Brandson Equipment 303369 User manual

Standing Fan, DC Motor
Mod.-Nr.: 303369, 303907, 303909
User Manual
- EQUIPMENT -

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français ............................................................................................................. 27
4. Italiano .............................................................................................................. 39
5. Español.............................................................................................................. 51
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Benutzen Sie das Gerät nur für den
privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
Verwenden Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitze sowie direkter
Sonneneinstrahlung fern.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der direk-
ten Nähe von Wasserquellen wie Ba-
dewanne, Dusche, Waschbecken oder
Schwimmbecken auf.
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit
feuchten Händen.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls
das Gerät feucht oder nass geworden
ist. Achten Sie auf Ihre eigene Sicher-

4Deutsch
heit und berühren Sie keine leitenden
Materialen am Gerät.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchg-
keit (es darf auf keinen Fall in Flüssig-
keit getaucht werden), scharfen Kan-
ten oder großen Staubquellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Öfen oder Heizung)
auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit es nicht umkippen kann.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung, zum Transport oder zur
Reinigung aus der Steckdose.
• Lassen Sie den Venlator nie unbe-
aufsichgt und wählen Sie den Stand-
ort so, dass keine Tiere oder Kinder in
Reichweite gelangen können.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der

5Deutsch
Spannung, entsprechend der Geräte-
kennzeichnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichgt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resulerenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichgung durchgeführt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern unter 8 Jahren fern-
zuhalten.

6Deutsch
• Lassen Sie zur Sicherheit Ihrer Kinder
keine Verpackungsteile (Plaskbeutel,
Folien, Karton oder Styropor) erreich-
bar liegen.
• Lassen Sie kleine Kinder nicht mir Folie
oder Plaskbeuteln spielen. Es besteht
Ersckungsgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit ge-
schlossenem Schutzgier.
• Der Lüer sowie die Dreh-Steuerung
und Schalter dürfen nicht blockiert
werden!
• Es ist sicherzustellen, dass der Venla-
tor vor Enernung der Schutzvorrich-
tung von der Netzversorgung getrennt
wird
• Stecken Sie niemals Körperteile (z.B.
Finger) oder Gegenstände durch das
Schutzgier.

7Deutsch
• Achten Sie darauf, dass keine Haare in
Reichweite des Schutzgiers gelangen,
diese können durch den Lustrom an-
gesaugt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder durch eine ähnlich quali-
zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es reinigen oder den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit einem angefeuchteten Tuch ab
und trocknen Sie es anschließend mit
einem sauberen trockenen Tuch ab,.
Tauchen Sie das Gehäuse niemals zur
Reinigung ins Wasser.

8Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Venlator
• Fernbedienung inkl. Knopfzelle (CR2025)
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Funkonen
Der Brandson Standvenlator sorgt mit einem ezienten DC-Motor und dem ca.
38,5cm großen Rotorbla auch an warmen Tagen für eine opmale Belüung.
Durch 24 Geschwindigkeitsstufen, einen verstellbarem Neigungswinkel und eine
Oszillaonsfunkon können Sie den Venlator Ihren Bedürfnissen individuell an-
passen. Im Vergleich zu herkömlichen AC-Venlatoren lassen sich mit dem Venla-
tor mit Gleichstrommotor bei idenschem Ludurchsatz in m³ bis zu 60% an Ener-
giekosten sparen. Die Eingangsspannung von 220-240 VAC wird durch ein internes
Netzteil auf die vom DC-Motor benögten 24V DC umgewandelt.
Eingangsspannung 220-240 VAC 50Hz
Leistungsaufnahme 30W
Geräuschentwicklung Arbeitsplatzbezogener Emissionswert LpA < 70 dB(A)
Rotor-Durchmesser ca. 38,5 cm
Oszillaon ca. 80° ein-/ausschaltbar
Neigungswinkel ca. 35°
Abmessungen Breite ca. 45,5cm, Tiefe ca. 41cm, Höhe ca. 115 -
134,5cm (verstellbar)
Features
• 24 Geschwindigkeitsstufen
• zuschaltbare Oszillaon
• Timerfunkon
• DC-Motor (Gleichstrommotor)
• Geräuscharmer Betrieb

9Deutsch
4. Produktdetails
1Vorderes Schutzgier
2Schutzgier-Ring
3Rotor-Befesgungsschraube
4Rotorbla
5Sicherungsmuer
6Hinteres Schutzgier
7 Motorachse
8Motoreinheit
9Lüer-Steuerung
10 Stellschraube
18
19
Montage
Befesgungsschraube (3)
mit Linksgewinde!
Achtung!
Fest Locker

10 Deutsch
5. Montage
Nehmen Sie den Venlator aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät sowie
den in der Tabelle aufgeführten Lieferumfang. Bie wenden Sie sich an den Verkäu-
fer, falls ein Teil fehlt oder beschädigt wurde.
1.Um den Venlator korrekt zu moneren, verschrauben Sie zuerst den Standfuß
(14, 15) mit dem Außenrohr (13).
2.Nehmen Sie das Standfuß-Gewicht (15), setzen Sie die Abdeckung (14) auf
und schrauben Sie das Außenrohr (13) an dem Standfuß (14, 15) mithilfe der
Befesgung (16, 17) von unten fest.
3.Um die Motoreinheit (8,9), mit dem Innenrohr (11) zu verbinden, stecken Sie
dieses in die Einführung der Lüer-Steuerung (9) und befesgen Sie es mit der
Stellschraube (10).
4.Setzen Sie nun das hintere Schutzgier (6) auf die Venlator-Einheit. Achten Sie
darauf, dass der Tragegri nach oben zeigt.
5.Schrauben Sie das hintere Gier mithilfe der Sicherungsmuer (5) fest.
6.Anschließend stecken Sie das Rotorbla (4) auf die Motorachse (7) und befes-
gen es mit der passenden Befesgungsschraube (3). Achten Sie darauf, dass die
einzelnen Komponenten ordentlich auf der Motorachse (7) monert werden,
um Vibraonen zu vermeiden!
7.Befesgen Sie den Schutzgier-Ring (2) mit dem vorderen Schutzgier (1) und
verbinden Sie diese mit dem hinteren Schutzgier (6). Auf der unteren Seite der
beiden Gier bendet sich die Schutzgier-Sicherung (19).
8. Befesgen Sie die Sicherung (19) mit der Schutzgier-Sicherheitsschraube (18).
11 Innenrohr (Im Auslieferungszustand, eingeschoben im Außenrohr (13))
12 Muer zur Höhenverstellung
13 Außenrohr
14 Standfuß-Abdeckung
15 Standfuß-Gewicht
16 Standfuß-Verriegelungsstück
17 Standfuß-Sicherungsschraube
18 Schutzgier-Sicherheitsschraube
19 Schutzgier-Sicherung

11Deutsch
6. Benutzung
Stellen Sie den Venlator an einem geeigneten Standort auf und schließen Sie das
Gerät an eine vorschrismäßig installierte 220-240V AC Steckdose an.
Durch Kippen des Schutzkägs können Sie den Neigungswinkel nach Belieben um
bis zu 35° verändern.
Drücken Sie die „Oszillaons“-Taste ( ) am Bedienelement oder auf der
Fernbedienung, um die Oszillaon einzuschalten.
Der Venlator besitzt 24 verschiedene Geschwindigkeitsstufen, die Sie mit den
„Geschwindigkeitsstufen“-Tasten ( , )am Bedienelement oder auf der
Fernbedienung ändern können.
6.1 Tastenfunkonen
6.3 Timerfunkon
Der Venlator bietet 15 verschiedene Timerstufen, die sich halbstündig bis zu
einer maximalen Zeit von 7,5 Stunden verstellen lassen. Drücken Sie hierfür die
“Timer”-Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld des Venlators.
Die Restzeit wird durch die leuchtenden LEDs auf der Timer-Anzeige angezeigt.
Durch ein wiederholtes Drücken erhöhen Sie die Dauer des Timers.
Beispiel: Wenn Sie einen Timer von 5,5 Stunden einstellen möchten, drücken Sie
solange auf die “Timer”-Taste, bis die LEDs “4” “1” und “0,5” leuchten. Diese
zeigen zusammengezählt die Restzeit des Timers an.
Taste Funkon
(Geschwindigkeitsstufen-Taste)
Zwischen 24 verschiedenen Geschwin-
digkeitsstufen umschalten
(Oszillaons-Taste) Oszillaon Ein / Aus
(Timer-Taste) Timer einschalten
(ON/OFF-Taste) Gerät Ein / Aus

12 Deutsch
6.4 Lüer-Steuerung
6.5 Höheneinstellung
Um die Höhe des Venlator einzustellen, lösen Sie zuerst etwas die Muer zur
Höhenverstellung (12). Im Anschluss können Sie die Höhe des Venlators einstel-
len, indem Sie an die Lüer-Steuerung (10) fassen und das Gerät etwas nach oben
schieben. Sobald die gewünschte Höhe erreicht ist, schrauben Sie die Muer zur
Höhenverstellung (12) wieder zu.
Achtung! Schalten Sie das Gerät zur Höhenverstellung stets aus!
Geschwindigkeitsstufen-Anzeige
Timer-Anzeige
Oszillaons-Anzeige
Bedienelemente
12
12
12
1010 10

13Deutsch
7. Reinigung
Bie ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen! Benutzen Sie zur Reinigung ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Das Gerät darf auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser getaucht werden. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen!
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder Um-
bauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Ge-
rät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt auch
nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder
Gewier vollständig herauszuziehen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es da-
her ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit,
Wasser und Schnee. Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt
werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt
worden ist. Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkun-
gen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten
Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprüngli-
chen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese An-
leitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich än-
dern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.

14 Deutsch
9. Entsorgungshinweise
E l e k t r i s c h e u n d e l e k t r o n i s c h e G e r ä t e d ü r f e n n a c h d e r e u r o p ä i s c h e n
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müs-
sen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) ver-
pichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstel-
len kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf
diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und Entsor-
gung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303369, 303909, 303907 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen der Richtlinie bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie
unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, hps://downloads.ganzein-
fach.de/
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

15English
Important safety guidelines for this
device
• Use the device for the private and in-
tended purpose only. This product is
not intended for commercial use. Do
not use it outdoors and keep it away
from heat as well as direct sunlight.
• Please do not keep the device in the
immediate vicinity of water sources
such as a bathtub, shower, washbasin
or swimming pool.
• Do not use the product with wet
hands.
• If the device becomes moist or wet,
pull out the power plug immediate-
ly. Ensure your own safety and do not
touch any conducve material on the
device.

16 English
• Protect the product from moisture
(under no circumstances should the
device be immersed in liquid), sharp
edges or large sources of dust.
• Do not keep the device in the imme-
diate vicinity of heat sources (e.g., ov-
ens or heang system).
• Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
• Unplug the power plug when the de-
vice is not in use, during transport or
during cleaning.
• Never keep the fan machine unaend-
ed; keep it out of reach of animals and
children wherever you use or store it.
• Operate the device only with the volt-
age menoned on the device label
• This device can be operated by chil-
dren from 8 years of age and above,

17English
as well as by people with reduced
physical, sensory or mental capaci-
es or who lack knowledge or expe-
rience, if they have been supervised
or instructed regarding safe use of the
device, and understand the resultant
dangers.
• Children should not play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children
without supervision.
• Keep the device and its connecon ca-
ble out of reach of children under 8
years.
• For the safety of your children, keep
packaging parts out of their reach
(plasc bag, foils, carton or polysty-
rene).
• Do not allow small children to play

18 English
with the foil or plasc bags. Danger of
suocaon!
• While operang the device, ensure
that the protecve cage is closed.
• The fan, rotaonal switch and switch-
es should not be blocked!
• Ensure that the fan is disconnected
from the power supply before remov-
ing the protecve cage
• Never insert your body parts (e.g., n-
gers) or objects through the protec-
ve cage.
• Ensure that your hair is not within the
range of the protecve cage as it may
get caught in the air current.
• If the power cable of this device is
damaged, it should be replaced by the
manufacturer, his aer-sales service
or by an equally qualied person, so

19English
as to prevent any risk.
• Allow the device to cool down before
cleaning it, or disconnect the power
plug from the socket.
• Wipe the device housing with a damp
cloth and dry it aerwards with a
clean dry cloth. Never immerse the
housing in water for cleaning.

20 English
Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manual
carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using
the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of delivery
• Fan
• Remote control including buon cell (CR2025)
• User manual
2. Technical data
3. Funcons
The Brandson pedestal fan has an ecient DC motor and large 38.5cm rotor blades
which ensure opmum venlaon even on hot days. Thanks to the 24 speed levels,
adjustable angle of inclinaon and oscillaon funcon, you can adapt the fan to
your individual requirements.
Compared to convenonal AC fans, up to 60% can be saved on energy costs with
the DC motor fan with an idencal air ow in m³. The input voltage of 220-240
VAC is converted to the 24V DC required by the DC motor using an internal power
adapter.
Input voltage 220 -240 VAC 50Hz
Power consumpon 30W
Noise emission Workplace related emission value LpA < 70 dB(A)
Rotor diameter approx. 38.5 cm
Oscillaon Approx. 80° can be enabled / disabled
Angle of inclinaon Approx. 35°
Dimensions Width approx. 45.5cm, depth approx. 41cm, height
approx. 115- 134.5cm (adjustable)
Features
• 24 speed levels
• Oscillaon opon
• Timer funcon
• DC motor
• Quiet operaon
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Brandson Equipment Fan manuals

Brandson Equipment
Brandson Equipment 305883 User manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 303055 User manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 305039 User manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 305022 User manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 304970 User manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 301490 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Westinghouse
Westinghouse 72421 Important instructions

Flex-a-Lite
Flex-a-Lite Trimline Electric Fans installation instructions

NuAire
NuAire AVT Series Installation and Maintenance

emerio
emerio FN-110140 instruction manual

Zelmer
Zelmer ZSF1410 user manual

Pichler
Pichler LG 100 UP OPERATING AND INSTALLATION Manual