Bosch BHS4 Series User manual

Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pt Instruções de utilização
es Instrucciones de uso
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ro Instrucøiuni de utilizare
ar
BHS4... a

15
12
13
14
10
6
2
3
5
4
BBZ4AD1
BBZ4AD1
78
1
9
11

1
A
B

10
2
4
6
9
8
10
max
min
3
a7b
a
5b

Gerätebeschreibung
1
1 Handgriff
2 oberer Kabelhaken
3 Netzanschlusskabel
4 Verriegelungsring
5 unterer Kabelhaken
6 Micro-Hygienefilter als
Motorschutzfilter
7 Filterbeutel
8 Drehregler für Leistungseinstellung
9 Bodendüse
10 Gerätedeckel
11 Tragegriff
12 Ein-/Ausschalter
13 Fugendüse
14 Polsterdüse
15 Saugrohr
Ersatzteile und Sonderzubehör
A Ersatzfilterpackung BHZ4AF1/Typ S
Inhalt:
8 Filterbeutel mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
B Adapter für Sonderdüsen BBZ4AD1
Wird für BBZ102TBB und BBZ103WD
benötigt.
C TURBO-UNIVERSAL®-Bürste
für Böden BBZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang
von kurzflorigen Teppichen und Teppich-
böden bzw. für alle Beläge.
Besonders geeignet zum Aufsaugen von
Tierhaaren.
Fadenheber (1) kann bei Bedarf über den
Kundendienst bezogen werden.
Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
D Wischdüse BBZ103WD
Für alle Hartböden geeignet, wie Parkett,
Laminat, Holzdielen, Steinboden, Fliesen,
etc. (die Wirkung der Feuchtreinigungs-
tücher auf empfindliche Hartböden sollte
vorab an einer unauffälligen Stelle geprüft
werden).
Saugt gröbere Schmutzpartikel auf,
während mit dem eingespannten Tuch
gleichzeitig der Boden feucht gereinigt
werden kann.
1

2
de
Die Gebrauchsanweisung bitte
aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an
Dritte bitte Gebrauchsanweisung
mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den
Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß
den Angaben in dieser Gebrauchsan-
weisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt
die nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient
werden mit:
Original-Filterbeutel
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet
für:
das Absaugen von Menschen oder
Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen,
scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen
– feuchten oder flüssigen Substanzen
– leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen und Gasen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und den
einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit
den folgenden europäischen Richtlinien:
89/336/EWG (geändert durch RL
91/263/EWG, 92/31/EWG und
93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert
durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staub-
saugers nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse
und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht
zumTragen/ Transportieren des
Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb
Netzanschlusskabel vollständig
abwickeln.
Nicht am Netzanschlusskabel,
sondern am Stecker ziehen, um das
Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht
einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger
und Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in
Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer
Störung Netzstecker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch
am Staubsauger dürfen nur vom
autorisierten Kundendienst ausgeführt
werden.

3
de
Staubsauger vor externer Witterung,
Feuchtigkeit und Hitzequellen
schützen.
Gerät ausschalten, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauch-
bar machen, danach das Gerät einer
ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
Aus Sicherheitsgründen ist der
Staubsauger mit einem Überhitzungs-
schutz ausgestattet. Sollte eine
Blockierung auftreten und das Gerät
zu heiß werden, schaltet es sich
automatisch ab. Ziehen Sie den
Netzstecker und stellen Sie sicher,
dass Düse und Saugrohr nicht
verstopft sind, bzw. der Filter
gewechselt werden muß.
Nach Beseitigung der Störung lassen
Sie das Gerät mindestens 1 Stunde
abkühlen. Danach ist das Gerät
wieder einsatzbereit.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staub-
sauger vor Beschädigung auf dem
Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb
recycelbar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungs-
system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes
Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederver-
wertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen
Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeinde-verwaltung.
!Bitte beachten
Das Gerät nur an eine Steckdose
anschließen, die mit einer Sicherung
von mindestens 16 A abgesichert ist!
Sollte die Sicherung beim Einschalten
des Gerätes einmal ausgelöst
werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte
mit hohem Anschlusswert am
gleichen Stromkreis angeschlossen
sind.

4
de
Bitte Bildseiten ausklappen!
Inbetriebnahme
Variante A
Handgriff in das Saugrohr einrasten.
Zum Entfernen des Handgriffs Rast-
knopf drücken und Handgriff aus
dem Saugrohr ziehen.
Verriegelungsring am Staubsauger auf
Position drehen und Saugrohr in
die Öffnung stecken.
Durch Verdrehen des Rings auf
Position Saugrohr sichern.
Zum Entfernen des Saugrohrs Ring
wieder in Position bringen und
Saugrohr herausziehen.
Bodendüse und Staubsauger
zusammenstecken.
Variante B
Verriegelungsring am Staubsauger auf
Position drehen und Handgriff in
die Öffnung stecken.
Durch Verdrehen des Rings auf
Position Handgriff sichern.
Zum Entfernen des Handgriffs, Ring
wieder in Position bringen und
Handgriff herausziehen.
Saugrohr auf Gerät stecken.
Bodendüse und Saugrohr zusammen-
stecken.
Bild
Unteren Kabelhalter durch Drehen
entriegeln, Kabel vom oberen Kabel-
halter nehmen.
Netzstecker einstecken.
Bild
Staubsauger am Schalter
ein-/ ausschalten.
Bild
Saugkrafteinstellung durch Drehen
am Drehregler.
Saugen
Bild
Bodendüse einstellen:
Teppiche und
Teppichboden =>
glatte Böden =>
Bild
Saugen mit Zubehör
a) Fugendüse
Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
b) Polsterdüse
Zum Reinigen von Polstermöbeln,
Vorhängen usw.
5
4
3
2
1

5
de
Nach der Arbeit
Bild
Netzstecker ziehen.
Kabel auf die Kabelhaken an der
Geräterückseite aufwickeln.
Bild
a) Zum Verstauen kann das Gerät am
Handgriff aufgehängt werden.
b) Das Gerät kann am Tragegriff
transportiert werden.
Filterwechsel
Filterbeutel austauschen
Läßt die Saugkraft des Gerätes merklich
nach, muss der Filterbeutel gewechselt
werden.
Bild
Deckel in Pfeilrichtung öffnen, vom
Gerät abheben und zur Seite ablegen.
Bild
Filterbeutel durch Ziehen an der
Verschlusslasche verschließen,
herausnehmen und neuen Filterbeutel
einlegen.
!Achtung: Deckel schließt nur mit
eingelegtem Filterbeutel.
Nach dem Aufsaugen feiner Staub-
partikel ( wie z. B. Gips, Zement,
usw.), Microfilter reinigen oder
austauschen.
9
8
7
6
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen
Papieraustauschfilterpackung.
Bild
Deckel öffnen (siehe Bild 8).
Filterhalterung herausziehen und
aufklappen.
Alten Micro-Hygienefilter entsorgen
und neuen Micro-Hygienefilter
einlegen.
Filterhalterung in Gerät einsetzen
und Deckel schließen
10

6
de
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staub-
saugers, muß dieser ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus
Kunststoff können mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger
gepflegt werden.
!Keine Scheuermittel, Glas oder
Allzweckreiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser
tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit
einem zweiten Staubsauger ausge-
saugt, oder einfach mit einem
trockenen Staubtuch / Staubpinsel
gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.

7
Your vacuum cleaner
1 Hand grip
2 Upper power cord hook
3 Power cord
4 Locking ring
5 Lower power cord hook
6 Motor protection filter
(micro hygiene filter)
7 Dust bag
8 Rotary control for power adjustment
9 Floor tool
10 Vacuum cleaner lid
11 Carrying handle
12 On/off switch
13 Crevice nozzle
14 Upholstery nozzle
15 Suction tube
A Replacement filter pack BHZ4AF1/Type S
Contains:
8 self-sealing dust bags
1 micro-hygiene filter
B Adapter for special nozzles BBZ4AD1
Required for BBZ102TBB and BBZ103WD.
C TURBO-UNIVERSAL®brush
for floors BBZ102TBB
All in one brushing and vacuuming of short-
pile pile rugs and carpets and all hard floor
coverings. Especially suitable for picking up
pet hair.
Thread lifter (1) can be purchased from the
after-sales service if required.
The brush roller is driven by the air flow
through the vacuum cleaner.
No separate electrical connection is need-
ed.
D Wiping tool BBZ103WD
Suitable for use on parquet, laminate,
stone, floorboards, tiles, lino etc.
(test the floor wipes on an inconspicuous
area before using on a sensitive hard floor
finish or a hard floor with specific care
requirements).
Removes large particles of dirt while the
moist cleaning cloth cleans the floor at the
same time.
1
Replacement parts and special accessories

8
en
Please keep this instruction manual
When passing the vacuum cleaner on to
a third party, please also pass on this
instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for
domestic use only, not for commercial use.
This vacuum cleaner should only be
used in accordance with the instructions
in this manual.
The manufacturer will not accept any
responsibility for damage caused by
improper use or incorrect operation.
Therefore, please note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated
with:
Manufacturerês original dust bags
Manufacturer’s original replacement
parts, accessories and optional
accessories
The vacuum cleaner is not to be used
for:
vacuuming persons or animals
vacuuming up:
– insects and spiders.
– Hazardous, sharp-edged, hot or
burning substances.
– damp or liquid substances.
– Highly flammable or explosive
substances and gases.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the
recognised rules of technology and the
relevant safety regulations.
We confirm compliance with the
following European directives:
89/336/EEC (amended by Directives
91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC).
73/23/EEC (amended by Directive
93/68/EEC).
Only connect to a power supply and
operate the vacuum cleaner in
accordance with the rating plate.
Never use the vacuum cleaner
without a dust bag fitted.
=> This can damage the vacuum
cleaner.
Only allow children to use the vacuum
cleaner under supervision.
Keep the vacuum cleaner away from
the face when using tools and tubes.
=> Risk of injury.
Do not carry/transport the vacuum
cleaner by the power cord.
Fully unwind the power cord when
using the vacuum cleaner continuously
for several hours.
When disconnecting the appliance
from the mains, pull the plug, not the
power cord.
Do not pull the power cord around
sharp corners or allow it to become
trapped.
Unplug the power cord from the
mains before carrying out any work
on the vacuum cleaner or its
accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord
from the mains if a fault is detected.
Only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out
repairs and fit replacement parts.

9
en
The vacuum cleaner should be
protected from the weather, moisture
and sources of heat.
Switch off the vacuum cleaner when it
is not in use.
At the end of its life, the vacuum
cleaner should be rendered unusable
and disposed of in an appropriate
manner.
For safety, the vacuum cleaner is fitted
with a temperature safety switch,
which automatically switches the
vacuum cleaner off if it is blocked and
overheating. Unplug the power cord
from the mains and make sure that
the nozzle and tube are not blocked.
Also check whether the dust bag
needs changing.
Having cleared the blockage, leave
the vacuum cleaner to cool down for
at least an hour. It can then be
switched back on again.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect
the vacuum cleaner against damage
during transportation.
It is made of environmentally-friendly
materials and can be recycled.
Dispose of packaging which is no
longer required at recycling stations.
Used vacuum cleaners
Old appliances still contain many
recyclable materials.
Please take your old cleaner to your
retailer or recycling centre so that it
can be recycled.
For current disposal methods, please
enquire at your appliance dealership
or local council.
!Please note
Only connect the appliance to a
socket that is protected by at least a
16 amp fuse.
If a fuse should blow when you switch
on the vacuum cleaner, this may be
because other electrical appliances
which have a high current draw are
connected to the same power circuit.

10
en
Fold out picture pages.
Setting up
Version A
Engage the handle in the suction tube.
To remove the handle, press the notch
button and pull the handle out of the
suction tube.
Turn the locking ring on the vacuum
cleaner to position and place the
suction tube in the opening.
Lock the suction tube in place by
turning the ring to position .
To remove the suction tube, move the
ring back to position and pull out
the suction tube.
Connect the floor tool to the vacuum
cleaner.
Version B
Turn the locking ring on the vacuum
cleaner to position and place the
handle in the opening.
Lock the handle in place by turning
the ring to position .
To remove the handle, move the ring
back to position and pull out the
handle.
Fit the suction tube to the vacuum
cleaner.
Connect the floor tool to the suction
tube.
Figure
Turn the lower cord hook to release
the cord, remove the cord from the
upper cord hook.
Plug in the vacuum cleaner.
Figure
Turn the vacuum cleaner on/off at the
switch.
Figure
Adjust the suction power by turning
the rotary control.
Vacuuming
Figure
Adjusting the floor tool:
Rugs and carpets =>
hard floors =>
Figure
Vacuuming with accessories
a) Crevice nozzle
For cleaning crevices and corners.
b) Upholstery nozzle
For cleaning upholstered furniture,
curtains, etc.
5
4
3
2
1

11
en
When the work is done
Figure
Unplug the vacuum cleaner.
Wind the cord around the power cord
hooks at the rear of the vacuum cleaner.
Figure
a) The vacuum cleaner can be hung by
the handle for storage.
b) The carrying handle can be used to
transport the vacuum cleaner.
Changing the dust bag
Replacing the dust bag
If the suction capacity of the vacuum
cleaner diminishes noticeably,
the dust bag must be replaced.
Figure
Open the lid in the direction of the
arrow, lift it away from the vacuum
cleaner and set it down.
Figure
Seal the dust bag by pulling the
locking tab, remove it and insert a
new dust bag.
!Caution: The lid only closes with
the dust bag inserted.
After using the vacuum cleaner for
fine dust particles (such as plaster
or cement), clean the micro filter
and replace it if necessary.
9
8
7
6
Changing the micro-hygiene filter
The micro-hygiene filter should be
changed: each time you need to open
the replacement filter pack.
Figure
Open the lid (see Figure 8).
Pull the filter holder out and open it.
Dispose of the old micro-hygiene filter
and fit a new micro-hygiene filter.
Insert the filter holder into the vacuum
cleaner and close the lid
10

12
en
Care
Always switch the vacuum cleaner off
and disconnect the power cord from
the mains before cleaning the vacuum
cleaner.
The vacuum cleaner and any plastic
accessories can be cleaned using a
standard plastics cleaner.
Do not use abrasive, glass or all-
purpose cleaners.
Do not immerse the vacuum
cleaner in water.
The dust compartment can, if
necessary, be cleaned with a second
vacuum cleaner or simply wiped with
a dry cloth or dusting brush.
Subject to technical changes.

13
Description de l’appareil
1 Poignée
2 Crochet de cordon supérieur
3 Cordon électrique
4 Bague de verrouillage
5 Crochet de cordon inférieur
6 Micro-filtre hygiénique comme filtre
de protection du moteur
7 Sac aspirateur
8 Régulateur rotatif pour le réglage de
la puissance
9 Buse pour sols
10 Couvercle de l’appareil
11 Poignée de transport
12 Interrupteur marche/arrêt
13 Suceur de joints
14 Tête pour coussin
15 Tube d’aspiration
Pièces de rechange et accessoires en option
A Paquet de sacs et de filtre de rechange
BHZ4AF1/type S
Contenu:
8 sacs aspirateurs avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
B Adaptateur pour têtes spéciales BBZ4AD1
Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL®
pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule
opération sur des tapis à voile ras et des
moquettes, voire appropriée à tous les
revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le
Le ramasse-fils (1) peut être commandé en cas
de besoin auprès du service après-vente.
débit aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
D Brosse de nettoyage pour lingettes
BBZ103WD
Appropriée pour sols durs est appropriée
pour tous les sols dus, tels que parquet,
sols stratifiés, planchers en bois, sol en
pierre, carrelages, etc. (en cas de sols durs
délicats, il est préférable de tester l’effet
des lingettes nettoyantes humides sur
une surface peu visible pour la première
utilisation).
Elle aspire des grosses saletés tout en
permettant de nettoyer le sol avec la lingette
humide fixée sur la brosse.
1

14
fr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement
à l’emploi domestique et non pas à
l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable
d’éventuels dommages résultant d’un
emploi non conforme ou d’un maniement
incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement
avec:
un sac aspirateur d’origine
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
– petits organismes vivants
– substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles
techniques reconnues et aux
prescriptions de sécurité applicables.
Nous déclarons que l’appareil
correspond aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en
service uniquement selon les indications
figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser
l’aspirateur uniquement sous
surveillance.
Eviter d’aspirer avec le suceur et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter/ transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler complète-
ment le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur le connecteur pour déconnec-
ter l’appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d’arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur
et les accessoires, retirer le connecteur
de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service
s’il est défectueux. En cas de panne,
retirer le connecteur de la prise.
Seul le service-après-vente agréé est
autorisé à effectuer des réparations
sur l’aspirateur et à remplacer des
pièces de rechange.

15
fr
Ne pas exposer l’aspirateur aux
conditions atmosphériques extérieures,
à l’humidité ni aux sources de chaleur.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors d’usage, ensuite
mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité,
l’aspirateur est équipé d’une protection
contre une surchauffe. En cas de
blocage et de surchauffe de l’appareil,
il s’arrête automatiquement. Retirez le
connecteur de la prise et vérifiez que
la buse et le tube d’aspiration ne sont
pas obstrués ou si le filtre (sac) doit
être changé.
Après l’élimination du dérangement,
laissez refroidir l’appareil au moins 1
heure. Ensuite l’appareil est de
nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur
contre un endommagement pendant
le transport.
Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au
rebut aux points collecteurs du
système de recyclage "Point vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent
souvent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités
d’élimination actuelles, demandez à
votre revendeur ou à votre mairie.
!Important!
Brancher l’appareil uniquement sur
une prise qui est protégée par un
fusible d’au moins 16 A!
Si le disjoncteur se déclenche lors de
la mise en marche de l’appareil, ceci
peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance
connectée élevée sont branchés en
même temps sur le même circuit
électrique.

16
fr
Veuillez déplier les pages d’images!
Mise en service
Variante A
Enclencher la poignée dans le tube
d’aspiration.
Pour enlever la poignée, appuyer sur
le bouton d’enclenchement et retirer
la poignée du tube d’aspiration.
Tourner la bague de verrouillage à
l’aspirateur sur la position et
engager le tube d’aspiration dans
l’orifice.
Verrouiller le tube d’aspiration en
tournant la bague sur la position .
Pour enlever le tube d’aspiration,
ramener la bague sur la position et
retirer le tube d’aspiration.
Assembler la buse pour sols et
l’aspirateur.
Variante B
Tourner la bague de verrouillage à
l’aspirateur sur la position et
engager la poignée dans l’orifice.
Verrouiller la poignée en tournant la
bague sur la position .
Pour enlever la poignée, ramener la
bague sur la position et retirer la
poignée.
Emmancher le tube d’aspiration sur
l’appareil.
Assembler la buse pour sols et le tube
d’aspiration.
Fig.
Déverrouiller le crochet de cordon
inférieur en le tournant le crochet,
enlever le câble du crochet de cordon
supérieur.
Connecter le connecteur dans la prise
de secteur.
Fig.
Allumer/éteindre l’aspirateur.
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en
tournant le régulateur rotatif.
Aspiration
Fig.
Réglage de la buse pour sols:
tapis et
moquettes =>
sols lisses =>
Fig.
Aspiration avec les accessoires
a) Suceur de joints
Pour nettoyer les joints et les coins.
b) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles
capitonnés, rideaux etc.
5
4
3
2
1
Other manuals for BHS4 Series
4
Table of contents
Languages:
Other Bosch Vacuum Cleaner manuals

Bosch
Bosch Move BHN20110 User manual

Bosch
Bosch BGC21X200 User manual

Bosch
Bosch BSG4 Series User manual

Bosch
Bosch BHS4 Series User manual

Bosch
Bosch BVE810NC0 User manual

Bosch
Bosch BGL3A400 User manual

Bosch
Bosch BBHF220 User manual

Bosch
Bosch BGC3 User manual

Bosch
Bosch GAS 50 M User manual

Bosch
Bosch BGL38 User manual

Bosch
Bosch GL-50 User manual

Bosch
Bosch GlassVAC User manual

Bosch
Bosch BHS2 User manual

Bosch
Bosch GAS 35 L AFC Professional User manual

Bosch
Bosch BGS?1 SERIES User manual

Bosch
Bosch PAS 11-21 User manual

Bosch
Bosch AdvancedVac 20 User manual

Bosch
Bosch BBZ42TB User manual

Bosch
Bosch BSG6A212 User manual

Bosch
Bosch BSG6 Series User manual