontaje no se precisan
herramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!
2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le
plan en coupe et ces instructions de réparation.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en sección, y a estas
instrucciones de reparación.
11 214 6+8 - D01
3. 3.1 3.2
1. 2.
37
112 32
41
68
939493 47
49
80 126 1,1-1,5Nm
3
Keinen Stahldorn verwenden!
Do not use a steel mandrel!
13
3
13
X
X
X
ø15,5 x ø30
56
48
49 56
48
49
65 123
72
125
43
1,3-1,6Nm
73 2,1-2,5Nm
810
128
1,0-1,4Nm
39
40 119
59 149
9 -11Nm
15
42
3
9840
Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
11 214 6+8 - D02
5.3
3.3 4. 4.1
4.3 5.4.2
5.1 5.2
28
104
24 - 26Nm
24 - 26Nm118
826
22
23
22
19
25
18
3
1
21
20
19
25
24
23
27
2
5 Zähne
5 teeth
122
2
2,4 - 3,1Nm
115
3
74
42
74
Alte Ausführung
Old Execution
Ancien Exécution
Vieja Ejecución
Neue Ausführung
New Execution
Nouvelle Exécution
Nueva Ejecución
141 14214 1
842
143 14
1
14
1431 X
XAbziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
14
1
X
117
117 117
11 214 6+8 - D03
5.4 6. 6.1
6.2 7. 7.1
7.2 7.3 7.4
Schutzbacken
Vice jaws
109
81
110
79 113
26
Schutzbacken
Vice jaws
34
105
105
34
28
97 107
Typ 0 611 214 6 . .
108 34
26
Typ 0 611 214 8 . .
108 34
26
Ø12x160mm
26
Typ 0 611 214 6 . .Typ 0 611 214 8 . .
108
34
26
28
116
XAbziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
108
35
34
111
30 70 71
26
29
114 105
112
38
60
11 214 6+8 - D04
8. 8.1 8.2
8.3 8.4 9.
9.1 10. 10.1
X
28
107
28
102
Überrastmoment 12 - 21Nm
Slipping point of clutch
Couple de glessement
Momento de desencla-
vamiento
63
33
36
17
66
66 50
Typ 0 611 214 6 . . 33
36
17
66
66 50
Typ 0 611 214 8 . .
134
133
801
101
36-46
10-14
7-10
801
100
801
100 X
X
X
XAbziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
XAbziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
XAbziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
XAbziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor
62
133
132
134
Typ 0 611 214 8. . 52
100
8-10
53 52 118
26-28Nm
11 214 6+8 - D05
10.2 10.3
11. 11.1 11.2
12. 12.1 12.2
52
100
X
X
801
99
X
801
101
X
50
Schutzbacken
Vice jaws
801
100
801
100
0,1-0,3
10,9-11,1
1,5
2343
55
0,1-0,3
ø12,97
ø18,7
ø26
ø39,97
ø46,7
ø54
ø21
ø13,7
ø9,97
15°
15°
0,1-0,3
1,5
1,5
135 65
10
15°
Hilfswerkzeug zum Selbsanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
A
A
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
A
Einbaumaß beachten!
Observe correct installation tolerance!
Attention á la cote de montage!
Obsérvese la medida de montaje!
Einbaumaß beachten!
Observe correct installation tolerance!
Attention á la cote de montage!
Obsérvese la medida de montaje!
801
101
801
101
10,9-11,1
801
99
801
99
A
A
3 605 430 001
AA
108 53
34
29 30 70
71
114
111
26
105
52
132 134 133
826
52 53 63
108
34
29 30 70 71
114
111
26
105
826
Typ 0 611 214 6 . .
834
826
Typ 0 611 214 8 . .
(Umbausatz)
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Zähne aller Zahnräder mit
Fett 1 615 430 002 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-
bujos en perspectiva y a estas instruc-
ciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o
danadas de-
ben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
Dientes engrasar 1 615 430 002.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de répara-
tion suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doi-
vent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.
Les dentes graisser 1 615 430 002.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 002.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
21.2
21.1
21.
21.3 22.122.
11 214 6+8 - M06
3 605 430 001
3 605 430 001
28
102 28
116
28
116
1 615 430 002
105
105
34 34
B
52
100
A
Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución
Neue Ausführung
New execution
Nouvelle exécution
Nueva ejecución
52 52
21,5
Ø48,2
+0,3
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
0,1-0,3
Typ 0 611 214 6 . .
Typ 0 611 214 8 . .
108
35
34
111
30 70 71
26
29
114 105
112
Einbaumaß beachten!
Observe correct
installation tolerance!
Attention á la cote de
montage!
Obsérvese la medida
de montaje!
52
100
A
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la
posición de montaje
34
105 34
105
Hilfswerkzeug zum Selbsanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile
ø11,93-11,98
1,5 ±0,2
10 ±0,2
1,5x15°
ø31,5
±0,2
ø20 ±0,2
1x45°
15
135
ø17 ±0,2
ø33,7 ±0,2
1,5x15°
1,5x15°
60
B
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
Schutzbacken
Vice jaws
B
116
28
107
28
102
28
107
28
107
11 214 6+8 - M07
23. 23.1 24.
24.1 24.2 24.3
25. 25.1 25.2 25.3
2/3 füllen/fill
remplir/llenar
3 605 430 001
95
60
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
28
97
81
109
110 79113
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
1 615 430 001
1 615 430 001
Typ 0 611 214 8 . .
30g
1 615 430 002
1 615 430 001
33
133134
36
17
66
66 50
Zähne fetten
grease teeth
dents graissees
engrasar los dientes
Typ 0 611 214 6 . .
30g
1 615 430 002
1 615 430 001
33
63
36
17
66
66 50
Zähne fetten
grease teeth
dents graissees
engrasar los dientes
53 52 118
62
26-28Nm
133
132
Typ 0 611 214 8. .
134
801
35-40g
1 615 430 001
38 Typ 0 611 214 6 . .
108 34
26
Typ 0 611 214 8 . .
108 34
26
Gleitflächen und Verzahnung einstreichen
Lubricate sliding surfaces and gears
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
1 615 430 001
Teile sind gefettet - Rest in Getrieberaum = ca. 35-40g
parts are greased, rest into gear compartment = ca. 35-40g
graisser les pieces, la graisse restante dans le compartiment
d'engrenage = ca. 35-40g / engrasar las piezas,
resto en el compartimento del engranaje = ca. 35-40g
11 214 6+8 - M08
26. 26.1 26.2
26.3 26.4 27.
27.1 27.2 27.3
Schutzbacken
Vice jaws
28
104
117
118
117
117 24 - 26Nm
24 - 26Nm
24
23
27
22
22
2
1
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
11 214 6+8 - M09
27.4 27.5 28.
28.1 28.2 28.3
29. 29.1 29.2
1 615 430 002
1 615 430 002
23
Hilfswerkzeug zum Selbsanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
ø11,93-11,98
1,5 ±0,2
10 ±0,2
1,5x15°
ø31,5
±0,2
ø20 ±0,2
1x45°
15
135
ø17 ±0,2
ø33,7 ±0,2
1,5x15°
1,5x15°
60
B
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm
19
25
18
21
25
20
19
1 615 430 002
Nase fetten / grease nose
graisser nez / engrasar nesar
Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución 141 14214 1
842
141
14
142
black
schwarz
rot / red Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la
posición de montaje 141
142
14
1
14
1
B
B
Alte Ausführung
Old execution
Ancien exécution
Vieja ejecución Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile
schwarz
black
rot / red
Neue Ausführung
New execution
Nouvelle exécution
Nueva ejecución
Neue Ausführung
New execution
Nouvelle exécution
Nueva ejecución
143 14
1
143
14
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la
posición de montaje
14
1
B
14 1431
B
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile 122
2
2,4 - 3,1Nm
15
42
3
13 5 Zähne/teeth
dents/dientes
115
3
74
42
74
74
Feder vorspannen
Spring tension
ressort pré-contraint
tensión previa del muelle
270
°
15
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
1
0,5-1,0
43
65
123
72
125
43
1,3-1,6Nm
73 2,1-2,5Nm
810
128
1,0-1,4Nm
1 615 430 002
11 214 6+8 - M10
29.3 29.4 30.
30.1 30.2 30.3
31. 31.1
56
48
49 98 40
Ø25xØ16
56
48
49
11,9-12,1
39
Stahl / Steel
Acier / Acero
Ø17x Ø23x75
3 605 430 001
3 605 430 001
29 Zähne/teeth
dents/dientes
2 x Kennrille
Marking line
2/3 füllen/fill
remplir/llenar
31.2 31.3
31.4 31.5 31.6
31.7 31.8
40 119
49
48
X Y
68
Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!
El juego entre pos. 49 y pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.
El reglaje se realiza con pos. 68.
Zahnspiel fettfrei messen!
Spiel zwischen Pos.49 und Pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.
Ausgleich mit Pos. 68.
Measure gear play grease free!
Play between pos. 49 and pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.
Compensate with pos. 68.
Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!
Le jeu entre pos. 49 et pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.
Compensation avec pos. 68.
X -Y = 0,25 - 0,35mm 98
49
fettfrei montieren
assemble grease free
monter sans qu'il y
ait de graisse
montar sin engrasar
94
40
119
59 149
9-11Nm
48
1 615 430 001
112
35
37 32
41
68
939493 47
49
48
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
Nach der Spielmessung bitte die Teile fetten!
After measuring gear play, please grease the parts!
Après avoir mesuré le jeu, graisser les pièces, s.v.p.!
Después de la medicón del juego deben lubricarse las piezas!
37
32 41 32
49
1 615 430 002
Zähne fetten
grease teeth
dents graissees
engrasar los dientes
fetten
grease
graissees
engrasar
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
112
11 214 6+8 - M11
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la
posición de montaje blau
blue
bleu
azul
weiß
white
blanc
blanco
grau
grey
gris
gris
Elektronik
weißweiß
blau blau weiß
grau
M
45
1261,1-1,5Nm
78
75
129
0,5 - 0,8Nm
Loctite 222
126
1,1-1,5Nm
7
5
4
46
45
126
1,1-1,5Nm
119
119
120
45
2,4-3,1Nm
9 -11Nm
9 -11Nm
44
126
1,1-1,5Nm
45
80 126 1,1-1,5Nm
abc
80
blau
blue
bleu
azul
weiß
white
blanc
blanco
grau
grey
gris
gris
abc
11 214 6+8 - M12
32. 32.1 32.2
32.3 32.4
33. 33.1 33.2
34. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.
35. Perform test run, impact test, electrical
and mechanical check-up.
34. Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
35. Probelauf, Schlagtest, elektrische
und mechanische Prüfung durchführen.
34. Effectuer un contrôle à haute tension.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.
34. Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-
cripciones adicionales específicas que
pudieran existir en los respectivos países.
35. Realizar un control funcional, una prueba de
taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.
35. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et
depercage, effectuer un contrôle mécanique
et électrique.
11 214 6+8 - M13
34.
35.
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
Stand / Issue: 99-07
0 611 214 6. . = GBH 8/65 DCE
0 611 214 8. . = GBH 8/65 DCE
60
95
98
49
48
94
101
37
112112
801
50
100
100
33
133
63
114
111
99
32 41 32
110 113
834
826
116
109
22
21
20
19
97
43
115
3 605 430 001
3 605 430 001
3 605 430 001
134
35-40g
3 605 430 001
3 605 430 001
3 605 430 001
1 615 430 002
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001
3 605 430 001
fetten / graissees
grease / engrasar
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
SAE 20W
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion
Schmierstoff Fett Öl
Lubricant grease oil
Lubrifiant graisse huile
Lubricante grasa aceite
Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
Teile fetten,
Rest in Getrieberaum
grease the parts, rest into gear
compartment
graisser les pieces, la graisse restan-
te dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el com-
partimento del engranaje
Teile fetten, Rest einfüllen
grease the parts, rest fill in
graisser les pieces, restante remplir
engrasar las piezas, restante llenar
Gleitflächen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Fig.
Pos. Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
Gleitende Teile
Sliding parts
Pieces glissantes
Piezas des l izantes
Rillenkugellager
Deep-groove ball bearing
Roulement a billes rigide
Rodamiento radial rigido
Sicherheitskupplung
Safety coupling
Accouplementdesecurite
Acoplamientodesguridad
Teile
Parts
Pieces
Piezas
O-Ring
O-ring
Bague O
Anillo toeodial
SAE 20 W Mineralöl, handelsüblich
Mineral oil, standard / Huile minerale
en vente dans le comerc
Aceite usual en el comercio
Getriebe und Schlag-
werkraum
Gear and percussion
mechanism space
Carter de l' engrenage et
boitier du systeme de frappe
Engranaje y parte de
engranaje
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
2/3 füllen
fill
remplir
llenar
1 615 430 001 3 605 430 001
35-40g
30g
32; 37
41; 49
60; 63
133
134
826
834
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion
Schmierstoff Fett Öl
Lubricant grease oil
Lubrifiant graisse huile
Lubricante grasa aceite
Schmierstoffvorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
Fig./Pos. Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
49
98; 99
100
101
109
110
111
112
113
114
115
Teile
Parts
Pieces
Piezas
fetten
grease
graisser
engrasar
20
21
97
116
Lagerdeckel
Bearing end plate
Flasque de palier
Tapa de conjinete
fetten
grease
graisser
engrasar
43
50
801
fetten
grease
graisser
engrasar
94
Nadelkranz
Needle-roller assembly
Couronne d'aiguilles
Corona de agujas
1 615 430 002
33
48
Zahnrad
Toothed gear
Roue d'engrenage
Rueda de engranaje
Zähne füllen, fetten
Fill teeth, grease
remplir les dentes, graisser
Llenar dientes, engrasar
Dichtring
Gasket ring
Rondel de joint
Aillo de junta
sofern Lager ungefettet
if bearing is unlubricated
si roulement n'est pas graisse
en caso de que el rodiamiento
esta son grasa
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
Stand / Issue: 99-07
0 611 214 6. . = GBH 8/65 DCE
0 611 214 8. . = GBH 8/65 DCE
22
Sperrkörper
Stopping device
Corps d'arret
Cuerpo de bloqueo
Nase fetten
grease nose
graisser neez
engrasar nesar
100 7.073 - 10.028 1 120 - 177 0.290 - 0.430 0.250 - 0.380 7 14 20
6 260 - 278
110 7.088 - 9.413 1 120 - 177 0.310 - 0.450 0.260 - 0.400 7 14 20
6 260 - 278
115 5.645 - 8.555 1 120 - 177 0.430 - 0.580 0.310 - 0.450 7 14 20
6 260 - 278
230 2.828 - 4.073 1 130 - 167 1.230 - 1.630 1.190 - 1.550 7 14 20
6 265 - 283
240 2.640 - 3.760 1 130 - 177 1.560 - 2.000 1.520 - 1.910 7 14 20
6 265 - 283
V
Typ A1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe ΩΩ°C°C°C
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje
Leerlauf
no-load running
marche à vide
marcha en vacio
Widerstand (20°C/ 68°F)
resistance
résistance
resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlauf
admissible over temperature at no-load
élévation admissible de témperature à vide
sobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorbé
absorción de corriente
Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor
einer Feldspule
of one stator coil
d´une bobine du stator
de una bobina del
estator
Motor
motor
moteur
motor
Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamètre minimum du collecteur:
Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen
wir uns Änderungen von technischen Daten
vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbón de desconneción
Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.
Modifications
Nos produits sont continuellement adaptés aux
dernières nouveautés techniques et les dates
sont données sous rèserve de changement.
Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados con-
stantemente a las últimas conquistas técnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 14 - 21 Nm. Bei nicht erreichen von 14 Nm, Kupplung ersetzen.
For your notice: Slipping point of clutch 14 - 21 Nm. Under 14 Nm replace clutch.
Prüfwerte
Testing values
Valeurs de vérification
Valores de control
0 611 214 6. . = GBH 8/65 DCE Stand / Issue: 99-07
100 7.073 - 10.028 1 120 - 177 0.290 - 0.430 0.250 - 0.380 7 14 20
6 260 - 278
110 7.088 - 9.413 1 120 - 177 0.310 - 0.450 0.260 - 0.400 7 14 20
6 260 - 278
115 5.645 - 8.555 1 120 - 177 0.430 - 0.580 0.310 - 0.450 7 14 20
6 260 - 278
230 2.828 - 4.073 1 130 - 167 1.230 - 1.630 1.190 - 1.550 7 14 20
6 265 - 283
240 2.640 - 3.760 1 130 - 177 1.560 - 2.000 1.520 - 1.910 7 14 20
6 265 - 283
V
Typ A1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe ΩΩ°C°C°C
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje
Leerlauf
no-load running
marche à vide
marcha en vacio
Widerstand (20°C/ 68°F)
resistance
résistance
resistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlauf
admissible over temperature at no-load
élévation admissible de témperature à vide
sobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorbé
absorción de corriente
Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor
einer Feldspule
of one stator coil
d´une bobine du stator
de una bobina del
estator
Motor
motor
moteur
motor
Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamètre minimum du collecteur:
Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen
wir uns Änderungen von technischen Daten
vorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbón de desconneción
Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.
Modifications
Nos produits sont continuellement adaptés aux
dernières nouveautés techniques et les dates
sont données sous rèserve de changement.
Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados con-
stantemente a las últimas conquistas técnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 14 - 21 Nm. Bei nicht erreichen von 14 Nm, Kupplung ersetzen.
For your notice: Slipping point of clutch 14 - 21 Nm. Under 14 Nm replace clutch.
Prüfwerte
Testing values
Valeurs de vérification
Valores de control
Stand / Issue: 99-07
0 611 214 8. . = GBH 8/65 DCE

This manual suits for next models

1

Other Bosch Rotary Hammer manuals

Bosch GBH Professional 5-38 D User manual

Bosch

Bosch GBH Professional 5-38 D User manual

Bosch GBH 2600 Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2600 Professional User manual

Bosch 06112A6002 User manual

Bosch

Bosch 06112A6002 User manual

Bosch Uneo User manual

Bosch

Bosch Uneo User manual

Bosch GBH 2-22 S PROFESSIONAL User manual

Bosch

Bosch GBH 2-22 S PROFESSIONAL User manual

Bosch 0 611 250 401 User manual

Bosch

Bosch 0 611 250 401 User manual

Bosch Professional GBH 18V-36 C User manual

Bosch

Bosch Professional GBH 18V-36 C User manual

Bosch GBH 5-40 DCE Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 5-40 DCE Professional User manual

Bosch GBH 18 V-EC Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 18 V-EC Professional User manual

Bosch RH432VCQ Assembly instructions

Bosch

Bosch RH432VCQ Assembly instructions

Bosch Professional Series User manual

Bosch

Bosch Professional Series User manual

Bosch Professional GBH 18V-40 User manual

Bosch

Bosch Professional GBH 18V-40 User manual

Bosch EW 0 611 249 7 Series Setup guide

Bosch

Bosch EW 0 611 249 7 Series Setup guide

Bosch GBH 2-23 RE Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-23 RE Professional User manual

Bosch GSH 3 E Professional User manual

Bosch

Bosch GSH 3 E Professional User manual

Bosch GBH 4-32 DFR Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 4-32 DFR Professional User manual

Bosch GSH 3 Setup guide

Bosch

Bosch GSH 3 Setup guide

Bosch GBH 2-20 D Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 2-20 D Professional User manual

Bosch 11240 Assembly instructions

Bosch

Bosch 11240 Assembly instructions

Bosch GBH 4-32 DFR Professional User manual

Bosch

Bosch GBH 4-32 DFR Professional User manual

Bosch GBH 2-20 S PROFESSIONAL User manual

Bosch

Bosch GBH 2-20 S PROFESSIONAL User manual

Bosch PBH 2800 RE User manual

Bosch

Bosch PBH 2800 RE User manual

Bosch 0 607 557 501 User manual

Bosch

Bosch 0 607 557 501 User manual

Bosch 2-26 E User manual

Bosch

Bosch 2-26 E User manual

Popular Rotary Hammer manuals by other brands

BuildXell RH 800 SDS PLUS user manual

BuildXell

BuildXell RH 800 SDS PLUS user manual

MEISTER CRAFT MPMB 900 P Translation of the original operating instructions

MEISTER CRAFT

MEISTER CRAFT MPMB 900 P Translation of the original operating instructions

DeWalt DCH213 instruction manual

DeWalt

DeWalt DCH213 instruction manual

HIKOKI DH 52ME Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI DH 52ME Handling instructions

Milwaukee M18 FUEL Service parts list

Milwaukee

Milwaukee M18 FUEL Service parts list

AEG KH5G Original instructions

AEG

AEG KH5G Original instructions

Hitachi DH24PB3 instructions

Hitachi

Hitachi DH24PB3 instructions

Makita M8700 instruction manual

Makita

Makita M8700 instruction manual

Worx WU347 Original instructions

Worx

Worx WU347 Original instructions

CAMPAGNOLA TIPO 3T MANUAL WITH INSTRUCTIONS FOR USE

CAMPAGNOLA

CAMPAGNOLA TIPO 3T MANUAL WITH INSTRUCTIONS FOR USE

Feider Machines FMP800 Original instructions

Feider Machines

Feider Machines FMP800 Original instructions

HIKOKI DH 18DBDL Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI DH 18DBDL Handling instructions

Hitachi DH24PE Instruction manual and safety instructions

Hitachi

Hitachi DH24PE Instruction manual and safety instructions

Makita HR2020 instruction manual

Makita

Makita HR2020 instruction manual

Hitachi DH40MB instruction manual

Hitachi

Hitachi DH40MB instruction manual

VITO PRO-POWER VIBCMPSFL20A instruction manual

VITO

VITO PRO-POWER VIBCMPSFL20A instruction manual

Panasonic EY7880 - 28.8V ROTARY HAMMER Service manual

Panasonic

Panasonic EY7880 - 28.8V ROTARY HAMMER Service manual

Hitachi Koki DH 20DV Handling instructions

Hitachi Koki

Hitachi Koki DH 20DV Handling instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.