manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Bosch BGL4 Series User manual

Bosch BGL4 Series User manual

Other manuals for BGL4 Series

8

Other Bosch Vacuum Cleaner manuals

Bosch BSA2200 User manual

Bosch

Bosch BSA2200 User manual

Bosch GAS 18V-10 L Professional User manual

Bosch

Bosch GAS 18V-10 L Professional User manual

Bosch GAS 12V Professional User manual

Bosch

Bosch GAS 12V Professional User manual

Bosch GAS 18V-1 User manual

Bosch

Bosch GAS 18V-1 User manual

Bosch BSGL5850 User manual

Bosch

Bosch BSGL5850 User manual

Bosch Turbobrush User manual

Bosch

Bosch Turbobrush User manual

Bosch BSG2ALL2 User manual

Bosch

Bosch BSG2ALL2 User manual

Bosch BBH MOVE2 User manual

Bosch

Bosch BBH MOVE2 User manual

Bosch GAS Professional 12-25 User manual

Bosch

Bosch GAS Professional 12-25 User manual

Bosch 0.600.8B7.000 User manual

Bosch

Bosch 0.600.8B7.000 User manual

Bosch Professional GAS 25 L SFC User manual

Bosch

Bosch Professional GAS 25 L SFC User manual

Bosch BGS5 series Relaxx'x User manual

Bosch

Bosch BGS5 series Relaxx'x User manual

Bosch relaxx bgs5.. User manual

Bosch

Bosch relaxx bgs5.. User manual

Bosch GAS 20 L SFC Professional User manual

Bosch

Bosch GAS 20 L SFC Professional User manual

Bosch BGS4.. Runn'n User manual

Bosch

Bosch BGS4.. Runn'n User manual

Bosch BBS611LAG User manual

Bosch

Bosch BBS611LAG User manual

Bosch 06019C3200 User manual

Bosch

Bosch 06019C3200 User manual

Bosch BSG8 series User manual

Bosch

Bosch BSG8 series User manual

Bosch BSG6 Series User manual

Bosch

Bosch BSG6 Series User manual

Bosch BSG8 series User manual

Bosch

Bosch BSG8 series User manual

Bosch 06019C3600 User manual

Bosch

Bosch 06019C3600 User manual

Bosch BGL3A310 User manual

Bosch

Bosch BGL3A310 User manual

Bosch PAS 18 LI User manual

Bosch

Bosch PAS 18 LI User manual

Bosch BGL3A330 User manual

Bosch

Bosch BGL3A330 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Shark KD400WM owner's guide

Shark

Shark KD400WM owner's guide

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Philips FC9176/08 manual

Philips

Philips FC9176/08 manual

Kenmore KW3030 user manual

Kenmore

Kenmore KW3030 user manual

AMiO YF-101 user manual

AMiO

AMiO YF-101 user manual

Beko VRT 94929 VI user manual

Beko

Beko VRT 94929 VI user manual

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Lumme LU-3203 instruction manual

Lumme

Lumme LU-3203 instruction manual

Melissa 640-040/051 instruction manual

Melissa

Melissa 640-040/051 instruction manual

Makita DVC152L instruction manual

Makita

Makita DVC152L instruction manual

King Canada 8560LST Service manual & parts list

King Canada

King Canada 8560LST Service manual & parts list

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

EUFY

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Panasonic

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Hoover dog & cat TURBO manual

Hoover

Hoover dog & cat TURBO manual

FGE Far Tools NET UP 20 manual

FGE

FGE Far Tools NET UP 20 manual

MARIMEX SPA VAC user manual

MARIMEX

MARIMEX SPA VAC user manual

Kärcher A 2656 X plus manual

Kärcher

Kärcher A 2656 X plus manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MARQUE: BOSCH
REFERENCE: BGL4SIL69H
CODIC: 4029844
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operatinginstructions
fr Noticed’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίεςχρήσης
tr Kullanımkılavuzu
pl Instrukcjaobsługi
hu Használatiutasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
arௗϡ΍ΩΧΗγϻ΍Ε΍ΩΎηέ·
BGL 4....
use
Po erProtect
Dust bag
Type G ALL
for best
performance
1
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
nl Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
es Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
tr üvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ar
34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ru Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
uk exніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:37 Seite 1
5
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette notice
d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éven-
tuels dommages résultant d'une utilisation inappro-
priée ou d'une manipulation incorrecte.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Afin de ne pas compromettre la garantie, nous
recommandons d'utiliser votre appareil uniquement
avec des sacs aspirateurs d'origine.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- petits organismes vivants
(p.ex. mouches, araignées, ...).
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-
tie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible
pour porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,
retirer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa-
rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utili-
sez pas.
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:37 Seite 5
6
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé
au revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimi-
nation actuelles, renseignez-vous auprès du reven-
deur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peu-
vent être éliminés avec les ordures ménagères ordi-
naires, à condition qu'ils ne contiennent aucune sub-
stance prohibée.
Indications concernant le label
énergétique
Cet aspirateur est à usage général. Pour atteindre l’ef-
ficacité énergétique et la classe de performance de
nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la
brosse universelle adaptable au type de sol.
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des sols durs
avec des joints et fissures, veuillez utiliser la brosse
pour sols durs livrée avec l'appareil
Les valeurs indiquées relatives au label énergétique
ont été déterminées en utilisant les méthodes de
mesure prescrites (selon EN60312-1).
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-
tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-
striale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come
indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costrutto-
re non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni causati da un utilizzo non conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
Per non pregiudicare il diritto alla garanzia, consi-
gliamo di usare l'apparecchio solo con sacchetti ori-
ginali.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere
non può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- insetti (come mosche, ragni, ecc.)
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle
disposizioni tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:37 Seite 6
41
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch
de la série GL40.
Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles
de la série GL40. Il se peut donc que toutes les
caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas
toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les
accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement
conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat
de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages illustrées!
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol (avec manchon de
déverrouillage)*
2 Brosse pour sols durs (avec manchon de
déverrouillage)*
3 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols*
4 Poignée
5 Flexible d'aspiration
6 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)*
7 Tube télescopique avec manchon coulissant
(et manchon de déverrouillage)*
8 Cordon électrique
9 Position parking
10 Levier de fermeture
11 rille de sortie d'air
12 Sac aspirateur
13 Filtre de sortie d'air*
14 Filtre de protection du moteur, lavable
15 Poignée de transport
16 Couvercle du compartiment de poussière
17 Indicateur de changement de sac*
18 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
19 Bouton marche/arrêt et variateur de puissance
20 Porte-accessoires pour buse combinée*
21 Buse combinée*
22 Accessoire perceuse*
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Sacs aspirateur
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, nous recommandons d'utiliser
des sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect (BBZ41FGALL).
Contenu :
- 4 sacs aspirateur avec fermeture
- 1 micro-filtre hygiénique
!REMARQUE!
Votre appareil est un aspirateur à très haute effica-
cité qui atteint ses meilleurs résultats de nettoyage
uniquement avec des sacs aspirateur d'origine.
Seulement en utilisant des sacs aspirateur de haute
qualité, tels que les sacs aspirateur d'origine Bosch,
garantissent d'atteindre les valeurs indiquées dans le
label d'énergie UE concernant la classe d'efficacité
énergétique, l'absorption de poussière et la capacité
de rétention des poussières.
L'utilisation de sacs aspirateur d'une qualité moindre
(par ex. sacs en papier) peut en plus avoir un impact
significatif sur la durée de vie et la performance de
votre appareil.
La garantie est uniquement concédée lors de l'utili-
sation de sacs aspirateurs d'origine.
De plus amples informations et la disponibilité des
sacs aspirateurs d'origine sous
www.bosch-home.com/dust-bag
B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu d'ameuble-
ment BBZ42TB
Brossage et dépoussiérage, en un seul mouvement,
de rembourrages, matelas, sièges de voiture etc.
Idéal pour l'aspiration de peluches et poils. Mise en
mouvement automatique de la brosse rotative par le
phénomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de la brosse.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols BBZ102TBB
Brossage et dépoussiérage, en un seul mouvement,
de tapis et moquettes à poils courts ou longs. Idéal
pour l'aspiration de peluches et poils. Mise en mou-
vement automatique de la brosse rotative par le phé-
nomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de la brosse.
D Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Mise en service
Fig.
●Insérer la poignée sur le flexible d'aspiration et la
fixer.
●Pour retirer la poignée, presser les deux pattes de
fixation et retirer le flexible.
Fig.
a)Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration
situé sur le couvercle.
b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
fixation.
1
2
fr
*selon l'équipement
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:37 Seite 41
42
Fig.
a)Pousser la poignée dans le tube télescopique. Pour le
démontage, tourner légèrement la poignée et la
retirer du tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon
de déverrouillage et retirer la poignée.
Fig.
a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols. Pour le démontage, tourner
légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le
démontage, presser le manchon de déverrouillage et
retirer le tube télescopique.
Fig.
● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le
manchon coulissant / poussoir dans le sens de la
flèche et régler le tube à la longueur désirée.
Fig.
● lisser le porte-accessoires sur la buse combinée et
l’attacher sur le tube d’aspiration/télescopique.
Fig.
● Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la
longueur désirée et brancher la fiche.
Fig. Mise sous/hors tension
●Allumer l'aspirateur en poussant le bouton marche /
arrêt dans le sens de la flèche.
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour le nettoyage de matières délicates,
telles que tissus, voilages, rembourrages, etc. .
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas
de faible salissure.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol
Réglage de la puissance d'aspirationrobustes, sols
durs et en cas de salissure importante.
Aspiration
!Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
6*
7
8
9
4*
5
3* Fig.
Réglage de la brosse adaptable au type de sol :
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les
aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.
Levez éventuellement la brosse pour faciliter
l'aspiration des saletés.
Fig. Aspiration avec des accessoires
supplémentaires
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Suceur pour tissus d'ameublement pour aspirer sur
des meubles rembourrés, rideaux, etc.
c)Brosse pour sols durs
Pour le nettoyage de revêtements de sol durs
(carrelages, parquets etc.)
●Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à sa fixation.
●Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig. Nettoyage de la brosse pour sols durs
a)Pour son nettoyage, aspirer la brosse par le bas.
b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
et les aspirer.
Accessoire perceuse
Fig.
a)Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer
sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de
l'accessoire se trouve directement à l'endroit du trou
à percer.
b) Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
c) L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la
position souhaitée.
Il est éventuellement nécessaire de corriger le
réglage de la puissance en l'augmentant, selon la
nature de la surface du mur à percer, afin d'assurer
que l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspirées
lors du perçage.
Turbo Brosse
Si votre appareil est équipé d'une Turbobrosse, veuillez-
vous reporter aux instructions d'utilisation et
d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe.
Fig.
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
●Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de
l'appareil.
10
11*
12*
13*
14
*selon l'équipement
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:37 Seite 42
43
Fig.
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la poignée.
Après le travail
Fig.
a)Retirer la fiche de la prise secteur.
b)Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser
la position rangement sur le dessous de l'appareil.
a)Placer l'appareil debout.
b) lisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans
l'évidement sur le dessous de l'appareil.
Changement de filtre
!Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-
ment de filtre !
Changement du sac aspirateur
Fig.
●Si l'indicateur de changement de sac aspirateur dans
le couvercle est complètement rempli en jaune,
lorsque la brosse pour sols durs est décollée du sol
et la puissance est réglée au maximum, vous devez
changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. La
nature de la matière contenue dans le sac rend le
changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible
d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car ceci
peut également déclencher l'indication de
changement du sac.
●Pour retirer les obstructions, la poignée peut être
facilement détachée du flexible.
Fig. Ouvrir le couvercle
a)Déverrouiller le couvercle en tirant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
b)Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche.
Fig.
a)Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture.
b)Extraire le sac aspirateur.
c)Mettre en place un sac neuf.
d)Introduire le sac dans le support et le pousser
jusqu'en butée.
!Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le tapotant ou en le rinçant !
Fig.
●Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
a)Détacher le filtre de protection du moteur de
l'encliquetage en le tirant latéralement et le retirer
dans le sens de la flèche.
16
17
18
19
20
21
19
15 b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
tapotant.
c)Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer.
●Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
d)Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil, l'encliqueter et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Remplacement du filtre de sortie d'air
Aspirateur avec micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de
sacs de rechange
Fig.
●Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
a)Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche.
b)Enlever le micro-filtre hygiénique.
c)Le micro-filtre hygiénique peut être lavé.
●Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
d)Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l'appareil.
e)Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Aspirateur avec filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d'un filtre epa, celui-ci
doit être changé tous les ans.
Fig.
●Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
a)Déverrouiller le filtre epa en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche et extraire le filtre
de l'appareil.
b)Mettre en place un filtre epa neuf et l'encliqueter.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique ou le filtre
Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec
un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
23*
19
22*
19
*selon l'équipement
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:37 Seite 43
109
ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ø¬¡·ÇÂ¼Ç¿¯ÉÇ£ÕÄ̼Ä¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμÈÁÅÃǼºÊ¿ÇŹ·Ä¿¿¿¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·Å¾·Ð¿É¼ÆÇ·¹ÆÅÉǼ¸¿É¼Â¼À§ÅÈÈ¿ÀÈÁÅÀ«¼»¼Ç·Í¿¿¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖÆÒ¼ÈÅÈҩŹ·ÇÄÒÀ¾Ä·Á#PTDI¦¡¥¦¡ÊÊÇÉËÁžÆËÈÉǽÌÃÏÁÁÈÇÊËÇØÆÆÇǺÆÇ»ÄؾËÊØ«¾ÎÆÁоÊÃÁ¾ιɹÃ˾ÉÁÊËÁÃÁÈÉǽÌÃÏÁÁ»ËÇÅÐÁÊľÖÆ¾É¼ÇÖÍ;ÃËÁ»ÆÇÊËÁÈÇÊËÇØÆÆÇÊÇ»¾ÉѾÆÊË»Ì×ËÊØ¨ÉǽÌÃÏÁØɾ¼ÌÄØÉÆÇÈÉÇÎǽÁËǺØÀ¹Ë¾ÄÕÆÌ×ÈÉÇϾ½ÌÉÌÈǽ˻¾É¿½¾ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÊÇ¼Ä¹ÊÆÇ½¾ÂÊË»Ì×Ò¾ÅÌÀ¹ÃÇÆÇ½¹Ë¾ÄÕÊË»Ì¡ÆÍÇÉŹÏÁ×ÇɾÃ»ÁÀÁ˹Î¹ÃË̹ÄÕÆÔÎʾÉËÁÍÁùËÇ»ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÁÊÉÇùÎÁÎ½¾ÂÊË»ÁØ¹ÃË̹ÄÕÆÌ×ÁÆÍÇÉŹÏÁ×ÇÃĹÊʾÁιɹÃ˾ÉÁÊËÁùÎÖÆ¾É¼ÇÖÍ;ÃËÁ»ÆÇÊËÁÈÉǽÌÃÏÁÁÁÆÍÇÉŹÏÁ×Ǻ¹ÃË̹ÄÕÆÇÅ¹ÊÊÇÉËÁžÆË¾ÈÉǽÌÃÏÁÁÅÇ¿ÆÇÈÇÄÌÐÁËÕÌÇɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁÁ»ÔÈÇÄÆØ×Ò¾ÂÍÌÆÃÏÁÁÁÆÇÊËÉ¹ÆÆÇ¼ÇÁÀ¼ÇËÇ»ÁË¾ÄØƹ˾ÉÉÁËÇÉÁÁ©ÇÊÊÁÂÊÃÇÂ¾½¾É¹ÏÁÁ§§§ª®ÔËÇ»¹ØË¾ÎÆÁù¥ÇÊû¹ÌÄ¥¹Ä¹Ø£¹ÄÌ¿ÊùØ½˾ľÍÇÆ͹ÃÊ£ÇÅȹÆÁØ§§§ª®ÔËÇ»¹ØË¾ÎÆÁù¥ÇÊû¹ÌÄ¥¹Ä¹Ø£¹ÄÌ¿ÊùØ½ÇÊÌÒ¾ÊË»ÄØ¾ËÊ»Ç×½¾ØË¾ÄÕÆÇÊËÕÈÇÈǽ˻¾É¿½¾ÆÁ×ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÈÉǽÌÃÏÁÁÇËÁžÆÁÈÉÇÁÀ»Ç½ÁË¾ÄØºÔËÇ»ÇÂË¾ÎÆÁÃÁ#PTDIƹ¾½ÁÆÇÂ˹ÅÇ¿¾ÆÆÇÂ˾ÉÉÁËÇÉÁÁ«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹»ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁÁÊ½¾ÂÊË»Ì×ÒÁÅÁ«¾ÎÆÁоÊÃÁÅÁɾ¼Ä¹Å¾ÆË¹ÅÁ»ùоÊË»¾ÌÈÇÄÆÇÅÇÐ¾ÆÆÇ¼Ç¡À¼ÇËÇ»Á˾ľÅÄÁϹ¹˹ÿ¾»ÔÈÇÄÆØ¾ËËɾºÇ»¹ÆÁØÈɾ½ÌÊÅÇËÉ¾ÆÆÔ¾¹ÃÇÆÇÅ©§Ë¾ÎÆÁоÊÃÇÅɾ¼ÌÄÁÉÇ»¹ÆÁÁ½ÄØÄÁϹ»ÔÈÇÄÆØ×Ò¾¼ÇÍÌÆÃÏÁÁÁÆÇÊËÉ¹ÆÆÇ¼ÇÁÀ¼ÇËÇ»ÁË¾ÄØƹ˾ÉÉÁËÇÉÁÁ©ÇÊÊÁÂÊÃÇÂ¾½¾É¹ÏÁÁ¡ÅÈÇÉ˾ÉÇÅ»©ÇÊÊÁÂÊÃÌ×¾½¾É¹ÏÁ×ºÔËÇ»ÇÂË¾ÎÆÁÃÁ#PTDIʾÉËÁÍÁÏÁÉÇ»¹ÆÆÇÂ»ùоÊË»¾ʾÉÁÂÆÇÈÉÇÁÀ»Ç½ÁÅÇÂÇɼ¹ÆÇÅÈÇʾÉËÁÍÁùÏÁÁ©ÇÊ˾ÊË¥ÇÊû¹¹Ë˾Ê˹Ë¹ÃÃɾ½Á˹ÏÁÁ©§ªª36¸¥ÇÊû¹¦¹ÎÁÅÇ»ÊÃÁÂÈÉÇÊÈ˾ľÍÇÆØ»ÄØ¾ËÊØ§§§ª®ÔËÇ»¹ØË¾ÎÆÁù¥ÇÊû¹ÌÄ¥¹Ä¹Ø£¹ÄÌ¿ÊùØ½˾ľÍÇÆÄØÈÉǽÌÃÏÁÁɾ¹ÄÁÀÇ»¹ÆÆÇÂÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľÅ»˾оÆÁ¾ÊÉÇù½¾ÂÊË»ÁØʾÉËÁÍÁù˹ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÖËÇËʾÉËÁÍÁùË½¾ÂÊË»Á˾ľÆÈÉÁ¾¾ÈÇÊ˹»Ã¾ÈÉǽ¹¿¾ÁÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁÁÈÉÁžƾÆÁÁ»˾оÆÁ¾ÊÉÇùÊÄÌ¿ºÔÌÊ˹ÆÇ»Ä¾ÆÆÇ¼Ç»ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁÁÊÇÊ˹ËÕ¾Â¹ÃÇÆ¹©ÇÀ¹ÒÁ˾Èɹ»ÈÇËɾºÁ˾ľÂªÉÇÃÊÄÌ¿ºÔƹÈÉǽÌÃÏÁ×ÌùÀ¹ÆÈÉÇÁÀ»Ç½Á˾ľÅ»ÄÁÊËǻþ¡ÆÍÇÉŹÏÁØÁÀ¼ÇËÇ»ÁË¾ÄØÇ¼¹É¹ÆËÁÂÆÇÅÁʾɻÁÊÆÇÅǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁÁÊÇÊ˹»ÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔÎ½ÇÃÌžÆËÇ»Èɾ½ÌÊÅÇËÉ¾ÆÆÔÎÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľÅ½ÄØÈÉǽÌÃÏÁÁÅǼÌË»ÎǽÁËÕƹÊËÇØÒ¹ØÁÆÍÇÉŹÏÁØÁÆÊËÉÌÃÏÁØÉÌÃǻǽÊË»ÇÈÇÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÁÁÆÍÇÉŹÏÁØǺÌÊÄÇ»ÁØÎ¼¹É¹ÆËÁÂÆÇ¼ÇÁʾɻÁÊÆÇ¼ÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁØ¥¹ÉÃÁÉÇ»¹ÆÁ¾ÈÉǽÌÃÏÁÁÇÊÌÒ¾ÊË»ÄØ¾ËÊØÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľÅƹËÁÈÇ»ÇÂ˹ºÄÁÐþÁƾÈÇÊɾ½ÊË»¾ÆÆÇƹÌȹÃǻþÈÉÁºÇɹ¹˹ÿ¾ÅÇ¿¾ËÈÉÇÁÀ»Ç½ÁËÕÊØÁÆÔÅÁÊÈÇÊǺ¹ÅÁǺ¾ÊȾÐÁ»¹×ÒÁÅÁ½ÇÊËÌÈÆÇ¾Áƹ¼ÄؽÆÇ¾Èɾ½Ê˹»Ä¾ÆÁ¾ÁÆÍÇÉŹÏÁÁÇÈÉÁºÇɾ»žÊ˹ÎÈÉǽ¹¿¨ÉǽÌÃÏÁØÃÇËÇɹØÈÉÇÑĹÈÉÇϾ½ÌÉÌÈǽ˻¾É¿½¾ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÊÇ¼Ä¹ÊÆÇËɾºÇ»¹ÆÁØÅ«¾ÎÆÁоÊÃÁÎ©¾¼Ä¹Å¾ÆËÇ»«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇªÇ×À¹ŹÉÃÁÉ̾ËÊØ¾½ÁÆÔÅÀƹÃÇÅǺɹҾÆÁØÈÉǽÌÃÏÁÁƹÉÔÆÃ¾¼ÇÊ̽¹ÉÊË»ÐľÆÇ»«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹¨ÉǽÌÃÏÁØÊÇÇË»¾ËÊË»Á¾ÃÇËÇÉÇÂǺØÀ¹Ë¾ÄÕÆÔÅËɾºÇ»¹ÆÁØÅÈǽ˻¾É¿½¾ÆÇÉÇÊÊÁÂÊÃÁÅÁʾÉËÁÍÁù˹ÅÁ»ÊÁÊ˾ž§ª«©ÄÁºÇ¾½ÁÆÔÅÁ½ÇÃÌžÆË¹ÅÁ«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹ŹÉÃÁÉ̾ËÊØÀƹÃÇÅÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾½ÇÃÌžÆËÔƹÈÉǽÌÃÏÁ×»ÔÈÇÄÆØ×ËÊØƹÉÌÊÊÃÇÅØÀÔþ¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾½ÇÃÌžÆËÔƹ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¾ÆÆÔÎØÀÔùÎ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»ÐľÆÇ»«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹ÇËÄÁÐÆÔÎÇËÉÌÊÊÃǼÇÈÉÁƹÄÁÐÁÁÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×ÒÁÎËɾºÇ»¹ÆÁÂ»À¹ÃÇÆÇ½¹Ë¾ÄÕÊË»¾ÅÇ¿ÆÇº¾À»ÇÀžÀ½ÆÇÈÇÄÌÐÁËÕÌËÇɼÌ×Ò¾ÂÇɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁÁɾÀÁ½¾ÆË¹ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×Ò¾¼Ç¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹Ðľƹ«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹¡ÆÍÇÉŹÏÁØÇÃÇÅÈľÃ˹ÏÁÁÈÉǽÌÃÏÁÁÈɾ½Ê˹»Ä¾Æ¹»ËÇɼǻÔÎÀ¹Ä¹ÎÅÇ¿¾ËºÔËÕÀ¹ÈÉÇѾƹÈÇ˾ľÍÇÆÌº¾ÊÈÄ¹ËÆÇÂ¼ÇÉØÐ¾ÂÄÁÆÁÁ¹˹ÿ¾½ÇÊËÌÈÆ¹»ÁÆË¾Éƾ˾ƹʹÂ˾ÈÉÇÁÀ»Ç½ÁË¾ÄØXXXCPTDICUSV£Å»¼ÂÓÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀɿƨ¼Çɿ˿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö¨ÉÇ·Ä·¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅüÇ·É·¹Ò»·Î¿¼ÀÈɹʼÉ»Å#(#7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(#7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-.077##4;.$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-.077##4;.$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-.077##4;.$%&¸#¾ÉŹÆÁØ
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:38 Seite 109
110
'#£Å»¼ÂÓÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀɿƨ¼Çɿ˿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö¨ÉÇ·Ä·¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅüÇ·É·¹Ò»·Î¿¼ÀÈɹʼÉ»Å#(-410357##4;.$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(-7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(4(0-%7*#497$%&¸#«ÌÉÏÁØ#(47$#497$%&¸#£Á˹Â#(44*-"7$#497$%&¸#£Á˹Â#(4;00%&7$#497$%&¸#£Á˹Â#(4;0007$#497$%&¸#£Á˹Â#(47$#497$%&¸#£Á˹Â#(41307$#497$%&¸#£Á˹Â#4"#4$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4"367##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4"367##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(367##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(*7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(/7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(1307##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(1307##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-.077##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-.077##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-.07&7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-.07&7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##47$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-7##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-1307##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4(-;0007##4;7$%&¸#¾ÉŹÆÁØ#4/367$#47$%&¸#£Á˹Â#4/367$#47$%&¸#£Á˹Â
GA 9000 953 348_1_GL4 20.06.2014 10:38 Seite 110