Bpt VM/112.01 User manual

AVVERTENZE
PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono essere allegate al
derivato interno.
MONITOR INTERCOMUNICANTE
CON CORNETTA VM/112.01
E’ munito dei seguenti comandi e segnalazioni
(fig. 1):
Acceso/spento-luminosità (comando late-
rale D, fig. 1).
Inserimento-selezione posto esterno.
Luce scale.
Apriporta.
• Pulsante di raddoppio.
Aux 2 - Pulsante a disposizione per
comandi supplementari.
1 ÷ 6 Pulsanti per la chiamata.
LED 1 Indicatore luminoso verde per la segna-
lazione di raddoppio inserito.
LED 2 Indicatore luminoso giallo a disposizio-
ne per segnalazioni ausiliarie (allarmi,
controlli, ecc.).
LED 3 Indicatore luminoso rosso per la segna-
lazione di linea occupata.
Il pulsante Aux 2 chiude il morsetto 12 verso il
negativo (–) dell’alimentazione (24V 100mA
max.).
Il LED 2 viene attivato collegando il morsetto 14
al negativo (–) dell’alimentazione (morsetto 5)
tramite un dispositivo del servizio controllato.
Il fusibile F1 di protezione tipo T 630mA è situa-
to sul circuito stampato del supporto (fig. 3-5).
(Fusibile: F = rapido, T = ritardato).
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio;
all’interno é presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potreb-
bero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
Questo apparecchio consente la realizzazione
di sistemi intercomunicanti fino ad un massimo
di 12 unità. Tali sistemi sono compatibili con
normali sistemi videocitofonici della serie 100,
di cui rappresentano un possibile ampliamento
di funzioni.
Il collegamento in parallelo tra gli intercomuni-
canti, mediante quattro conduttori con sezione
minima di 0,28 mm2(Ø 0,6 mm), oltre al norma-
le collegamento videocitofonico permette la
•
•
1
12.2001/2402-6711
VM/112.01
BPT SpA
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
DA
LED 3
LED 2
LED 1
3
2
1
4
5
6
1
chiamata (di tonalità diversa da quella prove-
niente dal posto esterno), il segreto di conver-
sazione ed il collegamento audio indipendente
dal resto dell’impianto.
Ogni apparecchio può chiamare o essere chia-
mato da qualsiasi altro monitor intercomunicante
collegato.
Durante una comunicazione interna l’indicatore
luminoso rosso (LED 3) segnala che la linea è
impegnata. La linea viene occupata da chi
chiama all’atto della chiamata stessa e viene
liberata solo quando chi l’ha effettuata ripone la
cornetta.
Dal momento che il collegamento intercomuni-
cante è indipendente da quello videocitofonico
è possibile continuare una comunicazione inter-
na anche in caso di chiamata dal posto esterno
a cui si risponda da un terzo monitor.
Numero d’identificazione
Ad ogni apparecchio deve essere assegnato
un numero d’identificazione; tale è il numero
con cui gli altri intercomunicanti potranno chia-
marlo (pulsanti dal n. 1 al n. 6 di fig. 1).
Per assegnare tale numero è necessario agire
come segue:
Fino al 6°apparecchio collegato (chiamata nor-
male):
- Individuare tra gli interruttori B all’interno del-
l’apparecchio (fig. 2) quello con il numero desi-
derato e portarlo in posizione ON.
- Eliminare il ponticello R (fig. 2).
Dal 7°al 12°apparecchio collegato (chiamata
con raddoppio):
Procedere come indicato nel precedente para-
grafo assicurandosi che il ponticello R sia inse-
rito.
Chiamate
Per effettuare le chiamate agli apparecchi dal n.
1 al n. 6, premere il pulsante corrispondente dal
n. 1 al n. 6 (fig. 1).
Per effettuare le chiamate agli apparecchi dal n.
7 al n. 12 è necessario agire come segue:
- Premere il pulsante di raddoppio • di fig. 1
(l’indicatore luminoso LED 1 segnala l’attivazio-
ne della funzione).
- Premere il pulsante corrispondente all’appa-
recchio che si desidera chiamare (1 = 7, 2 = 8,
3 = 9, ... 6 = 12).
Quando viene riposta la cornetta contempora-
neamente si ripristina la funzione di chiamata
normale e si spegne anche l’indicatore lumino-
so per la segnalazione di raddoppio inserito.
Il monitor èpredisposto anche per operare in
quattro modi speciali che possono essere sele-
zionati mediante i dip-switch C di fig. 2 come
segue:
•Funzionamento in stand-by.
Normalmente escluso (dip-switch 1 in posizione
OFF, tempo di accensione 4 s) il funzionamento
in stand-by può essere attivato portando lo
C
ON
OFF 1234
24h 1
STAND
BY
2÷30
60”
STAND
BY
123456
ON
OFF
R
B
2
B
F1
C
3

2
3
1
2
4
F1
5
1
3
2
E
6
4
5
F
7
stesso dip-switch in posizione ON (tempo di
accensione 2 s).
•Funzionamento continuo (da utilizzare esclu-
sivamente per funzioni di videocontrollo in
impianti monofamiliari con telecamera, costan-
temente alimentata,separata dal posto esterno).
Il monitor viene fornito con il dip-switch 2 in
posizione OFF.
Per ottenere questo tipo di funzionamento è
necessario portare il dip-switch in posizione
ON.
Lo spegnimento del monitor viene effettuato
mediante l’interruttore laterale D di fig. 1.
•Accensione contemporanea di più monitor
in parallelo mediante unica chiamata.
Per ottenere questo tipo di funzionamento da
un gruppo di monitor collegati alla stessa chia-
mata è necessario:
a) assicurarsi che su uno solo dei monitor il
dip-switch 3 sia in posizione ON;
b) portare in posizione OFF il dip-switch 3 dei
rimanenti monitor.
•Spegnimento del monitor mediante il
comando apriporta.
a) Impianti con alimentatore VA/100.
Il monitor si spegne normalmente a fine tempo-
rizzazione (dip-switch 4 in posizione OFF).
Portando lo stesso dip-switch in posizione ON il
monitor verrà spento mediante l’azionamento
del comando apriporta.
b) Impianti con alimentatore VA/100.01.
Il dip-switch 4 deve essere in posizione OFF.
Lo spegnimento del monitor è selezionato tra-
mite il dip-switch 2 dell’alimentatore VA/100.01.
Segnale di chiamata
Il volume della nota di chiamata dal posto
esterno è regolabile mediante il potenziometro
accessibile dal foro laterale A (fig. 1).
In caso di impianti con chiamata temporizzata
(alimentatore mod. VA/100.01) l’interruzione della
chiamata stessa si verifica alla fine del tempo pro-
grammato, o sollevando la cornetta o premendo
uno qualsiasi dei pulsanti .
Chiamata dal pianerottolo
Qualora l’impianto preveda la chiamata dal pia-
nerottolo, inserire il ronzatore ER/12 nell’apposita
sede del supporto (fig. 9) ed effettuare i collega-
menti come indicato nello schema di fig. 10.
Funzione dei morsetti
1segnale video (1)
2schermo segnale video
3segnale video
4schermo segnale video
5– 14÷17.5
6+ alimentazione monitor
7chiamata
8audio al monitor
9audio al posto esterno
10 uscita +11,5V (50mA max.) oppure ingres-
so per teleaccensione collegando il morset-
to a +15÷17,5V
11
12 Aux 2
13
14 LED 2 (giallo)
15 LED 3 (rosso)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 codice chiamata intercom.
(1) Resistenza di chiusura da 75 Ohm se la
linea non prosegue.
NOTA. Effettuare i collegamenti all’apparecchio
seguendo gli schemi d’impianto realizzati con il
monitor VM/100.
Caratteristiche tecniche
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Alimentazione: 14÷17,5Vcc.
• Assorbimento: max. 700mA (60mA in stand-
by, 5mA a riposo).
• Assorbimento per ogni LED: 7mA.
• Banda passante a -3dB: 6 MHz.
• Ingresso video: 1Vpp (da 0,7 a 2Vpp).
• Impedenza d’ingresso video: >15 KOhm.
• Segnale di chiamata: bitonale, con volume
regolabile dal posto esterno; a nota continua
per chiamate interne.
• Aux 2: contatto normalmente aperto verso il
negativo (–) dell’alimentazione (24V 100mA
max.).
• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a
+35 °C.
• Dimensioni: 192 x 220 x 98 mm (profondità
incasso: 48 mm).
FISSAGGIO DEL MONITOR
AL SUPPORTO DA PARETE
Assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio C
sia spostato verso destra (posizione aperta
fig. 3).
Posizionare il monitor nel supporto da parete B,
innestarlo al supporto stesso con movimento
verso il basso e quindi bloccarlo in tale posizio-
ne mediante il dispositivo C. Nell’eseguire tali
operazioni agire secondo l’ordine ed il senso
indicati dalle frecce di fig. 4.
FISSAGGIO DEL MONITOR
AL SUPPORTO DA TAVOLO
Inserire l’elemento E nell’apposita sede situata
sul retro del monitor e bloccarlo con la vite corta
in dotazione (fig. 6).
Applicare il supporto da tavolo F agganciando-
lo prima dalla parte superiore (fig. 7) e bloc-
candolo poi al monitor con le due viti lunghe in
dotazione (fig. 8).
WARNING
FOR THE INSTALLER
These instructions should be attached to the
receiver.
VM/112.01 INTERCOM
MONITOR WITH HANDSET
It is equipped with the following controls and
warnings, figure 1:
Thumb-wheel D to switch the monitor
ON/OFF and for the brightness control,
figure 1.
Button to bring the monitor live and
manual sequencing of any additional
panel/camera.
Button to turn on stairs light.
Door lock release button.
• Push button to activate intercom code
calls 7÷12.
Aux 2 - Button for auxiliary services as
required.
1 ÷6Intercom call buttons.
LED 1 Green LED indicating activation of inter-
com code calls 7÷12.
LED 2 Yellow LED can be used to indicate an
external function.
LED 3 Red LED indicating intercom audio line
engaged.
Switch Aux 2 is normally open, when actuated
the contacts close on –0V DC. Max. current
demand 100mA at 24V.
To activate LED 2 line 14 should be connected
via an external switch device which is common
to terminal 5 of the system, 0V DC.
•
•
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS

3
6
6
8
9
VM/112+
VKP/100
1
2
3
4
5
6
C
VA/100
7
8
9
10
11
CP ER/12
1
2
1B
1A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10
The monitor is protected by the slow blow fuse
F1 - T 630mA - mounted on support’s printed
card, figures 3-5.
(Fuse: F = fast, T = slow).
WARNINGS FOR THE USER
- Please do not open or tamper the device (high
voltage!).
- Please avoid knocking or bumping the appa-
ratus as it could result in the breakage of the pic-
ture tube and the consequent projection of glass
fragments.
- In the case of breakdown or modification of
the apparatus of the system (such as power
supplier …) please contact a specialized main-
tenance service.
A maximum of 12 video intercom units can com-
municate to each other. The main features are:
• Easy to install. The intercom units are con-
nected in parallel to each other with 4 additional
wires of 0.28 mm2(Ø 0.6 mm) cross-section.
• It is thus possible to continue an intercom
conversation while answering from another
monitor to an entry panel call without interferen-
ce.
• All connected monitors can call each other.
• The monitor intercom audio line will be occu-
pied until the caller has replaced the handset.
The red light LED indicates when the intercom
audio line is engaged.
• Installation with a mix of monitors with and
without intercom facility is possible.
• A call code - from 1 through 6 - can be given
to each monitor matching the intercom call but-
ton number, by setting the correspon-ding dip-
switch B to the ON position. Dip-switches B are
accessible from the rear of the monitor, figure 1.
Call code
Procedure to set intercom calls 1÷6.
- Slide the dip-switch B of required intercom
call number to ON position, figure 2.
- Remove link R, figure 2.
Procedure to set intercom code calls 7÷12.
- Make sure link R is on place, figure 2.
- Slide the dip-switch B of required intercom
call number to ON position assuming nos. 1÷6
correspond to 7÷12 respectively.
Calls
How to call receivers responding to codes 1÷6
Pick-up handset and press the button 1÷6 corre-
sponding to desired intercom number, figure 1.
How to call receivers responding to codes 7÷12
- Pick-up handset and press • button, green
LED is turned ON to indicate activation of 7÷12
code calls, figure 1.
- Press the button corresponding to desired
intercom number assuming nos. 1÷6 corre-
spond to 7÷12 respectively, figure 1.
When replacing the handset on cradle the
system switches back automatically to intercom
code calls 1÷6 and green LED is turned OFF.
Four special monitor operation modes can be
chosen by means of dip-switches C accessible
from the rear of the monitor. Figure 2 shows
position of dip-switches as supplied.
•Stand-by mode.
The dip-switch 1 is normally kept in the OFF
position - the stand-by mode is not operating -
the picture appears on the screen in 4 seconds
approx.
In the ON position it activates the stand-by, the
picture appears on the screen almost instanta-
neously.
•Monitor in constant mode.
For use only in single house installations as
close circuit television system with camera
always powered and separated from entry
panel.
VM/112 is supplied from the factory with dip-
switch 2 in the OFF position. The constant mode
is achieved with dip-switch 2 set to ON position.
The monitor can only be switched off by thumb-
wheel switch D, figure 1.
•Activation of more monitors by the same
call.
Dip-switch 3 is normally kept in the ON position,
this way the call line loop is closed. If more
monitors must be activated by the same call,
leave only one with the dip-switch 3 in the ON
position, all other monitors must have the dip-
switch 3 in the OFF position.
Failure to have the dip-switches in the correct
positions will result in the monitors not being
activated.
•Monitor/system turned off on door release.
a) Systems with VA/100 main control unit.
Dip-switch 4 is normally kept in the OFF posi-
tion. In this position the monitor is turned off
automatically by the system timer. Whit dip-swit-
ch 4 in the ON position the monitor is turned off
by pressing the door lock release button.
b) Systems withVA/100.01 main control unit.
Dip-switch 4 must be in the OFF position.
Use dip-switch 2 of the VA/100.01 main control
unit to turn off the monitor.
Call tone
It is possible to regulate the call tone level from
the entry panel by adjusting the trimmer, acces-
sible from the A hole placed on the right side of
the monitor, figure 1.
System using main control unit VA/100.01 has a
timed call feature.
The call stops either when the handset is lifted
or when any button is pressed.
Personal door-bell
When the personal door-bell is required to be
part of the video entry system, insert the ER/12
buzzer on the guides of VKP/100 wall mounting,
figure 9, and connect the wires as shown in dia-
gram of figure 10.
Function of each terminal
1video signal (1)
2video signal shield
3video signal
4video signal shield
5– 14÷17.5V
6+ supply voltage to monitor
7call
8audio to monitor
9audio to entry panel
10 11.5V DC voltage output (2)
or
input to turn on monitor when connected to
positive voltage system (+15÷17.5V DC)
11
12 Aux 2
13
14 LED 2 (yellow)
15 LED 3 (red)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 intercom call code
(1) 75 Ohm closing resistance if video line stops
here
(2) This voltage output is available for the time
the monitor is operating. Max. current demand
should not exceed 50mA.
NOTE. Connect wires to terminals in accordan-
ce to VM/100 diagrams.
Technical features
• Picture screen: 5” (12.5 cm) 90°.
• Supply voltage: 14÷17.5V DC.
• Max. current demand: 700mA (60mA in
stand-by, 5mA quiescent).
• Current demand per LED: 7mA.
• Bandwidth response at -3dB: 6 MHz.
• Video input: 1Vpp (from 0.7Vpp to 2Vpp).
• Video input impedance: >15 KOhm.
• Two-tone call signal with volume adjustment
at entry panel; continuous tone call signal for
internal calls.

4
• Aux 2: normally open switch, when actuated
the contact closes to 0V DC. Current
demand should not exceed 100mA at 24V.
• Workingtemperaturerange:from0 °Cto +35°C.
• Dimensions: 192 x 220 x 98 mm (recessed
48 mm).
FIXING THE MONITOR
IN THE WALL MOUNTING
Make sure the latch C is on the open position
( ), i.e. pushed to the right hand-side, figure 3.
Insert the monitor into the wall mounting, push it
downwards until the monitor card is firmly inser-
ted into the terminal connector of the wall con-
necting frame.
Slide the latch C to the left to block the monitor.
Figure 4 shows the correct sequence to insert
the monitor into the wall mounting.
FIXING THE MONITOR
IN THE TABLE-TOP MOUNTING
Insert the back frame E into the monitor recess
and secure it with the provided short screw,
figure 6. Attach the support F, inserting the top
first, figure 7, and secure it with the two provi-
ded long screws, figure 8.
ACHTUNG!
NUR FÜR INSTALLATEUR
Diese Anleitungen müßen jede der
Sprechstelle begleiten.
MONITOR MIT HÖRER FÜR
INTERCOM-BETRIEB VM/112.01
Mit folgenden Schalt- und Anzei-geelementen
(Abb. 1):
EIN/AUS, Helligkeit (seitlich angeordne-
te Taste D, Abb. 1).
Taste zur Bildein- und Kameraweiter-
schaltung von zusätzlichen Kamerastel-
len.
Taste für Treppenlicht.
Türöffnertaste.
• Taste zur Einschaltung der codierten
Intercom-Anrufe 7÷12.
Aux 2 - Taste für zusätzlich gewünschte
Serviceschaltung.
1 ÷6Intercom-Ruftaste.
LED 1 Grüne LED zur Anzeige von codierten
Intercom-Anrufen 7÷12.
LED 2 Gelbe LED kann für die Anzeige einer
externen Funktion verwendet werden.
LED 3 Rote LED zur Anzeige des Intercom-
betrieb.
Die Taste Aux 2 (24V, 100mA max.) verbinden
Klemme 12 mit minus Pol des Netzgerätes.
Die LED 2 zu aktivieren, sind deren,
Anschlüsse, d.h. 14 über das Gerät, dessen
Funktion angezeigt werden soll (z.B. Relaise)
mit dem Klemmanschluss 5 -0V DC zu verbin-
den.
Der Monitor wird durch die Sicherung F1 - T
630mA - angebracht auf der Platine des
Rahmen, abgesichert (Abb. 3-5).
(Sicherung: F = flink, T = träge).
HINWEISE FÜR DEN NUTZER
- Bitte Gerät nicht öffnen oder aufbrechen
(hohe Spannung!).
- Zur Vermeidung eines Bildröhrenbruchs,
Stösse und Schläge unterlassen.
- Bei Störungen, Änderungen oder Reparatu-
ren an den Geräten (Netzgerät, usw.) nur an
Spezialisten wenden.
•
•
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
VM/112 ist mit internen Sprecheinrichtung bis
zu max. 12 Innenstellen, die untereinander
sprechen können ausgestattet.
Dieser Monitor ist voll mit den sonstigen Geräten
für Videotür und Sprechanlagen der Serie 100
kompatibel, für die dieser Monitor einen mögli-
chen Funktions- und leistungsmaßigen Ausbau
darstellt.
Die über die üblichen Anschlüße der Video-
Sprechanlage hinaus vorgesehen Intercom-
Verbindung der verschiedenen Nebenstellen
untereinander erfolgt durch vier Adern mit je
0,28 mm2(Ø 0,6 mm) Mindestquerschnitt.
Der Intercom-Anruf unterscheidet sich vom
Rufton der Außenstation.
Eine Sprechverbindung ist von jeder unterei-
nander verbundenen Stelle möglich.
Die Sprechverbindungen sind mithörgesperrt.
Während eines zwischen den Nebenstellen
geführten Gesprächs zeigt eine rote Leuchtdiode
(LED 3) an, daß die Linie besetzt ist und andere
Gespräche daher ausgeschlossen sind.
Die Linie wird vom Anrufer in dem Augenblick
besetzt, in dem er anruft. Die Linie wird erst wie-
der frei, wenn der Anrufer den Hörer auflegt.
Da die Nebenstellenverbindung von der eigen-
tlichen Videotürsprechanlagen Leitung getrennt
ist, kann ein internes Gespräch auch dann fort-
geführt werden, wenn von der Außenstelle
angerufen wird.
Mit der Außenstelle kann man sich dann in
Verbindung setzen, wenn man durch Drucken
der Hörergabel die Linie aufschaltet, wobei das
interne Gespräch unterbrochen wird. Man kann
parallel auch von einer anderen Nebenstelle mit
der Außenstation in Verbindung treten.
Gekennzeichneter Rufnummer
Jede Sprechstelle ist durch eine Rufnummer
gekennzeichnet (Ruftasten von Nr. 1 bis Nr. 6,
Abb. 1).
Einschaltung der Intercom-Anrufe 1÷6
- Kodierschalter B des gewünschten Intercom-
Anruf in ON-Position schalten (Abb. 2).
- Verbindung R, entfernen (Abb. 2).
Einschaltung der codierten Intercom-Anrufe
7÷12.
- Prüfen, daß Verbindung R vorhanden ist
(Abb. 2).
- Kodierschalter B des gewün-schten
Intercom-Anruf in ON-Position schalten, vorau-
sgesetzt daß 1÷6 den der 7÷12 entspricht.
Anrufe
Durchführen eines Anrufes von den
Sprechstellen/Monitore zugehörend der codie-
rung ÷6.
Hörer abnehmen und Taste der zugehörigen
Intercom-Nummer betätigen (Abb. 1).
Durchfüren eines Anrufes von den Sprechstel-
len/Monitore zugehörend der codierung 7÷12.
- Hörer abnehmen und • Taste drücken. Grüne
LED ist eingeschaltet und zeigt den Betrieb der
Verbindungen 7÷12 an (Abb. 1).
- Taste der gewünschten Intercom-Nummer
drücken, vorausgesetzt daß 1÷6 den der 7÷12
entspricht (Abb. 1).
Beim Einhängen des Hörers schaltet das
System automatisch auf die Intercom-
Anruflinien 1÷6 zurück und die grüne LED erli-
scht.
Vier spezielle Funktionen können durch
Kodierschalter C auf der Rückseite des Monitors
ausgewählt werden, Werksseitige Einstellung
siehe Abb. 2.
•Stand-By-Betrieb.
Der Kodierschalter 1 ist norma-lerweise ausge-
schaltet (Kodierschalter in OFF-Position), das
Bild erscheint in ca. 4 s, auf dem Bildschirm.
Stand-By eingeschaltet erscheint das Bild
sofort.
•Monitor in Dauerbetrieb.
Nur in Einfamilienhaus-Installation möglich, als
Überwachungssystem mit von der Außenstation
abgesetzter Kamera.
VM/112 wird werkseitig mit Kodierschalter 2 in
OFF-Position geliefert. Für Dauerbetrieb ist der
Kodierschalter 2 in ON-Position zu stellen. Der
Monitor kann nur über den Drehschalter D,
Abb. 1 abgeschaltet werden.
•Einschaltung von Monitor mit gleichem
Anruf.
Die Kodierschalter 3 ist normalerweise in ON-
Position geschaltet, dadurch ist die Ruflinie
geschlossen.
Wenn mehr Monitore mit einem Anruf einge-
schaltet werden sollen, ist nur ein Monitor mit
Kodierschalter 3 in ON-Position zu schalten und
alle anderen in OFF-Position.
•Monitor-/Systemausschaltung durch
Türöffnertaste.
a) Anlagen mit Netzgerät VA/100.
Kodierschalter 4 ist normalerweise in OFF-
Position und das System wird durch automati-
schen System-Timer abgeschaltet.
Mit Kodierschalter 4 in ON-Position schaltet das
System ab, wenn die Türöffnertaste am Monitor
betätigt wird.
b) Anlagen mit Netzgerät VA/100.01.
Kodierschalter 4 mußauf OFF-Position geschal-
tet sein.
Abschalten der Innenabzweigung über
Kodierschalter 2 an Netzgerät VA/100.01.
Rufton
Die Lautstärke des Rufton von der Außenstelle
kann am Potentiometer der seitlich angeordne-
ten Öffnung A (Abb. 1) eingestellt werden.
Bei Anlagen mit zeitgeschalttetem Ruf
(Netzgerät Mod. VA/100.01) erfolgt die
Unterbrechung des Ruftones nach Ablauf der
programmierten Zeit oder durch Abheben des
Hörers oder auch durch Drücken einer der
Tasten .
Etagenruf
Soll der Etagenruf in Funktion mit der Video-
Türsprechanlage benutzt werden, ist der Summer
ER/12 in den Monitoreinbau, Abb. 9 einzusetzen;
die Anschlüsse sind, wie in Abb. 10 gezeigt, her-
zustellen.
Belegung der Klemmleisten
1Videosignal (1)
2Videosignalabschirm.
3Videosignal
4Videosignalabschirm.
5– 14÷17,5V
6+ Monitorversorgung
7Anruf
8Ton zum Monitor
9Ton zur Außenstelle
10 Ausgang +11,5V (max. 50mA) oder
Eingang für die Ferneinschaltung durch
Anschluß der Klemme an +15÷17,5V
11
12 Aux 2
13
14 LED 2 (gelb)
15 LED 3 (rot)
16 Intercom-Ton
17 Intercom-Ton
18 Intercom-Rufzeichen
(1) 75 Ohm Abschlußwiderstand bei
Nichtfortführung der Linie.
ANMERKUNG. Die Anschlüsse am Gerät nach
den Schaltbildern von Monitor VM/100 vorneh-
men.
Technische Daten
• Bildröhre: 5-Zoll (12,5 cm) - 90° Ablenkung.
• Betriebsspannung: 14÷17,5V DC.
• Stromaufnahme: max. 700mA (60mA in
Stand-By-Betrieb, 5mA Ruhestrom).
• Stromaufnahme für jede LED: 7mA.
• Videobandbreite bei -3dB: 6 MHz.
• Videoeingang: 1Vss (von 0,7 bis 2Vss).

5
• Video-Eingangsimpedanz: >15 KOhm.
• Rufsignal: Zweitonsignal mit Lautstärke-
regelung von der Außenstation; Dauerton-
signal von Innensprechstellen.
• Aux 2: Schließkontakte zum Anschluß an die
Minusklemme der Stromversorgung (24V
100mA max.).
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
• Abmessungen: 192 x 220 x 98 mm (48 mm-
UP).
ZUSAMMENBAU DES MONITORS
MIT WANDMONTAGEHALTER
Zu beachten ist, daß die Sperrvorrichtung C
nach rechts entriegelt ist ( Abb. 3).
Monitor auf den Monitorträgerrahmen auf-
stecken und senkrecht nach unten drücken, so
daß die Monitor und Anschlußleiste fest verbun-
den sind.
Die Sperrvorrichtung C ist nach links zu schie-
ben, so daß der Monitor blockiert ist.
Abbildung 4 zeigt die korrekte Ambringung des
Monitors auf dem Trägerrahmen.
ZUSAMMENBAU DES MONITORS
MIT TISCHMONTAGEHALTER
Monitorrahmen E an der Monitorrückseite
anbringen und mit den beigefügten kurzen
Schraube sichern (Abb. 6).
Tischträger F - Oberseite zuerst - (Abb. 7) ein-
setzen und mit den beigefügten längeren
Schrauben sichern (Abb. 8).
PRECAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent accompagner
chaque poste intérieur.
MONITEUR POUR INTERCOM
AVEC RECEPTEUR VM/112.01
Doté des commandes et signalisations suivan-
tes (fig. 1):
Marche/Arrêt - réglage de la luminosité
(commande latérale D, fig. 1).
Mise en marche-sélection des postes
extérieurs.
Commande de minuterie.
Commande ouvre-porte (gâche-électri-
que).
• Touche «double capacité» d’appels.
Bouton-poussoir disponible pour com-
mandes auxiliaires (Aux 2).
1 ÷6Boutons d’appel.
LED 1 Voyant lumineux vert pour signalisa-
tions de touche «double capacité» en
service.
LED 2 Voyant lumineux jaune disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.).
LED 3 Voyant lumineux rouge pour signalisa-
tion de ligne occupée.
Le bouton Aux 2 (dont le pouvoir de coupure est
de 24V, 100mA maxi) rélie la borne 12 au néga-
tif (–) de l’alimentation.
Pour obtenir l’allumage du LED 2, relier la borne
14 à la borne 5 (négatif de l’alimentation en cou-
rant continu) par le dispositif du service auxiliai-
res à contrôler.
Le fusible F1 de protection du type T 630mA est
placé sur le circuit imprimé du support (fig. 3-5).
(Fusible: F = rapide, T = retardé).
•
•
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’adresser exclusivement au
personnel spécialisé.
Cet appareil permet de réaliser des systèmes
d’intercommunication jusqu’à un maximum de
12 unités.
Ces systèmes sont compatibles avec le portier
vidéo simple en assurant un développement de
fonctions.
Le raccordement en parallèle entre les appa-
reils, qui se réalise à l’aide de quatre conduc-
teurs de 0,28 mm2(Ø 0,6 mm), en supplément
au raccordement standard du portier vidéo per-
met l’appel (tonalité en intercommunication
différente de l’appel provenant du poste exté-
rieur), le secret de conversation et la communi-
cation audio indépendante du reste de l’instal-
lation.
Chaque appareil relié à l’intercommunication
peut appeler ou être appelé par les autres
appareils. La prise de la ligne est effectuée par
le demandeur, du fait d’appuyer sur un des
boutons d’appel; la ligne est libérée lorsque le
demandeur raccroche son récepteur.
La communication en intercommunication étant
indépendante de celle du portier vidéo il est
possible de continuer une communication inter-
ne même en présence d’un appel extérieur per-
mettant à un troisième de répondre.
Numéro d’identification
A chaque appareil il faut attribuer un numéro
d’identification avec lequel les autres appareils
pourront l’appeler (boutons du n° 1 au n° 6 de
la fig. 1).
L’assignation du numéro d’identification se fait
de la manière suivante:
Appel normal (du 1er jusqu’àu 6me appareil):
- Repérer parmi les interrupteurs B de la fig. 2
à l’intérieur de l’appareil celui qui porte le numé-
ro correspondant et le placer en position ON
tandis que tous les autres doivent rester en
position OFF.
- Oter le cavalier R (fig. 2).
Appel en fonction “double capacité” (du 7me
jusqu’au 12me appareil):
Procéder comme il est indiqué au paragraphe
précédent en s’assurant que le cavalier R soit
en place et en tenant compte que dans cette
fonction avec le n° 1 on identifie le n° 7, avec le
n° 2 le n° 8, avec le n° 3 le n° 9, avec le n° 4 le
n° 10, avec le n° 5 le n° 11 et avec le n° 6 le n°
12).
Appels
Pour appeler les appareils du 1er au 6me.
Appuyer sur le bouton portant le numéro (du n°
1 au n° 6) correspondant (fig. 1).
Pour appeler les appareils du 7me au 12me.
Procéder de la manière suivante:
- Appuyer sur la touche de «double capacité»
• de la fig. 1 (le LED 1 s’allume indiquant que la
fonction est en service).
- Appuyer sur le bouton correspondant à l’ap-
pareil que l’on désire appeler (1 = 7, 2 = 8, 3 =
9, … 6 = 12).
Lorsque l’on raccroche le récepteur la fonction
d’appel normal est rétablie et le voyant lumi-
neux vert s’éteint.
Le moniteur est équipéavec dip-switch C (fig.
2) qui permettent la sélection des quatre
modes spéciales de fonctionnement suivants:
•Fonctionnement en stand-by.
Normalement hors service (dip-switch 1 en
position OFF, temps d’allumage 4 s) le pré-
chauffage est obtenu en portant le dip-switch 1
en position ON (temps d’allumage 2 s).
•Fonctionnement en service continu (à uti-
liser exclusivement en vidéo-surveillance
dans les installations villa et avec télécamé-
ra, alimentée en permanence, séparée du
poste extérieur).
Le moniteur est fourni avec le dip-switch 2 en
position OFF.
Cet fonctionnement peut être établi en plaçant
ledit cavalier en position ON.
L’extinction du moniteur s’obtient à l’aide de l’in-
terrupteur marche/arrêt-luminosité D (fig. 1).
•Allumage simultané de plusieurs moni-
teurs en parallèle sur signal d’appel unique.
Pour obtenir la mise en marche d’un groupe de
moniteurs reliés sur un seul appel placer le dip-
switch 3 sur un seul des moniteurs en position
ON; les autres moniteurs devront avoir le dip-
switch 3 en position OFF.
•Extinction du moniteur par la commande
ouvre-porte.
a) Installations avec alimentation VA/100.
Le moniteur s’arrêt normalement jusqu’à la fin
de la temporisation (dip-switch 4 en position
OFF).
En plaçant le même dip-switch en position ON,
l’arrêt du moniteur est obtenu par la commande
d’ouverture de la gâche.
b) Installations avec alimentation VA/100.01.
Le dip-switch 4 doit être positionnésur OFF.
On sélectionne l’interruption du moniteur au
moyen du dip-switch 2 de l’alimentation
VA/100.01.
Signal d’appel
L’intensité de la note d’appel provenant du
poste extérieur est réglable à l’aide d’un poten-
tiomètre.
Utiliser un petit tournevis à travers la fente A de
la fig. 1.
En cas d’installations avec appel temporisé
(alimentation mod. VA/100.01) l’interruption de
l’appel peut être vérifié à la fin de la durée pro-
grammé, en soulevant le récepteur ou en
appuyant sur l’une des touches .
Appel porte palière
Lorsqu’on demande un signal d’appel différen-
cié, il faut placer le ronfleur supplémentaire réf.
ER/12 dans son logement du support mural (fig.
9) et le raccorder suivant le schéma de la fig.
10.
Fonction des bornes
1signal vidéo (1)
2blindage signal vidéo
3signal vidéo
4blindage signal vidéo
5– 14÷17,5V alimentation
6+ du moniteur
7appel
8audio au moniteur
9audio au poste extérieur
10 sortie +11,5V (50mA max.) ou entrée pour
télé-allumage en branchant la borne à
+15÷17,5V
11
12 Aux 2
13
14 LED 2 (jaune)
15 LED 3 (rouge)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 appel codé intercom.
(1)Résistence 75 Ohm de fin de ligne.
NOTE. Effectuer les branchements à l’appareil
en suivant les schémas d’installation réalisés
avec le moniteur VM/100.
Caractéristiques techniques
• Tube: 5” (12,5 cm) à 90°.
• Alimentation: 14÷17,5Vcc.

6
ADVERTENCIA
AL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben anexar al deri-
vado interno.
MONITOR INTERCOMUNICANTE
CON AURICULAR VM/112.01
Está dotado de los siguientes mandos y señali-
zaciones (fig. 1):
Encendido/apagado-luminosidad
(mando lateral D, fig. 1).
Habilitación-selección placa exterior.
Luz de la escalera.
Abrepuerta.
• Pulsador de duplicación.
Aux 2 - Pulsador disponible para man-
dos suplementarios.
1 ÷6Pulsadores para la llamada.
LED 1 Indicador luminoso verde disponible
para la señalización de duplicación
activada.
LED 2 Indicador luminoso amarillo disponible
para señalizaciones auxiliares (alar-
mas, controles, etc.).
LED 3 Indicador luminoso rojo para señaliza-
cion de línea ocupada.
El pulsador Aux 2 cierra el borne 12 hacia el
negativo (–) de la alimentación (24V 100mA
máx.).
El LED 2 se activa conectando el borne 14 al
negativo (–) de la alimentación (borne 5)
mediante un dispositivo del servicio controlado.
El fusible F1 de protección tipo T 630mA está ubi-
cado en el circuito impreso del soporte (fig. 3-5).
•
•
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
(Fusibile: F = rápido, T = retardado).
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el interior
hay alta tensión.
- Evitar choques y golpes al aparato que pue-
dan causar la implosión del tubo catódico y pro-
tección de fragmentos de vidro.
- En caso de avería o necesidad de modifica-
ción o intervención sobre los aparatos de la
instalación (alimentador, etc.) dirigirse al perso-
nal especializado.
El monitor permite realizar equipos intercomuni-
cantes de hasta 12 unidades. Los sistemas
intercomunicantes son compatibles con los
equipos de videoportero estándar de la serie
100, cuyas prestaciones amplían.
La conexión en paralelo entre los intercomuni-
cantes, mediante cuatro conductores de sec-
ción minima de 0,28 mm2(Ø 0,6 mm), además
de la conexión normal con el videoportero, per-
mite disponer de llamada (de tono distinto del
que tiene la proveniente de la placa exterior),
secreto de conversación y conexión de audio
independiente del resto del equipo.
Todos los aparatos pueden llamar o ser llama-
dos desde cualquier otro monitor intercomu-
nicante conectado.
Durante una comunicación interna, el indicador
luminoso rojo (LED 3) señala que la línea está
ocupada y que no se pueden efectuar otras
conversaciones.
La línea se toma en el acto de realizar la llama-
da, y se libera al colgar el auricular. Dado que
la conexión intercomunicante es independiente
de la del videoportero, es posible continuar una
comunicación aunque se produzca una llama-
da desde la placa exterior y se conteste a la
misma desde un tercer monitor.
Número de identificación
A cada aparato se le debe asignar un número
de identificación, que es aquél con el cual los
otros intercomunicantes podrán llamarlo (pulsa-
dores n° 1 a 6, fig. 1).
Para asignar dicho número, proceder como
sigue:
Hasta el 6°aparato conectado (llamada nor-
mal):
a) Buscar entre los interruptores B, dentro del
parato (fig. 2), aquél con el número interesado
y colocarlo en la posición ON.
b) Eliminar el punete R.
Del 7°al 12°aparato conectado (llamada con
duplicación):
Como en el punto anterior, asegurándose de
que el puente R está montado.
Llamadas
Para efectuar llamadas a los aparatos n° 1 a 6,
presionar el botón correspondiente del mismo
número (fig. 1).
Para llamar a los aparatos n°7 a 12:
a) Presionar el botón de duplicación • (fig. 1).
El LED 1 señala la activación de la función.
b) Presionar el botón correspondiente al apa-
rato que se desee llamar (1=7, 2=8, 3=9, …,
6=12).
Al colgar el auricular se restablece la función
de llamada normal y se apaga el indicador
luminoso de duplicación activada.
El monitor estápreparado para funcionar tam-
bién en cuatro modos especiales, que se pue-
den seleccionar mediante los dip-switch C de la
fig. 2 de la siguiente manera:
•Funcionamiento en stand-by.
Normalmente excluido (dip-switch 1 en posi-
ción OFF, tiempo de encendido 4 s) el funcio-
namiento en stand-by se puede activar colo-
cando el mismo dip-switch en la posición ON
(tiempo de encendido 2 s).
•Funcionamiento continuo (destinado
exclusivamente a funciones de videocontrol
en equipos monofamiliares con cámara con-
stantemente alimentada y separada de la
placa exterior).
El monitor se entrega con el dip-switch 2 en
posición OFF.
Para obtener este tipo de funcionamiento es
necesario colocarlo en la posición ON.
El monitor se apaga mediante el interruptor
lateral D de la fig. 1.
•Encendido simultáneo de varios monito-
res en paralelo mediante una sola llamada.
Para obtener este tipo de funcionamiento de un
grupo de monitores conectados a la misma lla-
mada es necesario:
a) asegurarse que en uno solo de los monito-
res el dip-switch 3 está en la posición ON;
b) colocar el dip-switch 3 de los restantes
monitores en la posición OFF.
•Apagado del monitor mediante el mando
abrepuerta.
a) En equipos con alimentador VA/100.
El monitor se apaga normalmente al final de la
temporización con el dip-switch 4 en la posi-
ción OFF.
Colocando el mismo dip-switch en la posición
ON, el monitor se apaga al accionarse el
mando abrepuerta.
b) En equipos con alimentador VA/100.01.
El dip-switch 4 se coloca en la posición OFF.
El apagado del monitor se puede seleccionar
mediante el dip-switch 2 del alimentador
VA/100.01.
Señal de llamada
El volumen de la nota de llamada desde la
placa exterior se puede regular mediante el
potenciómetro accesible desde el orificio lateral
A (fig. 1).
En caso de equipos con llamadas temporiza-
das (alimentador VA/100.01), la interrupción de
la misma se comprueba al final del tiempo pro-
gramado, levantando el auricular o pulsando
cualquier pulsador .
Llamada desde el rellano
En el caso en que el equipo esté dotado de lla-
mada diferenciada (ej. desde el rellano), mon-
tar el zumbador ER/12 en el alojamiento del
soporte (fig. 9) y realizar las conexiones como
se indica en el esquema de la fig. 10.
Funciones de los bornes
1señal de vídeo (1)
2pantalla señal de vídeo
3señal vídeo
4pantalla señal de vídeo
5– 14÷17,5V
6+ alimentación monitor
7llamada
8audio al monitor
9audio a la placa exterior
10 salida +11,5V (50mA máx.) o entrada para
encendido a distancia conectando el borne
a +15÷17,5V
11
12 Aux 2
13
14 LED 2 (amarillo)
15 LED 3 (rojo)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 código llamada intercom.
(1) Resistencia de cierre de 75 Ohm si la línea
no continúa.
NOTA. Efectuar las conexiones al aparato según
a los esquemas de instalación realizados para
el monitor VM/100.
Características técnicas
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Alimentación: 14÷17,5Vcc.
• Consommation: 700mA maxi (60mA en
stand-by, 5mA à repos).
• Consommation pour chaque LED: 7mA.
• Bande passante à -3dB: 6 MHz.
• Entrée vidéo: 1Vpp (de 0,7 à 2Vpp).
• Impédance d’entrée vidéo: >15 KOhm.
• Signal d’appel: bitonale réglable à partir du
poste extérieur; a note continue pour les
appels internes.
• Aux 2: contact normalement ouvert sur le
négatif de l’alimentation (pouvoir de coupu-
re: 24V 100mA maxi).
• Température de fonctionnement: de 0 °C à
+35 °C.
• Dimensions: 192 x 220 x 98 mm (encastre-
ment 48 mm).
FIXATION DU MONITEUR
AU SUPPORT MURAL
Vérifier que le dispositif de verrouillage C se
trouve à droite (position de la fig. 3).
Placer le moniteur sur le support B et effectuer
une pression vers le bas pour l’enclipser au
support. Verrouiller le moniteur dans cette posi-
tion à l’aide de l’élément C. Pour l’exécution des
opérations précitées effectuer dans le sens et
dans l’ordre indiqué par les flèches de la fig. 4.
FIXATION DU MONITEUR
AU SUPPORT DE TABLE
Placer l’élément E dans son logement à la par-
tie arrière du moniteur et le fixer à l’aide de la vis
courte fournie (fig. 6). Monter le support de
table F en l’accrochant d’abord à la partie supé-
rieure (fig. 7) et le fixer ensuite au moniteur à
l’aide des deux vis longues fournies (fig. 8).

7
• Absorción: máx. 700mA (60mA en stand-by,
5mA en reposo).
• Absorción por cada LED: 7mA.
• Banda pasante a -3dB: 6 MHz.
• Entrada vídeo: 1Vpp (de 0,7 a 2Vpp).
• Impedancia de entrada vídeo: >15 KOhm.
• Señal de llamada: bitonal, con volumen
regulable desde la placa exterior; con nota
continua para llamadas internas.
• Aux 2: contacto normalmente abierto hacia
el negativo (–) de la alimentación (24V
100mA máx.).
• Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a
+35 °C.
• Dimensiones: 192 x 220 x 98 mm (profundi-
dad de empotrar 48 mm).
COLOCACION DEL MONITOR
EN SU SOPORTE DE PARED
Asegurarse de que el dispositivo de bloqueo C
quede desplazado hacia la derecha (posición
abierta fig. 3). Colocar el monitor en el sopor-
te de pared B y encajarlo en el mismo con un
movimiento hacia abajo.
Bloquearlo en dicha posición mediante el
dispositivo C. Para realizar estas operaciones,
seguir el orden y el sentido indicados por las
flechas de la fig. 4.
COLOCACION DEL MONITOR EN
SU SOPORTE DE SOBREMESA
Insertar el elemento E en el alojamiento practi-
cado en la parte posterior del monitor y blo-
quearlo con el tornillo que se entrega a tal fin
(fig. 6). Aplicar el soporte de mesa F; encajarlo
primero por la parte superior (fig. 7) y luego blo-
quearlo al monitor con los dos tornillos largos
que se incluyen en el suministro (fig. 8).

8
Table of contents
Languages:
Other Bpt Monitor manuals