Brüel & Kjær Vibro AC-2127 User manual

DE
Schutzgehäuse AC-2127
Original-Betriebsanleitung
AC-2127 V02 15.4.2014 Technischen Änderungen vorbehalten C105006001 1
1) Maße für Befestigungsbohrungen Ø 7 mm
Anwendung
Schutzgehäuse für 4 bis zu 6 Treiber (Oszillator/Demodulator) ds821.od1x0.
Technische Daten
Allgemeines
Arbeitstemperatur -40 °C ... + 100 °C
Schutzart IP 66, EN 60529
Gehäuse
Werkstoff Al Si 12, DIN 1725
Lackierung außen RAL 7001
Schirmdämpfung min. 40 dBμV bei 20 ... 900 MHz
Gewicht 5500 g
Dichtung Neusil 1442
i
HINWEIS Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produktes. Lesen Sie die Betriebsanleitung
vor der Verwendung des Produktes sorgfältig durch und bewahren Sie die
Anleitung für den zukünftigen Gebrauch auf.
1
A
B

DE
ii
Schutzgehäuse AC-2127
Original-Betriebsanleitung
AC-2127 V02 15.4.2014 Technischen Änderungen vorbehalten C105006001 2
Kabelverschraubungen
Montiert Seite A 6x M16x1,5 mm für Kabel 6-10 mm
2x M25x1,5 mm für Kabel 14-18 mm
Montiert Seite B 6x M16x1,5 mm für Kabel 3-7 mm
Beigelegt 9x M16x1,5 mm Blindverschraubung
2x M25x1,5 mm Blindverschraubung
Werkstoff Messing vernickelt
Dichtung Perbunan
Zubehör
AC-215 Reihenklemmen
Das Schutzgehäuse kann auch mit Reihenklemmen AC-215 erweitert werden. Hierzu werden
anstelle eines Oszillators die Klemmen auf die Tragschiene gerastet und mit den im Gehäuse bei-
liegenden Endhaltern vor Verrutschen gesichert.
Montage
Gehäuse montieren
Nicht an schwingenden Maschinenteilen befestigen
Temperatur am Montageort beachten (Strahlungswärme)
Montageanleitung für Wegsensoren beachten
1. Oszillatoren auf Tragschiene schnappen und mit beiliegenden Endhaltern vor Verrutschen
schützen
2. Stahlschutzschlauch: Bei Kabelverlegung in Stahlschutzschlauch ist die vorhandene Ver-
schraubung zu entfernen. An deren Stelle ist eine Kabelverschraubung für den Stahlschutz-
schlauch einzusetzen.
3. Nicht benutzte Gehäusebohrungen sind mit beiliegenden Blindstopfen zu verschließen.
4. Beim Schließen des Deckels auf Dichtheit der Dichtlippe achten.
1. Kabel
2. Überwurfmutter
3. Klemmeneinsatz
4. innerer O-Ring
5. Kableschirm
6. Zwischenstutzen
Abbildung 1 Auflegen des Kabelschirms in der
Kabelverschraubung
1
2
3
4
5
6

EN
Terminal Protective Housing AC-2127
Instruction
AC-2127def V02 15.4. 2014 Subject to change without prior notice C105006001 1
1) Dimension for Ø 7 mm mounting holes
Application
Protective housing for 4 up to 6 driver electronics (oscillator/demodulator) ds821.od1x0.
Technical Data
General
Operating temperature -40 °C ... + 100 °C
Protection class IP 66, EN 60529
Housing
Material Al Si 12, DIN 1725
External paint colour RAL 7001
Shield attenuation min. 40 dBμV at 20 ... 900 MHz
Weight 5500 g
Sealing Neusil 1442
i
NOTE
This manual is a part of the product. Read the manual carefully before using the
product and keep it safe and easily accessible for future use.
1
A
B

EN
ii
Terminal Protective Housing AC-2127
Instruction
AC-2127def V02 15.4. 2014 Subject to change without prior notice C105006001
Cable entries
Mounted side A 6x M16x1,5 mm for cable 6-10 mm
2x M25x1,5 mm for cable 14-18 mm
Mounted side B 6x M16x1,5 mm for cable 3-7 mm
Enclosed 9x M16x1,5 mm Blind fitting
2x M25x1,5 mm Blind fitting
Material Brass nickle-plated
Sealing Perbunan
Accessories
AC-215 Series terminals
The protective housing can be extended with the terminals AC-215. Instead of the oscillator the ter-
minals are mounted on the DIN rail and secured with the enclosed holders.
Assembly
Mount housing
do not attach to vibrating parts of the machine
observe temperature at place of installation (radiant heat)
Observe the mounting instructions for non-contacting displacement sensors
1. Mount the oscillator on the DIN rail and secure it with the enclosed holders.
2. Steel protective hose:
If the cables are laid in steel protective conduit the heavy-gauge conduit threads have to be
removed and be replaced by adequate cable glands threads for steel protective conduit.
3. Entries that have not been used must be blanked off by means of the appropriate blanking
plugs.
4. When closing the fitting take care of the tightness of the seal lip.
1. C a bl e
2. Compression nut
3. Clamping insert
4. Inner sealing ring
5. Cable shield
6. Intermediate adapter
Figure 1 Connecting the cable screen to the
conduit fitting
1
2
3
4
5
6

FR
Boîtier de raccordement AC-2127
Mode d'emploi
AC-2127def V02 15.4.2014 Tous droits de modifications réservés sans avis préalable. C105006001 1
1) Gabarit de fixation Ø 7 mm
Utilisation
Boîter de protection de 4 jusqu’à 6 oscillateurs driver (oscillateur/démodulateur) ds821.od1x0.
Données Techniques
Généralités
Température de travail -40 °C ... + 100 °C
Indice de protection IP 66, EN 60529
Boîtier
Matériau Al Si 12, DIN 1725
Peinture extérieure RAL 7001
Blindage min. 40 dBμV de 20 ... 900 MHz
Poids 5500 g
Joint Neusil 1442
i
NOTE Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit.
Lire intégralement et attentivement cette notice avant l'utilisation
du produit et conserver pour une utilisation ultérieure.
1
A
B

Brüel & Kjaer Vibro GmbH
Leydheckerstraße 10
64293 Darmstadt
Deutschland
Tel. : +49 (0)6151 428-0
Fax : +49 (0) 6151 428-1000
AC-2127def V02 15.4.2014 Tous droits de modifications réservés sans avis préalable. C105006001
FR
ii
Boîtier de raccordement AC-2127
Mode d'emploi
2
Raccords à vis
Assemblé coté A 6x M16x1,5 mm pour câble 6-10 mm
2x M25x1,5 mm pour câble 14-18 mm
Assemblé coté B 6x M16x1,5 mm pour câble 3-7 mm
Clos 9x M16x1,5 mm Assemblage aveugle
2x M25x1,5 mm Assemblage aveugle
Matériau Laiton nickelé
Joint Perbunan
Accessoires
Borniers Série AC-215
Le boîter de protection peut être équipé avec des borniers AC-215. A la place de l’oscillateur, les
borniers sont montés sur le rail DIN et sécurisés avec des terminaux de blocage.
Montage
Monter la boîte à bornes
Ne pas la fixer aux pièces vibrantes de la machine
Observer la température au lieu d’implantation (chaleur rayonnante)
Tenir compte des instructions de montage des capteurs.
1. Monté l’oscillateur sur le rail DIN et sécuriser avec des terminaux de blocage.
2. Gaine métallique de protection En cas de pose des câbles dans une gaine métallique de pro-
tection, enlever la boulonnage par câble et le remplacer par
boulonnage par câble adapté pour gaine métallique de protec-
tion.
3. Les raccords non utilisés sont à fermer à l'aide des bouchons
obturateurs faisant partie de la livraison.
4. S'assurer de l'étanchéité du joint à lèvre lors de la fermeture du
couvercle.
5.
1. Câble 2. Ecrou-raccord 3. Joint torique intérieur
4. Blindage 5. Raccord intermédiare
Figure 1 Mise en place du blindage du câble dans le
passe- câble à vis
1
2
3
4
5
6
Table of contents
Languages:
Popular Enclosure manuals by other brands

extronics
extronics iRFID101 Installation and operating manual

Allen-Bradley
Allen-Bradley 198E-A0S Series Application Instruction

Rittal
Rittal AX 1432.000 Assembly and operating instructions

Sharkoon
Sharkoon VS8 RGB manual

Pulsar
Pulsar 17/EIZ75/SATEL/G3 Assembly instructions

Unifosa
Unifosa Proware EPICa Series user manual