Brandani Happy Days User manual


Italiano
manuale di istruzioni
IstruzIonI d’uso bollItore Happy days
1.Prima del primo utilizzo riempire il bollitore alla sa massima capacità (1.1L) e farla bollire. Svuotare il bolli-
tore e ripetere l’operazione.
2.Togliere il contenitore dell’acqua da sopra la base e riempirlo al livello desiderato senza superare il limite
massimo indicato sul corpo dell’articolo e quello minimo di 0.3L
3.Srotolare il lo elerico collegato alla base quanto basta per raggiungere la presa di corrente più vicina.
Sistemare poi la stessa su una supercie piana e asciua.
4.Sistemare il contenitore con l’acqua sulla base elerica e premere il pulsante ON per azionare il bollitore.
Quando l’acqua inizierà a bollire l’unità si spegnerà automaticamente. Si raccomanda di non togliere il con-
tenitore dell’acqua quando il bollitore non è spento.
5.E’ possibile bollire nuovamente l’acqua premendo ancora il tasto “ON” .
6.In qualsiasi momento il bollitore può essere spento premendo il tasto “OFF”.
7.Il bollitore è dotato di un sistema di sicurezza che spegne il dispositivo nel caso in cui esso si surriscaldi o
l’acqua scenda soo il livello minimo di 0.3L. Nel caso in cui il sistema entri in funzione è necessario spegnere
il bollitore e scollegarlo dalla corrente. Potrete riutilizzarlo dopo pochi minuti.
ImportantI InformazIonI dI sIcurezza
1.Leggere aentamente questo manuale prima dell’utilizzo.
2.Per pulire la base elerica del bollitore scollegare la spina e utilizzare un panno asciuo. Non immergere
la base in acqua o altri liquidi. Il contenitore può essere lavato con acqua purché venga ben asciuo prima
del nuovo utilizzo.
3.Tenere lontano dalla portata dei bambini. Il bollitore può essere pericoloso per loro quando è in funzione.
4. Se il cavo elerico è danneggiato deve essere sostituito dal negozio Brandani più vicino.

Italiano
manuale di istruzioni
5.L’uso di accessori non compresi nella confezione può essere pericoloso e compromeere il funzionamento
dell’unità.
6.Maneggiare il bollitore con cura durante l’utilizzo, l’acqua al suo interno surriscalderà la supercie esterna
e potrebbe causare ustioni se non maneggiata con cautela. Si consiglia di aerrare sempre l’unità utilizzando
il manico .
7.Tenere lontano da fonti di calore
8.L’utilizzo di questa unità non è previsto per persone con ridoe capacità siche o mentali senza la super-
visione di un tutore.
caratterIstIcHe prIncIpalI
1.220-240V / 50-60Hz / 1200-1500W
2.2.1.1L capacity
3.Parte elerica nascosta per un maggiore igiene e una più facile pulizia
4.Sistema di autospegnimento per un maggiore sicurezza
5.Livello massimo indicato esternamente per un facile e veloce riempimento
6.Coperchio bloccabile per maggiore sicurezza
7.Filtro interno per garantire la massima pulizia dell’acqua.
ulterIorI precauzIonI
1.Tenete il vostro bollitore sempre pulito sia internamente che esternamente per una maggiore durata nel
tempo.
2.Per una maggiore pulizia consigliamo di riempire il bollitore no a metà della capacità massima e aggiunge-
re 30ml di aceto bianco e di far bollire poi il tuo per 30 secondi.
3.Utilizzare sempre normale acqua del rubineo.

English instruction manual
InstructIons for use for Happy days kettle
1.Before using for the rst time ll the kele to its maximum capacity (1.1L) and boil.
Empty the kele and repeat the operation.
2.Remove the water container from the base and ll to the desired level without exceeding the
maximum limit indicated on the kele and the minimum of 0.3L
3.Unwind the electric wire connected to the base far enough to reach the nearest power outlet. en place
the kele on a at dry surface.
4.To activate the kele put the container with water on the electric base and press the ON buon. When the
water begins to boil, the unit will automatically turn o. It is recommended not to remove the water container
until the kele is turned o.
5.It is possible to boil the water again by pressing once more the “ON” buon.
6.e kele can be turned o at any time by pressing the “OFF” buon.
7.e kele is equipped with a safety system which shuts the device o in case of overheating or if the water
level is below the minimum level of O.3 l. Should the system activate it is necessary to turn o and unplug
the kele. It can be used again aer a few minutes.
Important safety InformatIon
1.Read this manual carefully before use.
2.To clean the electric base of the kele disconnect the power plug and use a dry cloth. Do not immerse
the base in water or other liquids. e container can be washed with water provided it is dried well before
using again.
3.Keep out of reach of children. e kele can be dangerous for them when in operation.
4. If the electric wire is damaged it must be replaced by your nearest Brandani store.

English instruction manual
5.e use of any accessories not included in the package can be dangerous and cause malfunction of the
device.
6.Handle the kele with care during use, the water inside will heat the outer surface and may cause burns if
not handled with caution. It is advisable to always hold the unit by the handle.
7.Keep away from sources of heat
8.e use of this device is not intended for people with reduced physical or mental capabilities without the
supervision of a guardian.
key features
1. 220-240V / 50-60Hz / 1200-1500W
2. 2.1.1L capacity
3. Electrical part hidden for a beer hygiene and easier cleaning
4. Auto-o system for added safety
addItIonal precautIons
1. For longer life, keep your boiler always clean inside and outside.
2. For beer cleanness we recommend to ll the tank of boiler up to the half of the maximum capacity, add
30ml of white vinegar and make it boil for 30 seconds.
3. Use always tap water

Français manuel d’instructions
InstructIons d’utIlIsatIon de la bouIlloIre Happy days
1. Avant la première utilisation remplir la bouilloire au maximum de sa capacité (1.1L) et la faire bouillir. Vider la
bouilloire et répéter l’opération.
2. Enlever le récipient d’eau de la base et le remplir au niveau désiré sans dépasser la limite maximale indiquée sur
le corps de l’article et celui minimum de 0.3L
3. Déployer le l électrique lié à la base pour rejoindre la prise de courant la plus proche. Ensuite placer la bouilloire
sur une surface plane et sèche.
4. Placer le récipient avec l’eau sur la base électrique et appuyer sur le bouton ON pour actionner la bouilloire.
Quand l’eau commencera à bouillir l’unité s’éteindra automatiquement. Il est recommandé de ne pas enlever le
récipient de l’eau quand la bouilloire n’est pas éteinte.
5. Il est possible de bouillir l’eau à nouveau en appuyant encore sur le bouton « ON ».
6. A n’importe quel moment la bouilloire peut être éteinte en appuyant sur le bouton « OFF ».
7. La bouilloire est dotée d’un système de sécurité qui éteint le dispositif en cas de surchaue ou si l’eau descend
en dessous du niveau minimum de 0.3L. Au cas où le système entre en fonction il est nécessaire d’éteindre la
bouilloire et de couper le courant. Vous pouvez la réutiliser après quelques minutes.
InformatIons Importantes de sécurIté
1. Lire aentivement ce manuel avant utilisation
2. Pour neoyer la base électrique de la bouilloire enlever la prise et utiliser un chion sec. Ne pas immerger la
base dans l’eau ou tout autre liquide. Le récipient peut être lavé avec de l’eau pourvu qu’il soit bien séché avant
la nouvelle utilisation.
3. Tenir éloigné des enfants. La bouilloire peut être dangereuse pour eux quand elle fonctionne.
4. Si le câble électrique est endommagé il doit être remplacé dans un point de vente Brandani le plus proche.
5. L’utilisation des accessoires non inclus dans l’emballage peut être dangereux et compromere le fonctionnement

Français manuel d’instructions
de l’unité.
6. Manier la bouilloire avec soin durant l’utilisation, l’eau à l’intérieur va surchauer la surface externe et peut
causer des brûlures si elle n’est pas manipulée avec précaution. Il est conseillé de toujours tenir l’appareil par la
poignée.
7. Tenir loin des sources de chaleur.
8. L’utilisation de cee unité n’est pas prévue pour des personnes avec des capacités physiques ou mentales
réduites sans la supervision d’un tuteur.
caractérIstIques prIncIpales
1. 220-240V / 50-60Hz / 1200-1500W
2. Capacité de 2.1.1L
3. Partie électrique cachée pour une meilleure hygiène et un neoyage plus facile
4. Système d’auto extinction pour une meilleure sécurité
5. Niveau maximum indiqué extérieurement pour un remplissage facile et rapide
6. Couvercle blocable pour une meilleure sécurité
7. Filtre interne pour garantir un neoyage maximum de l’eau.
précautIons ultérIeures
1.Tenir votre bouilloire toujours propre aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur pour une meilleure durée dans le
temps.
2. Pour un meilleur neoyage nous conseillons de remplir la bouilloire à moitié de la capacité maximum et d’ajouter
30 ml de vinaigre blanc et ensuite de faire bouillir le tout pendant 30 secondes.
3. Utiliser toujours de l’eau normale du robinet.

Deutsche handbuch anweisungen
anWeIsunGen zur VerWendunG des WasserkocHer “ Happy days “.
1.Vor dem ersten Gebrauch fuellen sie den Wasserkocher bis zur maximalen Inhalt (1.1 L )und kochen sie das
Wasser auf.Leeren sie den Kessel aus und wiederholen sie den Vorgang.
2. Den Wasser behaelter aus dem Boden enernen und auf gewuenschte Niveau fuellen ( ohne die maximale
..1.1 L.menge angegeben auf die Wasseranzeige zu ueberschreiten und auch nicht unter die minimale menge
zu fuellen ..0.3 L.
3.Auf dem Boden ist ein elektrische Kabel,der wird so weit ausgerollt um der naechste Stecker erreicht wird.
Wasserkessel auf einer ebene und trockene Flaeche auf stellen.
4.Der Kessel mit Wasser gefuellt auf die elektrische Basis auf stellen und der Taste “ON “druecken.Wenn das
Wasser beginnt zu kochen schaltet sich automatisch die Leuchte aus.Es ist nicht empfohlen der Kessel zu
enernen solang der Kessel nicht ausgeschaltet ist.
5.Man kann das Wasser erneut kochen wenn der Taste “ ON “wieder gedrueckt wird.
6.Man kann jederzeit der Kessel ausschalten indem der Taste “ OFF “gedrueckt wird.
7.Der Wasserkocher ist ausgestaet mit einen Sicherheitssystem “falls sich das Geraet ueberhitzt oder falls das
Wasser unter das Mindestniveau sinkt “schaltet sich der Kessel automatisch aus.Wenn das passiert schalten sie
der Kessel und ziehen sie der Stecker aus.Sie koennen nach einige Minuten das Geraet wieder verwenden.
WIcHtIGe sIcHerHeIts InformatIon.
1.Die Gebrauchanweisungen genau durch lessen bevor sie der Kessel einschalten.
2.Die elektrische Basis putzen nur wenn sie den Stecker raus gezogen haben.Ein trockenes Tuch benutzen.
Nicht ins Wasser oder andere Fluessigkeits eintauchen.Der Kessel kann gewaschen werden allerdings muss er
sorgfaeltig ab getrocknet werden vor ein erneuten Benutzung.
3.Aus der Reichweite von Kinder halten.Der Wasserkocher kann Kinder gefaehrden wenn er in Betrieb ist.

Deutsche handbuch anweisungen
4.Ist der elektrische Kabel beschaedigt kann er nur in einen Geschae “ BRANDANI “( in der naehe ) ersetzt
werden.
5. Verwendung von Zubehoer nicht in original Paket enthalten sollten sie absolut nicht benutzen kann ge-
faehrlich sein und die Funktion der Wasserkocher kann beeintraechtig werden.
6. Waehrend die Kochphase der Kessel mit vorscht anlangen ,das Wasser kann die aeussere Oberaeche
ueberhitzen und kann Verbrennungen verursachen wenn man nicht mit aeussere Vorsicht handelt.
7.Kinder mit geistige und motorische Probleme fern halten oder nur mit Aufsichts Person in der naehe des
Kessel.
WIcHtIGe Haupt merkmale.
1.220-240 V /50 -60 Hz /1200-1500 W.
2. 2.1.1.L Inhalt
3.Elektrischen Teile versteckt um mehr Hygiene und eine leichtere Reinigung.
4. Selbstausschaltung System um mehr Sicherheits zu haben.
5. Aussen wird ein hoechstgehalt angegeben fuer eine einfache und schnelle fuellung.
6. Man kann der Deckel blockieren fuer zusaetzliche Sicherheit.
7.Mit ein innere Filter ausgestaet um zusaetzliche Wasser sauberkeits.
zusaetzlIcHe VorsIcHtsmassnaHmen:
1.Halten sie ihren Wasserkocher immer sauber innen und aussen ,so bleibt er ihnen laenger erhalten.
2.Fuer maximale Sauberkeits fuellen sie der Kessel bis zur haele von maximale Inhalt und geben sie 30 ML.
weisse Essig ins Wasser und das ganze 30 Sekunden auf kochen.
3. Verwenden sie immer normales Leitungswasser.

Español manual de instrucciones
InstruccIones de uso del HerVIdor dIas felIces
1. antes de la primera utilizacion llenar el hervidor a su maxima capacidad (1,1 l) y hacerla hervir.
Vaciar y repeteir la operacion
2. quitar el contenedor de agua de encima de la base y llenarlo al nivel deseado sin superar el limite maximo
indicado en el cuerpo del articulo cuyo limite es de 0,3 l
3. desenrollar el cable electrico unido a la base hasta llegar asl enchufe mas proximo colocar el aparato en
una supercie plana y seca
4. colocar el hervidor con el agua sobre la base electrica y pulsar la tecla on para accionar el hervidor. Cuan-
do el agua comienza a hervir el hervidor sa apagara automaticamente. Se recomienda no sacar el contenedor
del agua cuando el hervidor no esta apagado
5. es posible hervir nuevamente al aguapulsando otra vez la tecla on
6. el hervidor se puede apagar en cualquier momento pulsando la tecla o
7. el hervidor esta dotado de un sisteme de seguridad que apaga el dispositivo en el caso de recalenta-
mientoo el agua este por debajo del nivel de 0,3 l. En el caso de que el sistewme entre en funcionamiento es
necesario apagar el hervidor y desenchufarlo de la corriente electrica. Se puede utilizar de nuevo pasados
unos minutos
InformacIon Importante de seGurIdad
1- leer atentamente el manual de instrucciones antes de la primera utilizacion
2- para limpiar la base electrica desenchufar el aparato y utilizar un paño seco. No sumergir la base en agua
o en ningun otro liquido. La jarra puede ser lavada con agua siempre que despues se seque bien antes de
una nueva utilizacion
3- mantener lejod del alcance de los niños. El hervidor puede ser peligroso para ellos cuando se esta utili-
zando

Español manual de instrucciones
4- si el cable electrico esta dañado debe ser sustituido cuanto antes en un distribuidor de brandani
5- el uso de accesorios no autorizados por brandani es peligroso y compromete el buen funcionamiento del
hervidor
6- manejar el hervidor con cuidado durante su utilizacion, el agua de su interior recalentara la supercie
esterna y pude causar quemaduras si no se maneja con cuidado. Se aconseja agarrar siempre el aparato
utilizando el mango
7- alejar el hervidor de las fuentes de calor
8- la utilizacion de este aparato no esta prevista para personas con las las capacidades sicas o mentales
reducidas sin la supervision de un tutor
caracterIstIcas prIncIpales
1- 220-240 v /50-60 hz /1200-1500 2w
2- 2 . 1 . 1l capacidad
3- parte electrica escondida para una mejor higiene y una mejor limpieza
4- sistema de autoapagado para una mejor seguridad
5- nivel maximo indicado en el exterior para un mas facil y rapido reconocimiento
6- tapa con bloqueo para mayor seguridad
7- ltro interno para una mayor pureza del agua
precaucIones ulterIores
1- tener siempre el hervidor limpio por dentro y por fuera para una mayor duracion del aparato
2- para una mejor limpieza aconsejamos llenar hasta la mitad el hervidor y añadir 30 cl de vinagre y despues
hacer hervir durante 30 segundos
3- utilizar siempre agua normal del grifo

manual de instruções
Portuguese
Instruções de uso da cHaleIra elétrIca Happy days
1. Antes da primeira utilização, encha a chaleira na capacidade máxima (1.1L) e deixe ferver. Esvazie a chaleira
e repita a operação.
2. Retirar a jarra de água de cima da base e encher até ao nível desejado, sem ultrapassar o limite máxima
indicada no corpo do artigo e o mínimo de 0.3L.
3. Desenrole o o ligado à base suciente para chegar à tomada mais próxima. Em seguida, coloque o mesmo
sobre uma superfície plana e seca.
4. Coloque a jarra com água na base elétrica e pressione o botão ON para acender a chaleira. Quando a
água começar a ferver, o aparelho irá desligar automaticamente. Recomenda-se não retirar a jarra de água
enquanto a chaleira não estiver desligada.
5. E ‘possível ferver a água novamente pressionando o botão “ON” de novo.
6. Em qualquer momento a chaleira poderá ser desligada pressionando o botão “OFF”.
7. A chaleira está equipada com um sistema de segurança que desliga o aparelho em caso de sobreaque-
cimento ou se a água descer abaixo do nível mínimo de 0.3L. No caso em que o sistema seja colocado em
funcionamento, é necessário desligar e desconectar a chaleira da corrente elétrica. Você poderá usá-lo no-
vamente depois de alguns minutos.
Importantes Informações de seGurança
1. Leia atentamente este manual antes de usar.
2. Para limpar a base da chaleira, você terá que desconectar o plug e usar um pano seco. Não mergulhe a
base na água ou em outros líquidos. A jarra pode ser lavada com água desde que esteja seca antes de ser
novamente utilizado.
3. Mantenha fora do alcance de crianças. A chaleira pode ser perigosa para eles, quando estiver em função.
4. Se o cabo estiver danicado, deverá ser substituído por Brandani em loja mais próxima de você.

Portuguese manual de instruções
5. A utilização de acessórios que não estão incluídos no pacote pode ser perigoso e causar o mau funciona-
mento do aparelho.
6. Lidar a chaleira sempre com cuidado durante o uso, a água dentro da jarra poderá superaquecer a su-
perfície externa e causar queimaduras se não for tratada com cautela. É aconselhável sempre segurar o apa-
relho pela alça.
7. Manter afastado de fontes de calor.
8. O uso deste aparelho não é destinado para pessoas com reduzida capacidade física ou mental, sem a
supervisão de um tutor.
Principais Características
1. 220-240V / 50-60Hz / 1200-1500W
2. 2.1.1L capacity
3. Parte elétrica escondida para uma melhor higiene e uma limpeza mais fácil.
4. Sistema para maior segurança Auto-o.
5. Nível máximo indicado externamente para enchimento rápido e fácil.
6. Tampa bloqueável para maior segurança.
7. Filtro interno para garantir uma máxima limpeza da água.
precauções adIcIonaIs
1. Mantenha a sua chaleira sempre limpa, interna e externamente para um maior período de duração.
2. Para uma limpeza extra, recomendamos encher a chaleira até a metade da capacidade máxima, e adicione
30 ml de vinagre branco e deixe ferver tudo por 30 segundos.
3. Use sempre água da torneira.


Articolo importato e distribuito da Brandani®gift group
Item imported and distribuited by Brandani®gift group
Importeè et distribuè by Brandani®gift group
Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group
Importado e distibuido da Brandani®gift group
Importado e distribuído pela Brandani gift group
Made in P.R.C.

Table of contents
Languages:
Other Brandani Kettle manuals