Brandt USB 1400 E User manual

MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRO DE ISTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO
2222684-41
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
KOELKAST
KÜHLSCHRANK
REFRIGERADOR
FRIGORÍFICO
F
t
N
D
E
P
USB 1400 E

Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Brandt et nous vous en remercions.
Votre nouvel appareil a été conçu pour vous par nos équipes de recherche pour
conserver au mieux vos aliments et répondre à vos exigences en termes de
performance et de respect de l’environnement.
Sous un design très actuel, les réfrigérateurs Brandt présentent de très nombreuses
innovations pertinentes.
Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de
conservation organisé.
Vous trouverez également dans la gamme de produits Brandt, un choix étendu
d’appareils en parfaite harmonie avec l’esthétique de votre nouveau réfrigérateur
Brandt.
Découvrez-les dans le nouveau catalogue Brandt que pouvez vous procurer auprès de
notre service consommateurs qui se tient à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Brandt, spécialiste incontesté de l’électroménager depuis plusieurs décennies, vous
offre une fois de plus, des produits performants, fiables et faciles à utiliser.
La Marque Brandt

SOMMAIRE
3
F
Avertissements et conseils
importants 3
A l’attention de l’utilisateur
Description de l’appareil 5
Utilisation 5
Nettoyage intérieur 5
Mise en service 5
Réglage de la température 5
Réfrigération 6
Tablettes amovibles 6
Positionnement des balconnets
de la contre-porte 6
Securité alimentaire 6
Conseils 7
Conseils pour la réfrigération 7
Entretien 7
Dégivrage 7
Nettoyage périodique 8
Nettoyage extraordinaire 8
Arrêt prolongé 8
Changement del’ampoule 8
Service après-vente et pièces de
rechange 9
A l’attention de l’installateur
Caractéristique Techniques 9
Installation 10
Emplacement 10
Branchement électrique 10
Préparation de la grille 10
Réversibilité de la porte 11
Instructions pour l’encastrement 11
Montage de la plinthe 13
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez- vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements sont donnés pour votre
sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant
d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sécurité
■Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un
jouet.
■Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
■Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
■Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
■Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter
le risque de fuites de liquide.
■L’appareil ne doit pas être situé à proximité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
■Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
■II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endommagement du circuit réfrigérant.
■Seulement pour congélateurs (sauf modèles
encastrés): un emplacement optimal est la
cave.

■Ne pas mettre d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par
exemple).
Service/Réparation
■Une éventuelle modification à l’installation
électrique de votre maison qui devrait être
nécessaire pour l‘installation de l’appareil ne devra
être effectuée que par du personnel qualifié.
■II est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
■Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit réfrigérant; I’entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que par du personnel
autorisé.
■Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le Service Après-Vente le plus proche
et n’exigez que des pièces détachées originales.
Utilisation
■Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement à la conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
■Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
■Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
■Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé
automatiquement (dégivrage automatique) ou bien
manuellement. N’essayez jamais d’enlever le givre
avec un objet métallique, vous risqueriez
d’endommager irréparablement l’évaporateur.
■N’employez pour cela que une spatule en
plastique. De même, ne décollez jamais les bacs à
glace avec un couteau ou tout autre objet
tranchant.
■N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou
autres moyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
■Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
■N’utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager.
■En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l’appareil vous-même.
4
Installation
■Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celui- ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage du câble
d’alimentation, il ne doit être remplacé que par un
professionnel qualifié.
■Pendant le fonctionnement normal, le condenseur
et le compresseur à l’arrière de l’appareil
s’échauffent sensiblement. Pour des raisons de
sécurité, la ventilation doit être prévue comme
indiqué dans le paragraphe correspondant.
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
■A cause du système de transport, I’huile contenue
dans le compresseur pourrait s’écouler dans le
circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins
avant de brancher l’appareil pour permettre à
l’huile de refluer dans le compresseur.
Protection de l’environnement
■Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone.
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures urbaines et la ferraille. II faut éviter
d’endommager le circuit de réfrigérant, surtout
à l’arrière de l’appareil, près de l’échangeur
thermique. Vous pouvez vous renseigner sur
les centres de ramassage auprès de votre
bureau municipal.
■Les matériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole sont recyclables.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL F
➀
➁
➂
➃➄
➅
➆
➇
➀Balconnet beurre
➁Balconnet avec étrier d’arrêt
➂Portebouteilles
➃Orifice d’evacuation
➄Filtre d’entrée air
➅Bac à légumes
➆Clayettes
➇Thermostat
➈Indicateur de température
➈
UTILISATION
Mise en service
Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delà de la position «O»
(arrêt). L'appareil est ainsi en état de fonctionnement.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moins froid) en tournant le bouton
vers les numéros les plus bas ou bien diminuée (plus
froid) en le tournant vers les numéros les plus élevés.
En tout cas, I'exacte position doit être repérée en
Nettoyage intérieur
L'appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur
caractéristique de «neuf».
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d'éponge métallique,
qui risquent d'endommager les finitions.
considérant que la température interne dépend des
facteurs suivants:
- température ambiante;
- fréquence d'ouverture des portes;
- quantité d'aliments conservés;
- emplacement de l'appareil.
Une position moyenne est la plus indiquée.
Pour arrêter le fonctionnement, placez l'indicateur du
bouton en correspondance du symbole «O».
Attention
Si le thermostat est réglé sur la position de
froid maximum, lorsque la température
ambiante est élevée et que l'appareil est
plein, il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postérieure
à l'intérieur de l'appareil.
Pour éviter cet inconvénient, placez le
thermostat sur une position moins élevée,
de façon à permettre un dégivrage
automatique et, par conséquent, des
économies de courant.
5

Explication signalétique de la zone froide
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Zone la plus froide: inférieure ou égale à +4° C
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à
base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru,
légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date
limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4°C.
Indicateur de température
Thermostat à régler Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre réfrigérateur afin d'éviter le
développement de la bactérie Listéria.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une température inférieure ou égale
à 4°C.
Si la température est supérieure à 4°C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température
de son réfrigérateur en réglant son thermostat.
ATTENTION: Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température
interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30 secondes.
6
Positionnement des balconnets de
la contre-porte
Il est possible de changer de place les balconnets.
A cet effet procédez comme suit:
1. dégagez les balconnets en agissant dans le sens
indiqué par les flèches.
2. Remontez les balconnets à la hauteur désirée.
Pour faciliter le nettoyage les balconnets supérieur et
inférieur peuvent être aisément enlevés en agissant
dans le sens indiqué par la flèche.
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
réfrigérateur:
■n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de
liquides en évaporation dans la cuve;
■couvrez les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques;
■placez les denrées de façon à ce que l'air puisse
circuler tout autour.
Tablettes amovibles
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve
permettent de positionner les tablettes à différentes
hauteurs, selon vos besoins.
D040
SECURITE ALIMENTAIRE
OK

CONSEILS
7
F
Conseils pour la réfrigération
Où placer les denrées?
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-
les, bien couverts, sur une clayette.
Viande (de toutes sortes): enveloppez-la
dans des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au
maximum.
Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une
fois nettoyés).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers appropriés.
Lait en bouteille: à placer dans l'un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne
doivent pas être placés dans le réfrigérateur, s'ils
ne sont pas conditionnés.
3
2
1
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigérant; l’entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués
que par du personnel autorisé.
Dégivrage
Le dégivrage s'effectue automatiquement, à chaque
arrêt du compresseur. L'eau de dégivrage est évacuée
dans un bac situé à la partie inférieure de l'appareil où
elle s'évapore sans intervention.
Nous vous recommandons de nettoyer
périodiquement l'orifice d'écoulement de l'eau de
dégivrage (F) situé derrière le bac à légumes.
Utilisez à cet effet y bâtonnet (P) se trouvant dans
l'orifice. On évitera ainsi que la niche contenant le
bac à légumes ne se remplisse d’eau.
S.I.011
PF
S.I.009
3
2
1

Nettoyage extraordinaire
La structure de l’appareil permet d’effectuer un
nettoyage de la partie arrière située près du mur en
utilisant également un aspirateur.
Pour effectuer cette opération, procédez comme suit:
1. Enlevez la plinthe (1);
2. démontez la grille d’aération (2);
3. sortez le cache (3) avec précaution en veillant à ce
qu’il n’y ait pas de traces d’eau provenant du
dégivrage.
8
Nettoyage périodique
L’appareil est équipé d’un filtre (1) monté à déclic et
d’un orifice d’évacuation air (2) sur la grille d’aération;
ils doivent toujours être nettoyés afin de garantir une
bonne ventilation en partie arrière et un
fonctionnement optimal de l’appareil.
Le filtre peut être enlevé de son emplacement et lavé
avec de l’eau.
Pour effectuer cette opération, procédez comme suit:
1. Pressez en même temps sur les deux pommeaux
(a) et (b);
2. tirez le filtre vers le bas;
3. retirez le filtre.
Pour remonter le filtre, effectuer les opérations dans le
sens inverse.
S.I.012
2
1
ab
S.I.013
321
Changement de l'ampoule
L'ampoule d'éclairage dans le compartiment
réfrigérateur est accessible en effectuant les
opérations ci-dessous:
1. dévissez la vis de fixation du plafonnier;
2. décrochez la partie mobile en exerçant une
pression sur celle-ci comme indiqué dans la figure.
Lorsque la porte est ouverte, si l'ampoule ne s'allume
pas, il faut contrôler qu'elle soit bien vissée; si cela
n'élimine pas le problème, mettre une autre ampoule
qui ait la même puissance.
La puissance est indiquée sur le diffuseur.
D411
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant; videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le à fond; laissez les portes
entrouvertes pour faire circuler de l'air, de façon à
éviter les mauvaises odeurs.

SERVICE APRES-VENTE ET PIECES
DE RECHANGE
9
F
Les données techniques figurent sur la plaque signalétique situeé sur le côté droite à l’intérieur de l’appareil.
Hauteur mm 815
Largeur mm 560
Profondeur mm 538
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous au
Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle
et le numéro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque
d'immatriculation placée à l'intérieur de l'appareil, à droite et en bas.
Dérangement Remède
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil refroidit trop fortement.
Les aliments sont trop chauds.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Formation importante de givre dans l’appareil,
éventuellement aussi au joint de porte
Après modification du réglage de température, le
compresseur ne démarre pas immédiatement.
Il y a de l’eau au fond du compartiment réfrigérateur ou sur
les surfaces de rangement.
- L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en
service.
- La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact;
brancher la fiche secteur.
- Le fusible a déclenché ou est défecteux; vérifier le
fusible, remplacer le cas échéant.
- La prise de courant est défectueuse; les dérangements du
réseau électrique doivent être supprimés par votre
électricien.
- La température est reglée trop bas; mettre
temporairement le régulateur de témperature sur une
température plus élevée.
- La température est mal réglée; veuillez consulter la
section “Mise en service”.
- La porte est restée ouverte trop longtemps; ne pas ouvrir
la porte plus longtemps que nécessaire.
- De trop grandes quantités d’aliments ont été entreposées
au cours des dernières 24 heures; mettre temporairement
le régulateur de température sur un réglage plus froid.
- L’appareil se trouve à côte d’une source de chaleur;
veuillez consulter la section “Emplacements”
- La lampe est défectueuse; veuillez consulter la section
“Changement de l’ampoule”.
- Le joint de porte n’est pas étanche (après changement
du sens d’ouverture de la porte); à l’aide d’un sèche-
cheveux, réchauffer avec précaution le joint de porte aux
endroits des fuites (pas plus chaud qu’env. 50°C).
Remettre en même temps le joint de porte en forme à la
main de manière à ce qu’il soit de nouveau en position
correcte.
- Ceci est normal, il ne s’agit pas d’un dérangement; le
compresseur se met en marche de lui même au bout
d’un certain temps.
- Le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché;
voir section “Dégivrage”.
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:

Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 CEE 02/06/87 (Suppression des
interférences radio-électriques) et modifications
successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-
magnétique) et modifications successives.
Si cet appareil, muni de fermeture magnétique,
doit être employé pour en remplacer un autre
avec une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de
mettre l'ancien appareil de côté.
Cela dans le but d'éviter que des enfants puissent
s'y renfermer et se mettre ainsi en danger de
mort.
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires
trop intenses).
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (classe T); +18°C et +38°C
(classe ST); +16°C et +32°C (classe N); +10°C et
+32°C (classe SN).
La classe d'appartenance est indiquée sur la
plaque signalétique.
Pour l'encastrement rapportez-vous aux instructions
relatives cijointes.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l'adaptation de l'appareil à des voltages
différents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une
puissance adéquate est indispensable.
Important
ll faut absolument brancher l'appareil à une
prise de terre qui marche. C'est pour cela que
la prise du câble d'alimentation est munie d'un
contact prévu exprès. Si la prise de courant du
réseau domestique n'est pas branchée à la
terre, branchez l'appareil à une prise de terre à
part, conformément aux normes en vigueur, en
vous adressant à un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si
cette norme de prévention des accidents est
pas respectée.
Important
L’appareil doit pouvoir être débranché du
secteur; il est donc nécessaire que la fiche
reste accessible une fois que l’installation est
terminée.
10
Préparation de la grille
Enlever la grille de l'appareil en la tirant vers soi avec
les mains.
Ouverture de la porte à droite:
- enlevez le côté gauche (A) de la grille en le coupant
de l'arrière.
Ouverture porte à gauche:
- enlevez le côté droit (B) de la grille en le coupant de
l'arrière.
Procédez ensuite comme suit pour remettre la grille
sur l'appareil:
- glissez la grille à la base de l'appareil puis appuyer
sur les crochets (a) jusqu'au déclic.
N.B. Appliquez la grille après avoir fixé, avec les
châssises, l’appareil dans la niche.
INSTALLATION
S.I.002
A
B
a
b
S.I.001
a
a

Réversibilité de la porte
Avant chaque opération débrancher la prise du
câble d'alimentation de l'appareil.
Pour l'inversion opérer comme suit:
1. démonter la charnière supérieure (1) en soutenant
la porte pour qu'elle ne tombe pas;
2. démonter la charnière inférieure (2);
3. extraire les bouchons (3) des trous (F) et les
replecer dans les trous (F1) sur le côté opposé;
4. remonter la charnière supérieure (1) sur le côté
opposé, en bas (position A);
5. remonter la porte sur l'axe de la charnière (1) dans
la position A;
6. introduire l'axe de la charnière inférieure démontée
(2) dans le trou supérieur (G) de la porte, puis fixer
la charnière en haut dans la position B.
Attention
La réversibilité de la porte une fois effectuée,
contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la
carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce
est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut
pas attendre que le joint reprenne ses dimensions
naturelles après un certain temps, on pourra accélérer
ce processus en chauffant la partie intéressée à l'aide
d'un sèche-cheveux.
11
F
S.I.003
FF
B
AF
3
1
2
G
1
F1
Instructions pour l’encastrement
Les dimensions de la niche doivent correspondre à
celles indiquées dans la figure.
L’appareil peut aussi bien être introduit entre deux
meubles (a) que comme composant terminal (b).
S.I.004
600
550
600 600
820-870
b
a
Le branchement électrique de l’appareil doit être
installé de façon à ce que la fiche ne soit pas placée
dans la niche d’installation de l’appareil.
S.I.005

12
D326
SUPER. INFER.
1. Fixez le panneau latéral à l’arrière à l’aide des
équerres livrées à cet effet.
2. Glissez l’appareil dans la niche en l’appuyant
contre la paroi du côté de la poignée, fixez-le au
plan de travail ou latéralment, en utilisant les
boutonniéres (E).
D319
E
E
SUPER. INFER.
S.I.006
30
3. L’appareil est équipé de pieds régables; pour régler
l’appareil à la hauteur souhaitée (870 mm max.), il
est nécessaire d’agir sur les pieds placés aux
quatre angles inférieurs.
4. Séparez les pièces A, B, C, D comme l’indique de
la figure.
5. Posez la glissière (A) sur la partie interne de la
porte du meuble en respectant les côtes indiquées
sur la figure et marquez la position des trous
externes. Après avoir pratiqué les trous, fixez la
glissière avec les vis fournies.
PR266
AB
C
D
20mm
A
50mm
PR166
6. Fixez par encliquetage le cache (C) sur la
glissière (A).
PR33/2
C
A

Montage de la plinthe
Important
Pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil, il est
necessaire d’utiliser la grille d’aération
originale.
■Si l’encastrement de l’appareil correspond à une
mesure A=820 mm et une hauteur de la plinthe
d’une mesure a=100 mm, la plinthe peut être
montée telle qu’elle est, sans modification.
Il en sera de même dans le cas d’une mesure
B=870 mm et de hauteur de la plinthe d’une
mesure b=150 mm.
■Si la hauteur de la plinthe est supérieure à
a=100 mm, b=150 mm, la plinthe doit être
découpée jusqu’à la moitié de la zone couverte
par l’appareil, a=580 mm de largeur sur une
hauteur restante de a=100 mm, b=150 mm.
■Fixez la plinthe au bloc cuisine.
Important
La plinthe doit être positionnée à une
distance minimum de 25 mm de la porte.
13
F
8. Alignez de la porte du meuble.
A la fin des opérations, il est nécessaire de
contrôler que la porte de l’appareil se ferme
parfaitement.
7. Ouvrez la porte de l’appareil et celle du meuble à
90° environ. Introduisez l’équerre (B) dans la
glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil
et celle du meuble et marquer la position des trous
comme l’indique la figure. Enlever les équerres et
pratiquer des trous de 2 mm de Ø à 8 mm du bord
externe de la porte. Remettre l’équerre en place
sur la glissière et fixer avec les vis fournies.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
9. Fixez par encliquetage le cache (D) sur la
glissière (B).
S.I.007
S.I.008
580
a=100
b=150
25-80
A=820
B=870
25

14
CONTENTS
Instructions for the user
Important Safety Instructions 14
Description of the appliance 16
Use 16
Cleaning the interior 16
Starting-up 16
Temperatur control 16
Fresh food refrigeration 17
Movable shelves 17
Positioning the door shelves 17
Food protection 17
Hints 18
Hints for refrigeration 18
Maintenance 18
Defrosting 18
Periodic cleaning 19
Periods of non-operation 19
Interior light 19
Customer service and
spare parts 20
Instructions for the installer
Technical specifications 20
Installation 20
Positioning 20
Electrical connection 20
Grid preparation 21
Door reversal 21
Building the appliance in under a worktop 22
Fitting the plinth 24
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can
be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
■This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
■It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
■Before any cleaning or maintenance work is
carried out, be sure to switch off and unplug the
appliance.
■This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
■Ice follies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
■Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible fluid
leakages.
■The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
■Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.

■There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
■For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
■Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service / Repair
■Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
■This appliance should be serviced by an
authorised Service Centre, and only genuine
spare parts should be used.
■Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
■This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorised
technicians.
Use
■The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of
edible foodstuffs only.
■Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
■Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
■The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using a
scraper. Under no circumstances should solid ice
be forced off the liner. Solid ice should be allowed
to thaw when defrosting the appliance. See defrost
instructions.
■Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to speed
up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it may
get damaged.
Installation
■Care must be taken to ensure that the
appliance does not stand on the electrical
supply cable.
Important: if the supply cable is damaged, it must
be replaced by authorized service or qualified
personnel using a special cable of the same type.
■During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the relevant
paragraph.
Attention: keep ventilation openings clear
of obstruction.
■If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to
flow back in the compressor.
■There are working parts in this product which heat
up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
■Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
■If the appliance has been transported horizontally,
it is possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
Environment Protection
■This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from your
municipal authorities.
■The materials used on this appliance marked
with the symbol are recyclable.
15
t

16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
➀
➁
➂
➃➄
➅
➆
➇
➈
➀Butter shelf
➁Sliding shelf
➂Bottle shelf
➃Air outlet duct
➄Air inlet filter
➅Salad drawer
➆Storage shelves
➇Thermostat
➈Temperature indicator
USE
Starting-up
Insert the plug into the wall socket.
Open the door and turn the thermostat control knob,
to be found on the upper right hand side of the inner
compartment, clockwise beyond position «O» (OFF)
to start the appliance.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm
water and some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders,
as these will damage the finish.
Temperature control
Temperature adjustment is obtained by turning the
thermostat knob clockwise until its pointer coincides
with the required setting.
A medium setting is generally the most suitable.
The minimum setting (least cold) is represented by
the lowest number and the maximum setting (coldest)
by the highest number. In any case, bear in mind that
the temperature can be either increased (warmer) by
turning the thermostat knob anticlockwise or
decreased (colder) by turning it clockwise.
The thermostat knob setting should be adjusted
depending on the inner temperature of the
refrigerator, which, in turn, depends on a number of
factors, such as: the ambient temperature, the
number of times the door is opened, the quantity of
food stored and the location of the appliance.
Warning
If the ambient temperature is high, the
thermostat knob is on the coldest setting
(higher numbers) and the appliance is fully
loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice to form
on the evaporator. If this happens, turn the
knob to a warmer setting (lower numbers)
to allow automatic defrosting and so a
saving in electricity consumption.

Explanation of the cold zone signs
The symbol shown here on the left indicates the coldest point inside your refrigerator.
Coldest area: below or equal to +4°C
Meat, poultry, fish, cold cuts, ready-to-eat meals, mixed salads, egg or cream based mixes and cakes, fresh
pasta, cake mixes, pizzas/quiches, fresh foods and fresh-milk cheeses, vegetables ready to be used and
packed in plastic bags and all other fresh foods whose expiry date is associated with a preservation
temperature below or equal to +4°C.
Temperatur indicator
Thermostat must be adjusted Right Temperature
With the temperature indicator you can keep a check that your refrigerator is working properly to avoid the
proliferation of the Listeria bacteria.
The indicator shows the "OK" symbol when the coldest area reaches a temperature that is below or equal to
4°C.
If the temperature is higher than 4°C the indicator is black so you must adjust the thermostat to make the
temperature drop.
ATTENTION: Keeping the refrigerator door open for a long time will cause the internal temperature to rise. To
measure the temperature correctly, it should be read on the indicator within 30 seconds.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of
various sizes, the central door shelf can be adjusted
in height.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
For more thorough cleaning, the top and bottom door
sheves can be removed by pulling them in the
direction of the arrows, then refitting them in position.
17
t
Fresh food refrigeration
The refrigerator compartment is suitable for cooling
drinks and for normal food storing.
To obtain the best performance, do not store warm
food or evaporating liquids in the refrigerator and do
cover or wrap up the food, particularly if it has a
strong smell.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
D040
FOOD PROTECTION
OK

18
HINTS
Hints for refrigeration
To help you use your refrigerator correctly, here are
some useful hints:
Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be
well covered and can be stored on any of the glass
shelves.
Fruit & vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the bottom drawer.
Butter & cheese: these should be placed in special
airtight containers or wrapped in aluminium foil or
polythene bags to keep out as much air as possible.
Milk bottles: these should have a top and should be
stored in the bottle rack on the door.
Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in
polythene bags and place on top of the salad
compartment, this being the coldest spot in the
refrigerator.
Meat can only be stored safely in this way for one
or two days at the most.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
S.I.011
PF
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorised
technicians.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a trough into a
special container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole (F) situated under the salad
drawers to prevent the water overflowing and
dripping onto the food inside. Use the special
cleaner provided (P), which you will find already
inserted into the drain hole.
MAINTENANCE

Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food:
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
19
t
Periodic cleaning
Never use metal objects for cleaning your appliance
as it may get damaged. Clean the inside with warm
water and bicarbonate of soda. Rinse and dry
thoroughly.
The appliance is equipped with an air inlet filter (1)
and an air outlet duct (2) on the ventilation grid. Keep
clean to guarantee good ventilation and good working
order of the appliance.
The filter can be removed and washed with water, as
follows:
1. Pinch flaps (a) and (b) with fingers
2. Pull the filter down.
3. Pull the filter out.
To replace the filter reverse the process.
An accumulation of dust will affect the performance of
the appliance and cause excessive electricity
consumption.
The structure of the appliance permits cleaning of the
rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner.
1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2);
2. Carefully pull the air deflector out (3), checking that
there is no water left from the defrosting.
S.I.012
2
1
ab
S.I.013
321
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can
be reached as follows:
1. unscrew the light cover securing screws;
2. unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
If the door is open and the light does not come on,
check that the bulb is properly screwed in; if it still
does not work, replace the bulb with one of the same
power.
The maximum rating is shown on the light cover.
D411

CUSTOMER SERVICE AND
SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance);
the thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the cabinet,
check that the defrost water drain opening is not
obstructed (see "Defrosting" section).
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest service
centre.
To obtain fast service, it is essential that when
you apply for it you specify the model and serial
number of your appliance which can be found on
the guarantee certificate or on the rating plate
located inside the appliance, on the bottom right-
hand side.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The technical data is indicated in the rating plate on the right side inside the appliance.
Height 815 mm
Width 560 mm
Depth 538 mm
lf this appliance featuring magnetic door seals is
to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that
spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a
death-trap for a child.
Positioning
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN).
The class of your appliance is shown on its rating
plate.
For building-in and door reversibility refer to the
relevant instructions.
INSTALLATION
20
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply.
Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
Important
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not
earthed. connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regulations,
consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
Table of contents
Languages:
Other Brandt Refrigerator manuals

Brandt
Brandt BFC6510SW User manual

Brandt
Brandt BST504SW User manual

Brandt
Brandt BFC5856NX User manual

Brandt
Brandt BFC8050EW User manual

Brandt
Brandt BIL1220FS User manual

Brandt
Brandt BFC8052SW User manual

Brandt
Brandt Fridge User manual

Brandt
Brandt BFC8632NW User manual

Brandt
Brandt BFD6521SW User manual

Brandt
Brandt BFC8600NW User manual

Brandt
Brandt BST524SW User manual

Brandt
Brandt BFC2065NX User manual

Brandt
Brandt BFC2062NX User manual

Brandt
Brandt BFL4250SW User manual

Brandt
Brandt CE3321X Assembly instructions

Brandt
Brandt BFD2342NW User manual

Brandt
Brandt BVC8661NA User manual

Brandt
Brandt SA 1650 E User manual

Brandt
Brandt BFU5456SW User manual

Brandt
Brandt BFC644ZNX User manual