Braun 3775 User manual

Type 5635
Type 5634
3775
3770
InterFace Excel
3775
+
-
combi shave
foil shave
on/off
InterFace Excel
InterFace 3775 (früher 3716/13) MN - KURTZ DESIGN 09.12.02
5635482_IF3775/70_S1 Seite 1 Mittwoch, 18. Dezember 2002 3:15 15

Braun Infoline
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û
‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ
(095) 258 62 70
TR
RUS
English 4, 6, 49
Français 7, 9, 49
Polski 10, 12, 49
âesk˘
14, 16, 49
Slovensk˘
17, 19, 49
Magyar 20, 22, 49
Hrvatski 23, 25, 49
Slovenski
26, 28, 49
Türkçe
29, 49
êÛÒÒÍËÈ
32, 35, 49
ì͇ªÌҸ͇
37, 39, 49
46, 41, 49
Internet:
www.braun.com
5-635-482/01/IV-03/G2
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/
TR/RUS/UA/Arab
Printed in China
5635482_IF3775/70_S2 Seite 1 Mittwoch, 9. April 2003 2:06 14

8
7
1
257
+
-
combi shave
foil shave
on/off
2a
2
3
4
fe
g
ab
5
oil
6
d
c
foil
on/off
No. 3000
3
5635482_IF3775/70_S3 Seite 1 Mittwoch, 9. April 2003 2:04 14

4
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, function-
ality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver.
Caution
•Do not use the shaver near, or over, a basin filled with water (e.g. a bath tub,
a shower etc.).
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it,
if it is loose in the shaver socket.
1 Description
1 Foil protection cap 6 Switch
2 Shaver foil 7 3775 model: Dual function light:
2a InterFace trimmer charging (green)/low charge (red)
3 Cutter block 3770 model: Charging light (green)
4 Release button 8 Shaver socket
5 Pop-out long hair trimmer
2 Charging the shaver
•When charging for the first time: Connect the shaver to the mains and charge
it for at least 4 hours (switch position «off»). Then shave without the cord until
the batteries are fully discharged. Then recharge to full capacity again
(subsequent charges will take about 1 hour).
• The green charging light shows that the shaver is being charged. When the
rechargeable battery is fully charged, the charging light goes off. If later on,
the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being
recharged to maintain its full capacity.
• 3775 model: The red low-charge light glows when the battery capacity has
dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining
capacity will then be sufficient for 1 to 2 shaves.
•Afull charge will give up to 30 minutes of cordless shaving time depending on
your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles. Best environmental tem-
perature range for charging is 15
°C to 35
°C.
• Wattage: 4 Watts
Voltage range during charging: 12–240 V
2
/ 50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
3 Shaving
3.1 Switch positions
off = Switch is locked.
foil shave = Shaver foil only.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 4 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

5
combi shave = Combination shave (InterFace trimmer works in tandem
with the shaver foil to first cut the longer problem hairs,
which then allows the foil to shave the shorter hairs even
closer) (b).
trimmer = The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns,
moustache and beard) (c).
3.2 Shaving with the cord
If the batteries are discharged, you may also shave with the shaver connected
to the mains (100–240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge
it with the switch position «off» for approx. 1 minute.)
4 Keeping your shaver in top shape
4.1 Cleaning
• After shaving, switch the shaver off. Press the release buttons, take off the
shaver foil (d) and gently tap it out on a flat surface (e).
• Then thoroughly clean the cutter block with the brush (f). About every four
weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents (g).
• Do not clean the shaver foil with the brush.
• If you have a very dry skin and you notice a reduced operation time of the
shaver, you should put a drop of light machine oil onto the InterFace trimmer
and shaver foil (g).
4.2 Replacing the shaving parts
• The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject
to wear. A regular replacement of the parts every 1
1
/
2
years or when these
parts are worn, will ensure, that you are getting the close, comfortable and
quick shave you expect from your Braun shaver.
(Shaver foil and cutter block: part no. 3000)
•Press the release buttons, take off the shaver foil. Replace the new shaver foil
in the right direction until it locks in place.
• To remove the cutter block, lift it off (g).
• To replace the cutter block, snap onto the holding studs.
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be
slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
• Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
• Replace the shaver foil and cutter block every 1
1
/
2
years, or when the parts
are worn, to ensure optimum shaving performance.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 5 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

6
4.3 Preserving the rechargeable batteries
•In order to optimise the capacity and life of the batteries, the shaver should be
fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then
recharge to full capacity again. This reconditions the rechargeable batteries.
•Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for long periods
of time.
5 Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries.
To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household
waste at the end of its useful life. Open the housing as shown on page 47,
remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate
collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the
Low Voltage Regulation 73/23 EEC.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 6 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Précautions
• N’utilisez pas votre rasoir à proximité d’eau (baignoire, douche, lavabo
rempli ...).
• Pour des raisons de sécurité, vérifiez périodiquement le cordon d’alimenta-
tion, le remplacer s’il ne tient plus correctement dans la prise du rasoir ou s’il
montre des signes de détérioration.
1 Description
1 Capot de protection 5 Tondeuse escamotable
de la grille 6 Interrupteur
2 Grille de rasage 7 Modèle 3775 :
2a Tondeuse Interface Voyant double fonction :
3 Bloc-couteaux en charge (vert) / batterie faible (rouge)
4 Bouton d’ouverture Modèle 3770 : Voyant de charge (vert)
de la tête de rasage 8 Prise d’alimentation du rasoir
2 Mise en charge du rasoir
• Pour la première mise en charge, branchez le rasoir sur le secteur et laissez-
le se charger pendant au moins quatre heures (interrupteur en position arrêt
« off »). Rasez-vous ensuite sans utiliser le cordon jusqu’à un déchargement
complet de la batterie. Rechargez ensuite le rasoir jusqu’à pleine capacité de
la batterie (les recharges suivantes ne prendront qu’une heure).
•Le témoin vert de charge indique que le rasoir est en cours de charge. Quand
la batterie rechargeable est entièrement chargée, le témoin de charge s'éteint.
Si plus tard, le témoin de charge se rallume, ceci indique que le rasoir est en
cours de recharge pour maintenir sa pleine capacité.
• Modèle 3775 seulement : le témoin rouge de décharge s’allume quand la
capacité de la batterie est inférieure à 20%, si le rasoir est en marche.
La capacité restante est alors suffisante pour effectuer 1 à 2 rasages.
•Une pleine charge fournit environ 30 minutes de rasage sans utiliser le cordon,
en fonction du type de votre barbe. Cependant, la pleine capacité de la
batterie est atteinte après plusieurs cycles de charge/décharge.
La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre 15 et
35 °C.
• Puissance : 4 watts
Tension nominale pendant la charge : 12 à 240 V
2
/ 50 ou 60 Hz
(adaptation automatique)
3 Rasage
3.1 Positions de l’interrupteur
off (arrêt) = L’interrupteur est verrouillé.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 7 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

8
foil shave = Utilisation de la grille seulement.
combi shave = Rasage combiné (de la tête de coupe flottante
Interface et de la grille de rasage). La tête de coupe
flottante coupe les poils de barbe de trois jours, ou
les poils plus longs « rebelles ». La grille suit afin de
raser de près, donnant un aspect plus lisse (b).
trimmer (tondeuse) = La tondeuse est mise en marche. Elle permet
d’entretenir les favoris, la moustache et la barbe (c).
3.2 Rasage avec le cordon d’alimentation
Si la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser en branchant
le rasoir sur le secteur (100–240 V ~). Si le rasoir ne se mettait pas en marche
immédiatement, chargez-le en mettant l’interrupteur en position « off »
pendant environ une minute.
4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme
4.1 Nettoyage
•Après vous être rasé, mettez l’interrupteur de votre rasoir sur « off ». Appuyez
sur les boutons d’ouverture, enlevez la grille de rasage (d) et nettoyez-la en la
tapotant doucement sur une surface plane (e).
• Puis nettoyez soigneusement le bloc-couteaux avec la brosse (f). Toutes les
quatre semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec le produit de
nettoyage spécial Braun (g).
• Ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brosse.
• Si vous avez une peau très sèche et que vous constatez une durée de
fonctionnement réduite du rasoir, mettez une goutte d’huile sur la tête de
coupe flottante et la grille de rasage (g).
4.2 Remplacement des pièces de rasage
• La grille de rasage et le bloc-couteaux sont des pièces de précision qui
s’usent avec le temps. Un remplacement régulier de ces pièces tous les ans
et demi d’utilisation ou lorsqu’elles sont usées, vous assurera d’obtenir le
rasage de près, rapide et confortable que vous attendez de votre rasoir Braun.
(Référence de la grille de rasage et du bloc-couteaux : n° de pièce 3000)
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
• Nous vous conseillons de vous raser avant la toilette faciale, car la peau a
tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
• Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
• Tendez la peau et rasez-vous dans le sens contraire de la pousse du poil.
• Remplacez la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir tous les an et demi,
ou si les pièces sont usées, afin d’assurer des performances de rasage
optimales.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 8 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

9
•Appuyez sur les boutons d’ouverture et enlevez la grille de rasage. Installez la
grille neuve dans le bon sens, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
• Pour retirer le bloc-couteaux, soulevez-le (g).
• Pour remplacer le bloc-couteaux, enclenchez-le sur les axes de maintien.
4.3 Maintenir la batterie en bon état
Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire
de la laisser se décharger complètement tous les six mois environ, lors de
l’utilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau à pleine capacité. Ceci
regénère la batterie rechargeable.
N’exposez pas le rasoir à des températures supérieures à 50
°C pendant de
longues durées.
5 Respect de l’environnement
Cet appareil est fourni avec une batterie rechargeable nickel-hydrure.
Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué à la
page 47. Retirez la batterie et remettez la à votre Centre Service Agréé Braun
ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la
directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des répara-
tions ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 9 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

10
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci,
wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy
zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu.
Uwaga
•
Nie dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia. Golarki nie wolno u˝ywaç w
wannie, brodziku lub nad nape∏nionà wodà umywalkà.
•
Okresowo sprawdzaç stan przewodu zasilajàcego, a zw∏aszcza jego izolacji
oraz wtyczki. Uszkodzony przewód zasilajàcy nie nadaje si´ do u˝ytku i
nale˝y go wymieniç.
1 Opis urzàdzenia
1 Os∏ona zabezpieczajàcay 6 Prze∏àcznik «w∏àczony/wy∏àczony»
ostrza 7 Modelu 3775: Dwufunkcyjna lampka
2 Folia golàca kontrolna: ∏adowania (zielona)/
2a Przystrzygacz InterFace niskiego poziomu (czerwona)
3 Blok ostrzy na∏adowania akumulatora
4 Przycisk zwalniajàcy Modelu 3770:
5 Odchylany przystrzygacz Lampka ∏adowania (zielona)
d∏ugich w∏osów 8 Gniazdo zasilania
2. ¸adowanie akumulatora
•
Pierwsze ∏adowanie: pod∏àczyç golark´ do gniazdka i ∏adowaç przez co
najmniej 4 godziny (prze∏àcznik w pozycji «off»). Po na∏adowaniu u˝ywaç
golarki bez pod∏àczania do sieci, a˝ do zupe∏nego roz∏adowania
akumulatorów. Nast´pnie, ponownie na∏adowaç akumulatory do pe∏nej
pojemnoÊci (ponowne ∏adowanie trwa oko∏o 1 godziny).
•
Zielona lampka sygnalizacyjna informuje, ˝e golarka znajduje si´ w stanie
∏adowania. Gdy akumulator jest w pe∏ni na∏adowany, lampka sygnalizujàca
∏adowanie gaÊnie. JeÊli, póêniej lampka ponownie si´ zapali oznacza to, ˝e
golarka ponownie si´ ∏aduje, aby utrzymaç stan pe∏nego na∏adowania.
•
Dotyczy tylko modelu 3775: Czerwona lampka niskiego poziomu
na∏adowania zapali si´, gdy poziom na∏adowania akumulatorów spadnie
poni˝ej 20%, pod warunkiem, ˝e golarka jest w∏àczona. Pozosta∏y poziom
na∏adowania akumulatorów wystarczy na oko∏o 1–2 golenia.
•
Czas pracy po pe∏nym na∏adowaniu akumulatorów wynosi oko∏o 30 minut
w zale˝noÊci od rodzaju zarostu. Jednak˝e, maksymalnà pojemnoÊç
akumulatorów uzyskuje si´ dopiero po kilku cyklach ∏adowania/
roz∏adowania. ¸adowanie powinno si´ odbywaç w temperaturze otoczenia
od 15
°C
do 35
°C
.
•
Moc: 4 W
Napi´cie: 12–240 V
2
/
50 lub 60 Hz
(automatyczne dostosowanie urzàdzenia)
Polski
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 10 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

11
3 Obs∏uga urzàdzenia
3.1 Pozycje prze∏àcznika
off = Prze∏àcznik jest zablokowany.
foil shave = Golenie tylko przy u˝yciu folii golàcej.
combi shave = Golenie ∏àczone (przystrzygacz InterFace wspó∏pracuje
z folià golàcà, wst´pnie przycinajàc d∏u˝sze, sprawiajàce
problemy w∏osy i umo˝liwiajàc folii dok∏adniejsze golenie
krótszego zarostu) (b).
trimmer = W∏àczony przystrzygacz d∏ugich w∏osów (do przycinania
baków, wàsów i brody) (c).
3.2 Praca przy zasilaniu sieciowym
W przypadku roz∏adowania akumulatorów, urzàdzenie mo˝e równie˝
pracowaç pod∏àczone do sieci (100–240 V ~). (Je˝eli golarka nie zacznie
pracowaç natychmiast po w∏àczeniu, nale˝y przez oko∏o 1 minut´ ∏adowaç
akumulatory z prze∏àcznikiem ustawionym w pozycji «off».)
4 Konserwacja
4.1 Czyszczenie
•
Po u˝yciu wy∏àczyç golark´. Nast´pnie nacisnàç przyciski zwalniajàce,
zdjàç foli´ golàcà (d) i delikatnie postukaç o p∏askà powierzchni´ (e).
•
Nast´pnie, przy u˝yciu szczotki dok∏adnie oczyÊciç blok ostrzy (f).
Co 4 tygodnie blok ostrzy nale˝y myç przy u˝yciu specjalnych Êrodków
czyszczàcych firmy Braun (g).
•
Folii golàcej nie wolno czyÊciç szczotkà.
•
Osoby o bardzo suchej skórze, które zauwa˝à skrócenie czasu pracy golarki
powinny naoliwiç przystrzygacz InterFace oraz foli´ golàcà wpuszczajàc
kropl´ oleju maszynowego (g).
4.2 Wymiana ostrzy
•
Folia golàca oraz blok ostrzy sà elementami precyzyjnymi, które z czasem
ulegaja zuzyciu. Regularna wymiana czesci co
1
1
/
2
roku lub wtedy gdy sà
Wskazówki
•
Goliç si´ przed umyciem twarzy, poniewa˝ po umyciu skóra jest mi´kka
i nabrzmia∏a.
•
Golark´ przyk∏adaç do skóry pod kàtem prostym (90
°
).
•
Nale˝y napinaç skór´ i prowadziç golark´ pod w∏os.
•
W celu zapewnienia dobrego efektu golenia folie golaca oraz zespól ostrzy
nalezy wymieniac co okolo
1
1
/
2
roku lub wtedy, gdy sà zu˝yte.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 11 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

12
zu˝yte, zapewni dok∏adne, komfortowe i szybkie golenie, jakiego si´
oczekuje od golarek Braun.
(Folia golàca oraz blok ostrzy: numer cz´Êci 3000)
•
Nacisnàç przyciski zwalniajàce i zdjàç foli´ golàcà. Nast´pnie prawid∏owà
stronà za∏o˝yç nowà foli´ i docisnàç a˝ si´ zablokuje.
•
Blok ostrzy zdejmuje si´ wysuwajàc go (g).
•
W celu za∏o˝enia nowego bloku ostrzy, dopasowaç go do zatrzasków,
a nast´pnie docisnàç.
4.3 U˝ytkowanie akumulatorów
•
W celu zapewnienia optymalnej pojemnoÊci i d∏ugiej pracy akumulatorów,
nale˝y je ca∏kowicie roz∏adowaç, przez normalne u˝ytkowanie, co oko∏o
6 miesi´cy. Nast´pnie na∏adowaç do pe∏nej pojemnoÊci. Cykl ten pozwala
przywróciç akumulatorom pe∏nà pojemnoÊç.
•
Nie nara˝aç golarki na d∏ugotrwa∏e dzia∏anie temperatur powy˝ej 50
°C
.
5 Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie jest wyposa˝one w akumulatory niklowo-wodorkowe.
W przypadku zu˝ycia akumulatorów, nie wolno ich wyrzucaç do odpadków
gospodarstwa domowego. Nale˝y otworzyç obudow´ jak pokazano na
stronie 47, wyjàç zu˝yte akumulatory i post´powaç z nimi zgodnie z
krajowymi przepisami dotyczàcymi ochrony Êrodowiska.
Zastrzega si´ prawo do wprowadzenia zmian.
Warunki gwarancji
1. Sprzedajàcy gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od
daty wydania. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie,
przez wymieniony przez firm´ Braun autoryzowany warsztat serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do warsztatu serwisowego.
2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Braun lub
skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu. Reklamujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem wysy∏ki sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
Reklamujàcy nie mo˝e ˝àdaç gratyfikacji je˝eli niew∏aÊciwie oznakuje lub
nieodpowiednio ubezpieczy przesy∏k´ sprz´tu.
3. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia do naprawy sprz´tu.
4. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji,
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 12 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

13
do których zoobowiàzany jest u˝ytkownik we w∏asnym zakresie i na w∏asny
koszt.
5. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt u˝ytkownika
wed∏ug cennika danego warsztatu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako
us∏uga gwarancyjna.
6. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane przez u˝ytkownika lub
poÊrednika dostarczajàcego sprz´t do naprawy
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
- u˝ywania sprz´tu do celów profesjonalnych;
- niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
- u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów eksploatacyjnych;
- samowolnych dokonywanych przez u˝ytkownika lub inne nieuprawnione
osoby napraw. Stwierdzenie takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
- przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y eksploatacyjne
7. Bez daty zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jet niewa˝na.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 13 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

14
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m holicím strojkem
Braun plnû spokojeni.
Upozornûní
•
NepouÏívejte holicí strojek v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou
(napfi. nad vanou, umyvadlem, ve spr‰e apod.).
•
Z bezpeãnostních dÛvodÛ pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen síÈov˘
pfiívod, a vymûÀte jej, pokud je v oblasti síÈové vidlice uvolnûn˘.
1 Popis
1 Ochrann˘ kryt planÏety 6 Spínaã
2 Holicí planÏeta 7 Model 3775:
2a Stfiihací li‰ta InterFace Kontrolka s dvojí funkcí:
3Stfiihací blok nabíjení (zelená) /nízké nabití (ãervená)
4 UvolÀovací tlaãítko Model 3770:
5 Vyskakovací zastfiihovaã Kontrolka nabíjení (zelená)
dlouh˘ch vousÛ 8 SíÈová pfiívodka
2 Nabíjení holicího strojku
•
Pfii prvním nabíjení: Pfiipojte holicí strojek k síti a nabíjejte jej nejménû
4 hodiny (poloha spínaãe vypnuto «off»). Pak se holte bez síÈového pfiívodu,
aÏ se baterie plnû vybijí. Potom opût strojek nabijte na plnou kapacitu (toto
následné nabíjení bude trvat asi 1 hodinu).
•
Zelená kontrolka ukazuje, Ïe je holicí strojek nabíjen. KdyÏ je akumulátorová
baterie plnû nabita, kontrolka nabíjení zhasne. JestliÏe se pozdûji rozsvítí,
znamená to, Ïe holicí strojek je nabíjen, aby se udrÏela plná kapacita.
•
Pouze model 3775: ãervená kontrolka nízkého nabití se rozsvítí, kdyÏ
kapacita baterie klesne pod 20%, a to pfii zapnutém holicím strojku. Zb˘vající
kapacita pak postaãuje pro 1 aÏ 2 holení.
•
Plné nabití zajistí aÏ 30 minut holení bez síÈového pfiívodu, záleÏí na vzrÛstu
vousÛ. Maximální kapacita baterie v‰ak bude dosaÏena aÏ po nûkolika
cyklech nabití/vybití. Nejlep‰í teplota okolního prostfiedí pro nabíjení je
15
°C aÏ 35
°C.
•Pfiíkon: 4 W
Rozsah napûtí pro nabíjení: 12–240 V2/50 nebo 60 Hz
(automatické pfiizpÛsobení)
3 Holení
3.1 Polohy spínaãe
off = Vypnuto (spínaã je zablokován).
foil shave = Holení pouze planÏetou.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 14 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

15
combi shave = Kombinované holení (stfiihací li‰ta InterFace pracuje
souãasnû s holicí planÏetou, kdy li‰ta nejprve odstfiihne
del‰í problémové vousy a pak planÏeta oholí krat‰í
vousy dohladka) (b).
trimmer = Je aktivován zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ
(pro zastfiihování kotlet, bradky a plnovousu) (c).
3.2 Holení se síÈov˘m pfiívodem
Jsou-li baterie vybité, mÛÏete se také holit holicím strojkem pfiipojen˘m k síti
(100–240 V ~). (Pokud se strojek ihned nerozebûhne, nabíjejte jej po dobu
cca 1 minuty se spínaãem v poloze «off».)
4 UdrÏení holicího strojku ve ‰piãkové formû
4.1 âi‰tûní
•Po holení holicí strojek vypnûte. Stisknûte uvolÀovací tlaãítka, sejmûte holicí
planÏetu (d) a jemnû ji vyklepejte na ploché podloÏce (e).
•Pak dÛkladnû vyãistûte bfiitov˘ blok kartáãkem (f). KaÏdé ãtyfii t˘dny vyãistûte
bfiitov˘ blok speciálním ãistícím prostfiedkem Braun (g).
•Holicí planÏetu kartáãkem neãistûte.
•JestliÏe máte velmi suchou pokoÏku a zaznamenáte zkrácenou dobu
provozu holicího strojku, kápnûte kapku oleje pro ‰icí stroje na zastfiihovaã
InterFace a holicí planÏetu (g).
4.2 V˘mûna holicích dílÛ
•Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou pfiesné souãástky, které po ãase podléhají
opotfiebení. Pravidelná v˘mûna tûchto dílÛ kaÏd˘ch 1 a
1/2roku nebo v
pfiípadû opotfiebení Vám zajistí hladké, komfortní a rychlé oholení, jaké od
strojku Braun oãekáváte. (Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok: díl ã. 3000)
•Stisknûte uvolÀovací tlaãítka, sejmûte holicí planÏetu. Nasaìte novou
planÏetu správn˘m smûrem, aÏ zapadne na svém místû.
•Chcete-li sejmout bfiitov˘ blok, vytáhnûte jej smûrem nahoru (g).
•Abyste bfiitov˘ blok opût nasadili, nacvaknûte jej do vyãnívajících vodítek.
Tipy pro perfektní oholení
•Doporuãujeme Vám holit se pfied mytím, protoÏe pokoÏka po umytí není tak
pevná a hladká.
•DrÏte holicí strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce.
•Napnûte pokoÏku a holte se proti smûru rÛstu vousÛ.
•VymûÀte holicí planÏetu a bfiitov˘ blok kaÏd˘ch 1 a
1/2roku, anebo v pfiípadû,
Ïe jsou tyto díly opotfiebené, aby byl zaji‰tûno optimální oholení.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 15 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

16
4.3 Péãe o akumulátorovou baterii
•Abyste obdrÏeli optimální kapacitu a Ïivotnost baterií, mûli byste strojek
pfiibliÏnû po kaÏd˘ch cca 6 mûsících pravideln˘m pouÏíváním plnû vybít.
Potom holicí strojek opût plnû nabijte. Tím se opût obnoví vlastnosti
akumulátorov˘ch baterií.
•Nevystavujte holicí strojek na del‰í dobu teplotám vy‰‰ím, neÏ 50
°C.
5 Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento pfiístroj obsahuje nikl-hydridové akumulátorové baterie.
V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí nevyhazujte tento strojek po skonãení
jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. Otevfiete plá‰È strojku dle
obrázku na str. 47, baterie vyjmûte a pfiedejte je do servisního stfiediska nebo
do pfiíslu‰né sbûrny zfiízené dle místních pfiedpisÛ.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
model 3775:
67 dB(A),
model 3770:
68 dB(A)
,
coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.Zmûny jsou
vyhrazeny.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje
spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby, a to dle na‰eho
rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození vzniklá nesprávn˘m uÏíváním
a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud
byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem
nelze uplatnit záruku.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad.
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl
v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 16 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

17
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby splÀovali najvy‰‰ie nároky na kvalitu,
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s va‰im nov˘m holiacim strojãekom
Braun úplne spokojní.
Upozornenie
•NepouÏívajte holiaci strojãek v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou
(napr. nad vaÀou, um˘vadlom, v sprche a pod.).
•Z bezpeãnostn˘ch dôvodov pravidelne kontrolujte ãi nie je po‰koden˘
sieÈov˘ prívod a vymeÀte ho ak je v oblasti sieÈovej vidlice uvoºnen˘.
1 Popis
1Ochrann˘ kryt planÏety 6 Spínaã
2Holiaca planÏeta 7 Model 3775:
2a Strihacia li‰ta InterFace Kontrolka s dvojitou funkciou:
3Strihací blok nabíjanie (zelen˘)/ nízke nabitie (ãerven˘)
4UvoºÀovacie tlaãidlo Model 3770:
5Vysúvací strihaã Kontrolka nabíjania (zelená)
dlh˘ch fúzov 8 SieÈov˘ prívod
2 Nabíjanie holiaceho strojãeka
•Pri prvom nabíjaní: Holiaci strojãek zapojte do siete a nabíjajte ho minimálne
4 hodiny (poloha spínaãa – vypnuté «off»). Potom sa hoºte bez sieÈového
prívodu, aÏ k˘m sa batérie úplne vybijú. Potom opäÈ strojãek nabite na plnú
kapacitu (toto následné nabíjanie bude trvaÈ asi 1 hodinu).
•Zelená kontrolka ukazuje, Ïe holiaci strojãek sa nabíja. Keì je
akumulátorová batéria celkom nabitá, kontrolka nabíjania zhasne. Ak sa
neskôr rozsvieti, znamená to, Ïe holiaci strojãek sa nabíja, aby sa udrÏala
plná kapacita.
•Iba model 3775: ãervená kontrolka nízkeho nabitia sa rozsvieti, keì kapacita
batérie klesne pod 20% a to so zapnut˘m holiacim strojãekom. Potom
zvy‰ná kapacita staãí na 1 aÏ 2 holenia.
•Celkové nabitie zaistí aÏ 30 minút holenia bez sieÈového prívodu, záleÏí od
vzrastu fúzov. Av‰ak maximálna kapacita batérie sa dosiahne aÏ po
niekoºk˘ch cykloch nabitia/vybitia. Najlep‰ia teplota okolitého prostredia pre
nabíjanie je 15
°C aÏ 35
°C.
•Príkon: 4 W
Rozsah napätia pre nabíjanie: 12–240 V2/50 alebo 60 Hz
(automatické prispôsobenie)
3 Holenie
3.1 Polohy spínaãa
off = Vypnuté (spínaã je zablokovan˘).
foil shave = Holenie iba s planÏetou.
Slovensk˘
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 17 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

18
combi shave = Kombinované holenie (strihacia li‰ta InterFace pracuje
súãasne s holiacou planÏetou, kedy li‰ta najprv odstrihne
dlh‰ie ,problémové fúzy a potom planÏeta nahladko oholí
krat‰ie fúzy (b).
trimmer = Je aktivovan˘ strihaã dlh˘ch fúzov (na zastrihnutie
bokombrád, briadky a brady) (c).
3.2 Holenie so sieÈov˘m prívodom
Ak sú batérie vybité, môÏete sa tieÏ holiÈ holiacim strojãekom zapojen˘m
do siete (100–240 V ~). (Ak sa strojãek ihneì nerozbehne, nabíjajte ho
cca 1 minútu so spínaãom v polohe «off».)
4 UdrÏiavanie holiaceho strojãeka v ‰piãkovej forme
4.1 âistenie
•Po holení holiaci strojãek vypnite. Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá, odstráÀte
holiacu planÏetu (d) a jemne ju vyklepte na plochej podloÏke (e).
•Potom kefkou (f) dôkladne vyãistite blok britiev. KaÏdé ‰tyri t˘Ïdne vyãistite
blok britiev ‰peciálnym ãistiacim prostriedkom Braun (g).
•Holiacu planÏetu neãistite kefkou.
•Ak máte veºmi suchú pokoÏku a zaznamenáte skrátenú dobu prevádzky
holiaceho strojãeka, kvapnite kvapku oleja na ‰ijacie stroje na strihaã
InterFace a na holiacu planÏetu (g).
4.2 V˘mena holiacich dielov
•Holiaca planÏeta a blok britiev sú presné súãiastky, ktoré po ãase podliehajú
opotrebovaniu. Pravidelná v˘mena t˘chto dielov po 1,5 roku alebo v prípade
opotrebovania vám zaistí hladké, komfortné a r˘chle holenie aké oãakávate
od strojãeka Braun. (Holiaca planÏeta a blok britiev ã. 3000)
•Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá, odstráÀte holiacu planÏetu. Nasaìte novú
planÏetu správnym smerom, aÏ zapadne na svoje miesto.
•Ak chcete odstrániÈ blok britiev, vytiahnite ho smerom nahor (g).
•Aby ste blok britiev opäÈ nasadili, zasuÀte ho do vyãnievajúcich dráÏok.
Tipy na perfektné oholenie
•Odporúãame vám holiÈ sa pred um˘vaním, pretoÏe pokoÏka po umytí nie
je tak pevná a hladká.
•Holiaci strojãek drÏte v pravom uhle (90°) k pokoÏke.
•PokoÏku napnite a hoºte sa proti smeru rastu fúzov.
•Holiacu planÏetu a blok britiev vymeÀte po 1,5 roku alebo v prípade, Ïe
sú tieto diely opotrebované, aby sa zaistilo optimálne holenie.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 18 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

19
4.3 StarostlivosÈ o akumulátorovú batériu
•Aby ste získali optimálnu kapacitu a ÏivotnosÈ batérií, mali by ste
strojãek pravideln˘m pouÏívaním kompletne vybiÈ pribliÏne po kaÏd˘ch
cca 6 mesiacoch. Potom holiaci strojãek opäÈ úplne nabite. T˘m sa opäÈ
obnovia vlastnosti akumulátorov˘ch batérií.
•Holiaci strojãek nevystavujte na dlh‰iu dobu teplotám vy‰‰ím neÏ 50
°C.
5 Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento prístroj obsahuje nikel-hydridové akumulátorové batérie.
V záujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte tento strojãek po
ukonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. Plá‰È strojãeka
otvorte podºa obrázka na str. 47, batérie vyberte a odovzdajte ich do
servisného strediska alebo do príslu‰nej zberne zriadenej podºa miestnych
predpisov.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je model 3775: 67 dB(A),
model 3770:
68 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku.
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun
alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘ alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je
moÏné záruku uplatniÈ.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja,
peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním je predloÏen˘ doklad
o predaji.
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s
dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Volajte 0800 11 33 22 a získate informácie o najbliωom servisnom
stredisku Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy
platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu,
poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 19 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14

20
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások
kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun borotvájában.
Figyelem
•Ne használja készülékét vízzel teli mosdó közelében, vagy fölött
(pl. fürdŒkád, zuhany stb.).
•Biztonsági okokból idŒrŒl-idŒre ellenŒrizze készüléke csatlakozókábelét,
és azonnal cserélje ki, ha az nem feszesen csatlakozik készülékéhez.
1 Leírás
1 VédŒsapka 7 3775 modellnél:
2 Szita Kétfunkciós visszajelzŒ:
2a InterFace trimmer töltés (zöld) / alacsony töltés (piros)
3 Kés 3770 modellnél:
4 KiengedŒ gomb TöltésjelzŒ lámpa (zöld)
5 HosszúszŒr-vágó 8 Csatlakozó aljzat
6 Be/ki kapcsoló
2Akészülék feltöltése
•ElsŒ feltöltés: A csatlakozókábel segítségével csatlakoztassuk a kikapcsolt
készüléket a hálózatra. Töltsük legalább 4 órahosszán keresztül (a borotva
és az adapter felmelegedhet). Ha a készülék teljesen feltöltŒdött, használja,
amíg teljesen lemerül. Ezután ismét töltse fel teljesen (a teljes feltöltés kb.
egy órát vesz igénybe).
•A zöld töltésjelzŒ lámpa jelzi, hogy a készülék feltöltés alatt áll. Ha a készülék
teljesen feltöltŒdött, a jelzŒfény kialszik. Ha a késŒbbiekben a zöld fény ismét
kigyullad, az azt jelzi, hogy a készülék újratölt, teljes töltési kapacitása
eléréséig.
•Csak a 3775 modellnél: A piros, alacsony töltési szintet jelzŒ fény akkor
gyullad ki, ha a töltési kapacitás 20% alá esik, feltéve, hogy a készülék be
van kapcsolva. A maradék kapacitás ekkor még 1–2 borotválkozásra
elegendŒ.
•A teljesen feltöltött készülék kb. 30 perces vezeték nélküli borotválkozást
tesz lehetŒvé, a szakáll erŒsségétŒl függŒen. Az akkumulátor teljes
kapacitását két, három feltöltés, és teljes lemerítés után éri el. A feltöltésre
legalkalmasabb környezeti hŒmérséklet 15
°C és 35
°C között van.
•Teljesítmény: 4 Watt
Töltési feszültség: 12–240 V2/ 50 vagy 60 Hz
(automatikus feszültség illeszkedés)
3 Borotválkozás
3.1 Kapcsolóállások
off = Kikapcsolás
5635482_IF3775/70_S4_54 Seite 20 Mittwoch, 9. April 2003 2:05 14
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Braun Electric Shaver manuals

Braun
Braun M-90 Type 5609 User manual

Braun
Braun 7 User manual

Braun
Braun Silk-epil FG 1100 User manual

Braun
Braun 4615 Twin Control User manual

Braun
Braun 9 SERIES User manual

Braun
Braun MGK 3080 User manual

Braun
Braun Flex Integral 5312 User manual

Braun
Braun cruZer4 Z60 User manual

Braun
Braun FlexXP System 5691 User manual

Braun
Braun 7 series User manual