Bosch BKS4043 User manual

12/11
A
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på åter inningspapper
Painettu kierrätyspaperille
Impreso en papel reciclado
Impresso em papel reciclado
Τυπωµένο σε ανακυκλωµένο χαρτί
Geri dönüştürülebilir kağıda basılmıştır
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
Отпечатано на рециклирана хартия
Отпечатано на бумаге вторичной переработки
Tipărit pe hârtie reciclabilă
Віддруковано на папері вторинної переробки
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Kä ttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
BKS4.... Wet & Dry

12
11
13a
10
14*8
5
3
4
1
7
6
2
9
11
12
13b
CLICK!
14*
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wieder erwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is en ironmentally friendly.
All plastic parts are marked for recycling.
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peu ent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con
l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro
riciclaggio.
Het ontwerp an dit product is milieu riendelijk.
Alle kunststof onderdelen zijn oor de recycling
gekarakteriseerd.
Dette produkt er konstrueret under hensyntagen til
miljøet.
Alle kunststofdele er mærket som egnet til genbrug.
Produktets design er miljø ennlig.
Alle plastdeler er kjennetegnet for gjen inning.
Produktdesignen är miljö änlig.
Alla plastdetaljer är märkta för åter inning.
Tämän tuotteen muotoilussa on kiinnitetty huomiota
ympäristöystä ällisyyteen.
Kaikki muo iosat so eltu at uusiokäyttöön, ja osissa on
tästä merkintä.
El diseño de este producto es respetuoso con el medio
ambiente.
Todas las partes de plástico están marcadas para su
reciclaje.
O design deste produto não tem efeitos noci os sobre o
ambiente.
Todas as peças em material plástico estão identificadas
para fins de reciclagem.
Το ντιζάιν αυτού του προϊόντος είναι φιλικό προς το
περιβάλλον.
Όλα τα πλαστικά µέρη είναι χαρακτηρισµένα για
επανα ιοπποίηση.
Bu ürünün tasarımı çevre dostudur.
Tüm plastik parçalar yeniden değerlendirme için
işaretlenmiştir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla środowiska.
Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych przeznaczone są
do recyklingu.
A term k kialakítása környezetbarát.
Minden műanyag darab újrahasznosításra alkalmasnak
minősített.
Конструкцията на този продукт не замърсява околната
среда. Всички пластмасови части са маркирани за
вторично оползотворяване.
Конструкция прибора не наносит вреда окру ающей
среде. Все пластиковые детали подле ат повторной
переработке.
Designul acestui produs este ecologic.
Toate piesele din plastic pot fi reciclate.
Конструкція даного приладу є екологічно безпечною.
Усі пластикові деталі марковані для подальшої переробки.

1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
nl Gebrui saanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
no Bru sanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
sv Bru sanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
u Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar

2
Gerätebeschreibung de
1 Mar ierung für maximalen Flüssig eitsstand
2 Schmutzbehälter
3 Filterbehälter
4 Möbelpinsel
5 Fugendüse
6 Entriegelungstaste Schmutzbehälter
7 Flüssig eitsdüse mit Gummilippe
8 Handgriff
9 Ein-/Austaste
MAX.
10 Anzeige Ladebetrieb
11 Saugeinheit
12 Reinigungsbürste
13 Filter-Vlies
14 Filterhalter
15 Filterschaum
16 Schmutzfilter
17 Ladestation
18 Ladestec er
2
118
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16

3
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haus-
halt und nicht für gewerbliche Zwec e bestimmt. Den
Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller
haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Be-
dienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte
unbedingt die nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filtereinsätzen
Original-Ersatzteilen, -Zubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen, scharf antigen, heißen
oder glühenden Substanzen
– leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den aner annten Regeln
der Techni und den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen.
Ladegerät nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filtereinsätze saugen. => Gerät ann
beschädigt werden!
Nicht am Netzanschluss abel, sondern am Stec er
ziehen, um das Ladegerät vom Netz zu trennen.
Das Gerät ann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähig eiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Laden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
0°C oder über 40°C.
Defe tes Ladegerät nicht anschließen oder öffnen,
sondern gegen neues tauschen.
Beschädigten A usauger nicht in Betrieb nehmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteilaustausch, soweit sie nicht unter
»Reinigung « in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben sind, nur vom autorisierten Kunden-
dienst durchgeführt werden.
Staubsauger und Ladestation vor Witterungsein-
flüssen, Feuchtig eit und Hitzequellen schützen.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent-
sorgung zuführen.
Hinweise ur Entsorgung
Über a tuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Achtung: Dieses Gerät enthält wieder aufladbare NiMH-
Batterien (A us). Vor der Entsorgung des Gerätes die
entladenen Batterien ausbauen (siehe Bilder 14) und
umweltgerecht entsorgen.
de

4
Bitte Bildseiten ausklappen!
Vor dem ersten Gebrauch
Montage Ladegerät
Die Ladestation ist sowohl zur Wandmontage als auch
als Tischhalterung verwendbar.
Bild
Zuerst den Ladestec er in die Halterung der
Ladestation einführen und durch Drehen sichern.
Bei Verwendung als Tischhalterung, das Kabel durch
die Ausspaarung der Ladestation führen.
Bild
Zur Wandmontage suchen Sie sich einen Platz in der
Nähe einer Stec dose und montieren die Ladestation
mit Hilfe der beigelegten Schrauben an der Wand
Bild
A usauger wie dargestellt in die Ladestation
einsetzen.
!Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku-
sauger und Ladestecker nicht verschmut t
sind. Gegebenenfalls die Kontakte reinigen.
!Vor dem ersten Betrieb müssen die Akkus des
Akkusaugers mindestens 16 Stunden geladen
werden.
Bild
Stec er des Ladegerätes in Stec dose stec en.
Die Anzeige Ladebetrieb leuchtet.
Die Anzeige leuchtet solange der Staubsauger über
das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
Sie erlischt auch dann nicht, wenn die A us des
Staubsaugers omplett geladen sind.
Eine Erwärmung des Ladegerätes und Staubsaugers
ist normal und unbeden lich.
Sie önnen den A usauger immer laden, wenn er
nicht benutzt wird. Auf diese Weise steht er immer
zur Verfügung.
4
3
2
1
Saugen
Bild
Gerät aus der Ladestation nehmen und die Ein-/ Aus-
taste in Pfeilrichtung betätigen.
Fugendüse
Bild
Zum Absaugen von Fugen und Ec en, etc.
Die Fugendüse, wie dargestellt, in die Saugöffnung
des A usaugers stec en.
Möbelpinsel
Bild
Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern,
empfindlichen Möbeln, usw.
Den Möbelpinsel, wie dargestellt, auf die
Fugendüse aufstec en.
Flüssigkeiten aufsaugen
!Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten, Schmut -
behälter entleeren und Filter reingen
(siehe Reinigung der Filter).
Bild
Die Flüssig eitsdüse, wie dargestellt, in die
Saugöffnung des A usaugers stec en.
Flüssig eiten in Pfeilrichtung saugen.
!Achtung: Aufsaugen von Flüssigkeiten nur bis ur
Max-Markierung -> Bei Überfüllung kann das Gerät
beschädigt werden!
Nach dem Aufsaugen von Flüssig eiten den
Schmutzbehälter entleeren.
Bild
Nach dem Saugen Gerät in die Ladestation
zurüc stellen.
9
8
7
6
5
de

5
Reinigung der Filter
Der A usauger sollte möglichst nach jedem
Saugvorgang geleert werden.
Bild
Schmutzbehälter mit Hilfe der Entriegelungstaste
entriegeln und von der Saugeinheit abziehen.
Bild
Komplette Filtereinheit mit Hilfe des Handgriffs aus
dem Schmutzbehälter entnehmen und durch
Aus lopfen bzw. Ausbürsten mit der beigefügten
Reinigungsbürste reinigen.
Bild
Schmutzbehälter entleeren.
Bei star er Verschmutzung ann die Filtereinheit und
der Schmutzbehälter ausgewaschen werden.
Schmutzbehälter im Anschluss mit einem troc enen
Tuch ausreiben; Filtereinheit vor dem Wiederein-
setzen omplett troc nen lassen.
Bild
a)Filterbehälter, Filterhalter, Filterschaum und
Schmutzfilter in den Schmutzbehälter einsetzen.
Filter- Vlies auf die Saugeinheit aufziehen.
b)Schmutzbehälter auf die Saugeinheit aufsetzen und
verrasten.
Bei Bedarf önnen die Filter über den Kundendienst
bezogen werden
13
12
11
10
Pflege
Vor Reinigung des A usaugers muss dieser ausgeschaltet
und vom Ladegerät getrennt sein. Sie önnen ihn mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
!Keine Scheuermittel, Glas- oder All weckreiniger
verwenden. Sauger niemals in Wasser tauchen
Entsorgung der Akkus
Vor der Entsorgung des Gerätes A ubloc bitte
ausbauen und getrennt entsorgen.
Bild
Batteriefach in Pfeilrichtung aufschieben.
Halteband durchtrennen und A ubloc aus dem
Gerät entnehmen.
Zuleitungen durchtrennen und zur Sicherheit Kabel-
enden mit Band zur Isolierung einzeln ver leben.
*je nach Ausstattung
14*
de

6
Your vacuum cleaner en
1 Maximum liquid level mar
2 Dirt container
3 Filter container
4 Hard furnishings brush
5 Crevice nozzle
6 Dirt container release button
7 Liquid nozzle with rubber lip
8 Handle
9 On/off button
MAX.
10 Charging indicator
11 Suction unit
12 Cleaning brush
13 Filter fleece
14 Filter holder
15 Foam filter
16 Dirt filter
17 Charger
18 Charger plug
2
118
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16

7
Please eep this instruction manual in a safe place.
When passing the vacuum cleaner on to another
person, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only,
not for commercial use. Only use this vacuum cleaner
in accordance with the instructions in this instruction
manual. The manufacturer will not accept any
responsibility for damage caused by improper use or
incorrect operation. Therefore, please note the
following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Genuine filter inserts
Genuine spare parts and accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
– Insects and spiders
– Hazardous, sharp-edged, hot or burning
substances.
– Highly flammable or explosive substances and gases
– Ash, soot from tiled stoves and central heating
systems
Safety information
This vacuum cleaner complies with the generally
recognised standards of technology and relevant safety
regulations.
The charger must only be connected and operated as
specified on the rating plate.
Never use the vacuum cleaner without filter inserts.
=> The appliance may be damaged.
When disconnecting the charger from the mains, pull
on the plug, not the power cord.
The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons
with reduced phy-sical, sensory or
mental capacity or by persons with a
lac of experience or nowledge if they
are supervised or have been instructed
on the safe use of the appliance and the
have under-stood the potential dangers
of using the appli-ance.
Children must never play with the
appliance
Cleaning and user maintenance must
never be carried out by children without
supervision.
Do not charge the appliance in temperatures below
0 °C or above 40 °C.
Do not connect or open a defective charger; replace
it with a new unit.
Do not operate a cordless vacuum cleaner if it is
damaged.
To avoid dangerous situations, repairs and spare part
replacements, which are not dealt with in this
instruction manual under "Cleaning", must only be
carried out by an authorised after-sales service.
Protect the vacuum cleaner and charger from
exposure to weather, moisture and sources of heat.
At the end of its life, the vacuum cleaner should be
disposed of in an appropriate manner.
Disposal information
Please contact your specialist retailer or your local
council to find out about current means of disposal.
Caution: This appliance contains rechargeable nic el
cadmium batteries. Before disposing of the appliance,
remove the discharged batteries (see Fig. 14) and
dispose of them in an environmentally responsible
manner.
en

8
Fold out the picture pages.
Before using for the first time
Fitting the charger
The charger can be wall-mounted or used as a table-top
cradle.
Figure
First connect the charger plug to the charger holder
and secure by turning.
If using as a table-top cradle, guide the cable through
the recess in the charger.
Figure
When mounting on the wall, select a location close to
a soc et and mount the charger on the wall using the
screws provided
Figure
Insert the cordless vacuum cleaner into the charger
as shown.
!Make sure that the contacts of the cordless vacuum
cleaner and charger plug are not dirty. Clean the
contacts if necessary.
!Before using the appliance for the first time, the
cordless vacuum cleaner batteries must be charged
for at least 16 hours.
Figure
Plug the charger plug into the soc et.
The charging indicator lights up.
The indicator remains lit for as long as the vacuum
cleaner is connected to the mains via the charger.
It does not go out even when the vacuum cleaner
batteries are fully charged.
It is normal for the charger and vacuum cleaner to
become hot and not a cause for concern.
You can charge the cordless vacuum cleaner at any
time when it is not in use. In this way, it is always
ready for use.
4
3
2
1
Vacuuming
Figure
Remove the appliance from the charger and move the
on/off button in the direction of the arrow.
Crevice no le
Figure
For vacuuming crevices and corners, etc.
Insert the crevice nozzle into the air inta e opening
of the cordless vacuum cleaner, as illustrated.
Hard furnishings brush
Figure
For vacuuming picture frames, boo s, furniture
requiring particular care, etc.
Fit the hard furnishings brush onto the crevice nozzle
as shown.
Vacuuming liquids
!Empty the dirt container and clean the filter before
vacuuming up liquids (see Cleaning the filter).
Figure
Insert the liquid nozzle into the air inta e opening of
the cordless vacuum cleaner, as illustrated.
Vacuum up liquids in the direction of the arrow.
!Caution: Liquids must only be vacuumed up to the
MAX. mark -> the appliance may be damaged by
overfilling
Empty the dirt container immediately after
vacuuming up liquids.
Figure
After vacuuming, return the appliance to the charger.
9
8
7
6
5
en

9
Cleaning the filters
As far as possible, the cordless vacuum cleaner should
be emptied every time after vacuuming.
Figure
Using the release button, unloc the dirt container
and withdraw it from the suction unit.
Figure
Using the handle, remove the complete filter unit
from the dirt container and clean it by tapping out
or brushing out the dirt with the cleaning brush
provided.
Figure
Empty the dirt container.
If heavily soiled, the filters and dirt container can be
washed out.
Then wipe out the dirt container with a dry cloth.
Allow the filter unit to dry completely before refitting.
Figure
a)Insert the filter container, filter holder, foam filter
and dirt filter into the dirt container. Draw the filter
fleece onto the suction unit.
b)Fit the dirt container onto the suction unit and loc
in place.
Filters can be obtained from our after-sales service as
required
13
12
11
10
Care
Before cleaning the cordless vacuum cleaner, it must be
switched off and disconnected from the charger. It can be
cleaned with a standard commercially-available plastic
cleaner.
!Do not use a scourer, glass-cleaning agent or
all-purpose cleaning product. Never immerse
the vacuum cleaner in water
Battery disposal
Before disposing of the appliance, please remove the
battery cartridge and dispose of it separately.
Figure
Slide open the battery compartment in the direction
of the arrow.
Cut through the retaining tape and remove the
battery cartridge from the appliance.
Cut through the power cables and, to ensure safety,
bind and insulate each of the cable ends with tape.
*Depending on equipment
14*
en

10
Description de l'appareil fr
1 Repère pour le niveau de remplissage maximal
2 Collecteur de saletés
3 Support de filtre
4 Pinceau pour meubles
5 Suceur de joints
6 Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés
7 Suceur de liquide avec lèvre en caoutchouc
8 Poignée
9 Bouton marche/arrêt
MAX.
10 Témoin "recharge"
11 Unité d'aspiration
12 Brosse de nettoyage
13 Filtre en tissu
14 Fixation de filtre
15 Mousse de filtre
16 Filtre de saletés
17 Station de charge
18 Fiche de charge
2
118
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16

11
Conservez cette notice d'utilisation.
Lors du transfert de l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez remettre la notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et
à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez
l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant
dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas
responsable d'éventuels dommages résultant d'un
emploi non conforme ou d'un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des cartouches de filtre d'origine
des pièces de rechange et des accessoires d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à :
aspirer sur des personnes ou des animaux
l'aspiration de :
– petits organismes vivants
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
– substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs
– cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre le chargeur en service
conformément aux indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans cartouches de filtre.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour déconnecter le chargeur du secteur.
L'appareil peut tre utilisé par des
enfants à par-tir de 8 ans et par des
personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas tre effectués par des
enfants sans surveillance.
Ne pas recharger l'appareil lors de températures
inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.
Ne pas raccorder ou ouvrir le chargeur s'il est
défectueux, mais le remplacer par un chargeur neuf.
Ne pas mettre l'aspirateur à accus en service s'il est
défectueux.
Pour éviter des dangers, les réparations et le
remplacement des pièces d'usure doivent uniquement
être exécutés par le SAV agréé, dans la mesure où
ces opérations ne sont pas décrites dans le chapitre
« Nettoyage » de cette notice d'utilisation.
Ne pas exposer l'aspirateur et la station de charge
aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux
sources de chaleur.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
Indication pour la mise au rebut
Pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage
ou des informations sur les moyens actuels de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur ou
l'administration de votre municipalité.
Attention : Cet appareil contient des batteries NiMH
rechargeables (accus). Avant la mise au rebut de
l'appareil, enlever les accus déchargés (voir fig. 14) et
les éliminer en respectant l'environnement.
fr

12
Veuille déplier les pages d'images !
Avant la première utilisation
Montage du chargeur
La station de charge est utilisable pour un montage
mural ou comme support de table.
Fig.
Introduire d'abord la fiche de charge dans le support
de la station de charge et le verrouiller en tournant.
En cas d'utilisation comme support de table, passer
le câble par l'évidement de la station de charge.
Fig.
Pour le montage mural, choisissez un emplacement à
proximité d'une prise de courant et montez la station
de charge au mur à l'aide des vis jointes.
Fig.
Placer l'aspirateur à accus dans la station de charge
comme illustré.
!Veille à ce que les contacts de l'aspirateur à accus
et la fiche de charge ne soient pas encrassés.
Nettoyer les contacts, le cas échéant.
!Les accus de l'aspirateur à accus doivent être
chargés au moins 16 heures avant la première
utilisation.
Fig.
Brancher la fiche du chargeur sur la prise de courant.
Le témoin de recharge s'allume.
Le témoin reste allumé tant que l'aspirateur est relié
au secteur par le chargeur.
Il ne s'éteint pas non plus lorsque les accus de
l'aspirateur sont complètement chargés.
Un chauffement du chargeur et de l'aspirateur est
normal et sans risque.
Vous pouvez toujours recharger l'aspirateur à accus
lorsque vous ne l'utilisez pas. Il sera ainsi toujours
opérationnel.
4
3
2
1
Aspiration
Fig.
Enlever l'appareil de la station de charge et actionner
le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Suceur de joints
Fig.
Pour aspirer dans les joints et les coins, etc.
Introduire le suceur de joints dans l'orifice
d'aspiration de l'aspirateur à accus, comme illustré.
Pinceau pour meubles
Fig.
Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats,
etc.
Enficher le pinceau pour meubles sur le suceur de
joints, comme illustré.
Aspirer des liquides
!Avant d'aspirer des liquides, vider le collecteur de
saletés et nettoyer les filtres (voir Nettoyage des
filtres).
Fig.
Introduire le suceur de liquide, comme illustré, dans
l'orifice d'aspiration de l'aspirateur à accus.
Aspirer les liquides dans le sens de la flèche.
!Attention : Aspirer des liquides uniquement
jusqu'au repère Max -> En cas de surremplissage,
l'appareil risque d'être endommagé !
Vider le collecteur de saletés après l'aspiration de
liquides.
Fig.
Après l'aspiration, replacer l'appareil dans la station
de charge.
9
8
7
6
5
fr

13
Nettoyage des filtres
Il est recommandé de vider l'aspirateur à accus si
possible après chaque travail d'aspiration.
Fig.
Déverrouiller le collecteur de saletés à l'aide du
bouton de déverrouillage et retirer le collecteur de
l'unité d'aspiration.
Fig.
Extraire l'unité de filtre complète du collecteur de
saletés en se servant de la poignée et les nettoyer en
les frappant ou à l'aide de la brosse de nettoyage
jointe.
Fig.
Vider le collecteur de saletés.
L'unité de filtre et le collecteur de saletés peuvent
être lavés s'ils sont très encrassés.
Essuyer ensuite l'intérieur du collecteur de saletés
avec un chiffon sec ; laisser complètement sécher
l'unité de filtre avant de la remettre en place.
Fig.
a)Mettre en place le support de filtre, la fixation de
filtre, la mousse de filtre et le filtre de saletés dans
le collecteur de saletés. Monter le filtre en tissu sur
l'unité d'aspiration.
b)Poser le collecteur de saletés sur l'unité d'aspiration
et l'enclencher.
En cas de besoin, les filtres peuvent être commandés
auprès du service après-vente
13
12
11
10
Entretien
Avant le nettoyage de l'aspirateur à accus il doit être
éteint et séparé du chargeur. Vous pouvez l'entretenir avec
un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Mise au rebut des accus
Avant de mettre l'appareil au rebut, veuillez retirer le
bloc d'accus et l'éliminer séparément.
Fig.
Ouvrir le logement d'accus en coulissant le couvercle
dans le sens de la flèche.
Couper le ruban de fixation et retirer le bloc d'accus
de l'appareil.
Couper les cordons d'alimentation et, pour toute
sécurité, coller chaque extrémité de câble avec un
ruban pour l'isolation.
*selon l’équipement
14*
fr

14
Descri ione dell'apparecchio it
1 Contrassegno della massima quantità di liquido
consentita
2 Contenitore dello sporco
3 Contenitore del filtro
4 Pennello per mobili
5 Bocchetta per giunti
6 Tasto di sbloccaggio contenitore raccoglisporco
7 Bocchetta per liquidi con spatole in plastica
8 Impugnatura
9 Tasto ON/OFF
MAX.
10 Indicatore della funzione di caricamento
11 Unità di aspirazione
12 Spazzola
13 Filtro in vello
14 Portafiltro
15 Materiale espanso
16 Filtro dello sporco
17 Stazione di carica
18 Caricabatterie
2
118
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16

15
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si
raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Utili o conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso
industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come
indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore
non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni causati da un utilizzo non conforme o errato. Si
raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le
seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
filtri originali
parti di ricambio e accessori originali
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animali
aspirazione di:
– insetti
– sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
– materiali e sostanze infiammabili o esplosive
– cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di riscaldamento centrali
Norme di sicure a
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Collegare e mettere in funzione il caricabatterie solo
in conformità a quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non aspirare mai senza aver applicato il filtro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
Per staccare il caricabatterie dalla rete, non tirare il
cavo di collegamento alla rete elettrica, bensì la
spina.
L'apparecchio pu essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali non-ché da persone
prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'appa-recchio e consapevoli degli
eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non ricaricare l'apparecchio a temperature inferiori a
0°C o superiori a 40°C.
Se difettoso, il caricabatterie non deve essere
collegato né aperto. Provvedere invece alla sua
sostituzione.
Non mettere in funzione l'aspirapolvere a batterie
qualora esso sia danneggiato.
Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti
dell’aspirapolvere non descritte nel capitolo "Pulizia"
delle presenti istruzioni per l'uso devono essere
effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidità
e dalle fonti di calore.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti
in conformità alle normative vigenti in materia.
Avverten e per lo smaltimento
Il vostro rivenditore specializzato o la vostra
amministrazione comunale vi possono fornire
informazioni sulle procedure di smaltimento vigenti.
Attenzione: questo apparecchio contiene batterie NiMH
ricaricabili. Prima di smaltire l'apparecchio, è
necessario smontare le batterie (vedere le figure 14).
Provvedere quindi allo smaltimento conformemente alle
normative vigenti in materia di tutela ambientale.
it

16
Aprire le pagine illustrate.
Prima di utili are l'apparecchio per la
prima volta
Montaggio del caricabatterie
La stazione di carica può essere montata a parete
oppure può essere utilizzata come sostegno.
Figura
Inserire prima la spina del caricabatterie nel
sostegno della stazione di carica e ruotarla affinché
si innesta.
Se utilizzata come sostegno, inserire il cavo
attraverso la fessura della stazione di carica.
Figura
Per il montaggio a parete trovare un posto vicino a
una presa di corrente e montare la stazione di carica
alla parete servendosi delle viti in dotazione
Figura
Inserire l'aspirapolvere nella stazione di carica come
illustrato.
!Prestare atten ione i contatto dell'aspirapolvere e
della spina del caricabatterie non siano sporchi. Se
necessario, pulirli.
!Prima della prima messa in fun ione le batterie
dell'aspirapolvere devono restare in carica almeno
16 ore.
Figura
Inserire la spina del caricabatterie nella presa di
corrente.
L'indicatore della funzione di caricamento si
accende.
L'indicatore resta acceso per tutto il tempo in cui
l'aspirapolvere è collegato alla rete elettrica mediante
il caricabatterie.
Non si spegne nemmeno quando le batterie
dell'aspirapolvere sono completamente cariche.
Il riscaldamento del caricabatterie e
dell'aspirapolvere è un fenomeno normale che non
comporta alcun rischio.
È possibile ricaricare l'aspirapolvere a batterie ogni
volta che viene utilizzato. In questo modo è sempre
pronto per l'uso.
4
3
2
1
Aspira ione
Figura
Estrarre l'apparecchio dalla stazione di carica e
azionare il tasto ON/OFF nel senso indicato dalla
freccia.
Bocchetta per giunti
Figura
Per la pulizia di giunti, angoli ecc.
Inserire la bocchetta per giunti nel foro di
aspirazione dell'aspirapolvere come illustrato.
Pennello per mobili
Figura
Per la pulizia di cornici di quadri, libri, mobili
delicati, ecc.
Inserire il pennello per mobili nella bocchetta per
giunti come illustrato.
Aspira ione di liquidi
!Prima dell'aspira ione di liquidi, svuotare il
raccoglitore raccoglisporco e pulire il filtro
(vedere Puli ia del filtro).
Figura
Inserire la bocchetta per i giunti nel foro di aspirazione
dell'aspirapolvere come illustrato.
Aspirare i liquidi nel senso indicato dalla freccia.
!Atten ione: aspirare i liquidi fino al contrassegno
Max -> In caso di eccesso di liquido l'apparecchio
può essere danneggiato!
In seguito all'aspirazione di liquidi, svuotare il
contenitore raccoglisporco.
Figura
Dopo l'aspirazione, ricollocare l'apparecchio sulla
stazione di carica.
9
8
7
6
5
it

17
Puli ia del filtro
Si consiglia di svuotare l'aspirapolvere a batterie dopo
ogni utilizzo.
Figura
Sbloccare il contenitore raccoglisporco mediante il
tasto di sbloccaggio ed estrarlo dall'apparecchio.
Figura
Tirando l'impugnatura, rimuovere dal contenitore
raccoglisporco l'unità filtro completa e pulirla
battendola leggermente oppure utilizzando la
spazzola per la pulizia fornita in dotazione.
Figura
Svuotare il contenitore raccoglisporco.
In caso di sporco ostinato è possibile lavare l'unità di
filtro e il contenitore raccoglisporco.
Quindi asciugare il contenitore raccoglisporco con un
panno asciutto e far asciugare completamente l'unità
di filtro prima di reinserirli.
Figura
a)Inserire il contenitore del filtro, il porta filtro, il
materiale espanso e il filtro dello sporco nel
contenitore raccoglisporco. Applicare il filtro in vello
sull'apparecchio.
b)Montare il contenitore raccoglisporco
sull'apparecchio e farlo innestare in posizione.
In caso di necessità, i filtri possono essere richiesti al
servizio di assistenza tecnica
13
12
11
10
Manuten ione
Prima di pulire l'aspirapolvere a batterie assicurarsi che
l'apparecchio sia spento e che non sia collegato al
caricabatterie. Per la pulizia è possibile utilizzare un
normale detergente per plastica.
!Non utili are strumenti abrasivi né detergenti
universali o per vetro. Non immergere mai
l'apparecchio nell'acqua
Smaltimento delle batterie
Prima di smaltire l'apparecchio, è necessario smontare
le batterie e smaltirle separatamente.
Figura
Rimuovere il coperchio del vano batterie spingendolo
nel senso indicato dalla freccia.
Tagliare l'elemento di fissaggio e rimuovere il blocco
batterie dall'apparecchio.
Troncare il cavo di alimentazione e per sicurezza
unire con un nastro isolante le estremità del cavo.
*a seconda del tipo di dotazione
14*
it

18
Beschrijving van het apparaat nl
1 Mar ering voor een maximale vulstand
2 Vuilcontainer
3 Filtercontainer
4 Meubelborstel
5 Kierenmondstu
6 Ontgrendelings nop vuilcontainer
7 Vloeistofmondstu met rubberlip
8 Handgreep
9 Aan-/uit nop
max.
10 Indicatie laadfunctie
11 Zuigeenheid
12 Reinigingsborstel
13 Filtervlies
14 Filterhouder
15 Filterschuim
16 Vuilfilter
17 Laadstation
18 Laadste er
2
118
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bosch Vacuum Cleaner manuals

Bosch
Bosch GAS 12-25 PL User manual

Bosch
Bosch BSA User manual

Bosch
Bosch BGBS2 User manual

Bosch
Bosch Unlimited BBS81 User manual

Bosch
Bosch BGB6 User manual

Bosch
Bosch BX3 User manual

Bosch
Bosch L35MOVE2 User manual

Bosch
Bosch BSG81466 User manual

Bosch
Bosch VAC090A Assembly instructions

Bosch
Bosch BGL4330 User manual

Bosch
Bosch BGS05 Series User manual

Bosch
Bosch GAS 12V Professional User manual

Bosch
Bosch BGB 2 Series User manual

Bosch
Bosch BSG61800 User manual

Bosch
Bosch BSA2100U User manual

Bosch
Bosch PAS 18 LI User manual

Bosch
Bosch Move 2in1 User manual

Bosch
Bosch Relaxx'x BGS5SIL66C User manual

Bosch
Bosch BSGL3 User manual

Bosch
Bosch BGL3 GB User manual