manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Braun
  6. •
  7. Hair Dryer
  8. •
  9. Braun Cosmo A 1000 User manual

Braun Cosmo A 1000 User manual

Other manuals for Cosmo A 1000

2

This manual suits for next models

4

Other Braun Hair Dryer manuals

Braun Satin-Hair 5 HD510 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 5 HD510 User manual

Braun C 1900 S2 User manual

Braun

Braun C 1900 S2 User manual

Braun Style&Go HD 130 User manual

Braun

Braun Style&Go HD 130 User manual

Braun Volume & more BC1400 V2 User manual

Braun

Braun Volume & more BC1400 V2 User manual

Braun Satin Hair 7 HD 785 User manual

Braun

Braun Satin Hair 7 HD 785 User manual

Braun Satin-Hair 1 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 1 User manual

Braun 3549 User manual

Braun

Braun 3549 User manual

Braun 3529 User manual

Braun

Braun 3529 User manual

Braun Satin Hair 3 HD 380 User manual

Braun

Braun Satin Hair 3 HD 380 User manual

Braun SWING B 1200 User manual

Braun

Braun SWING B 1200 User manual

Braun Satin Hair 1 User manual

Braun

Braun Satin Hair 1 User manual

Braun HD 180 User manual

Braun

Braun HD 180 User manual

Braun Satin Hair 7 HD 730 User manual

Braun

Braun Satin Hair 7 HD 730 User manual

Braun Satin-Hair 7 HD 770 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 7 HD 770 User manual

Braun Volume & more BC1400 V2 User manual

Braun

Braun Volume & more BC1400 V2 User manual

Braun C 1800 DF User manual

Braun

Braun C 1800 DF User manual

Braun 3521 User manual

Braun

Braun 3521 User manual

Braun Creation 2 C 1600 User manual

Braun

Braun Creation 2 C 1600 User manual

Braun Satin-Hair 7 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 7 User manual

Braun Satin Hair 3 HD 330 User manual

Braun

Braun Satin Hair 3 HD 330 User manual

Braun Satin Hair 5 HD585 Quick guide

Braun

Braun Satin Hair 5 HD585 Quick guide

Braun HD 710 Quick guide

Braun

Braun HD 710 Quick guide

Braun AS 200 Quick guide

Braun

Braun AS 200 Quick guide

Braun Satin-Hair 5 HD 530 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 5 HD 530 User manual

Popular Hair Dryer manuals by other brands

Fripac Mondial K-3270 user manual

Fripac Mondial

Fripac Mondial K-3270 user manual

Remington HYDRAluxe PRO quick guide

Remington

Remington HYDRAluxe PRO quick guide

Morphy Richards IB21023 instructions

Morphy Richards

Morphy Richards IB21023 instructions

BRAYER BR3040 instruction manual

BRAYER

BRAYER BR3040 instruction manual

INDA A0452DWW manual

INDA

INDA A0452DWW manual

CTC Union Clatronic HT 3428 instruction manual

CTC Union

CTC Union Clatronic HT 3428 instruction manual

Rowenta Motion Dry Ionic CV3721K0 quick start guide

Rowenta

Rowenta Motion Dry Ionic CV3721K0 quick start guide

Bosch PHD5962 operating instructions

Bosch

Bosch PHD5962 operating instructions

Conair Infiniti 213 Instruction & styling guide

Conair

Conair Infiniti 213 Instruction & styling guide

Beurer Elle HDE 15 Instructions for use

Beurer

Beurer Elle HDE 15 Instructions for use

Marta MT-1498 user manual

Marta

Marta MT-1498 user manual

AEG FOEN HT 5608 instruction manual

AEG

AEG FOEN HT 5608 instruction manual

Vitek VT-2378 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-2378 Manual instruction

ARESA AR-3215 instruction manual

ARESA

ARESA AR-3215 instruction manual

TREVIDEA SPASSO G3 FERRARI G30029 user manual

TREVIDEA

TREVIDEA SPASSO G3 FERRARI G30029 user manual

Helvex MB-1011 installation guide

Helvex

Helvex MB-1011 installation guide

Dolphin BC109-ST5 Valera+ user manual

Dolphin

Dolphin BC109-ST5 Valera+ user manual

Remington Get The Look D3110GP user guide

Remington

Remington Get The Look D3110GP user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Type 3534
Type 3533
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
âesky
Slovensk˘
Magyar
Türkçe
Românå
Ελληνικ
усск
ìÍ‡ªÌҸ͇
Å˙΄‡ÒÍË
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
221 804 335
0 212 473 75 85
8 800 200 20 20
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
CZ
TR
RUS
UA
HK
3-534-048/00/II-08/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/
SK/H/TR/ROM/GR/RUS/UA/BG
3534048_A1000 Seite 23 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
+
1
1
3
3
2
4
ATD 1000
A 1000
ATD 1000 A
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
Certificat de garanøie
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌˆËÓÌ̇ ͇Ú‡
Cosmo
A 1000
ATD 1000, ATD 1000 A
Service notes
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Data cumpårårii
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
чڇ ̇ ÔÓÍÛÔ͇
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis
sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Ωtampila µi semnåtura distribuitorului
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
3534048_A1000 Seite 2 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
3
Deutsch
Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
•
Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung (
Ù
) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspan-
nung mit der Spannungsangabe
auf dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie
z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet
werden.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät nicht nass wird.
•
Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn
der Haartrockner ausgeschaltet
ist.
•
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit ei-
nem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
•
Kinder oder Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
dürfen dieses Gerät nicht benut-
zen, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir aber, das
Gerät von Kindern fern zu halten.
•
Bei Überlastung – zum Beispiel
durch Verdecken der Luftansaug-
bzw. der Auslassöffnungen mit
Fusseln und Haaren – schaltet
sich der Haartrockner aus und
nach einer Abkühlzeit von weni-
gen Minuten wieder ein. Um ein
unbeaufsichtigtes Wiederein-
schalten zu vermeiden, stellen
Sie den Schalter auf «0» = aus.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät. Überprüfen Sie es
gelegentlich auf Schadstellen. Ist
das Netzkabel beschädigt,
muss
es durch eine vom Herstel
ler
benannte Reparaturwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Schalter
1
0 = aus
1 = schonendes Trocknen
2 = schnelles Trocknen
Spannungsumschalter
2
(nur bei Modell ATD 1000/A)
Je nach vorhandener Netzspan-
nung können Sie den Haartrockner
bei gezogenem Netzstecker mit
dem Spannungsumschalter auf
240 V oder 120 V einstellen.
Kabelstauraum
3
Der Griff dient auch als Kabelstau-
raum.
Flachstecker-Adapter
4
(nur bei Modell ATD 1000 A)
Passt in Steckdosen in den meisten
nord- und lateinamerikanischen
Ländern sowie in einigen Ländern
Asiens.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht
den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EG und
Niederspannung 2006/95/EC.
Das Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
English
Carefully read the use instructions
before use.
Important
•
Plug your hairdryer into an
alternating current (
Ù
) outlet only
and be sure that your household
voltage corresponds to the
voltage marked on the hairdryer.
•
This appliance must never
be used near water (e.g. a
filled wash basin, bathtub
or shower).
Do not allow the appli-
ance to become wet.
•
When using the hairdryer in a
bathroom, always unplug it after
use. Even a switched-off hair-
dryer presents a hazard if not
unplugged.
•
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.
•
This appliance is not intended for
use by children or persons with
reduced physical or mental
capabilities, unless they are
given supervision by a person
responsible for their safety. In
general, we recommend that you
keep the appliance out of reach
of children.
•
Care should be taken not to
block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched
on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will auto-
matically cut out. After cooling for
a few minutes, it will switch back
on automatically.
•
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear or
damage, particularly where it
enters the product and the plug.
If you have any doubt about its
condition take the appliance
to your nearest Braun Service
Centre for checking/repair.
The mains cord of the appliance
may only be replaced by an au-
thorized Braun Service Centre.
Unqualified repair work can lead
to extreme hazards for the user.
Switch
1
0 = off
1 = gentle drying
2 = fast drying
Voltage converter
2
(Model ATD 1000/A only)
When the hairdryer is unplugged,
you can change the voltage setting
(120 V or 240 V) by means of the
voltage converter.
Cord storage
3
The cord can be stored conven-
iently in the handle.
Flat pin adapter
4
(Model ATD 1000 A only)
For use in most countries of North
and Latin America.
3534048_A1000 Seite 3 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
4
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
Français
Avant la première utilisation de cet
appareil, prenez le temps de lire le
mode d’emploi complètement et
attentivement.
Important
•
Brancher le sèche-cheveux uni-
quement sur courant alternatif (
Ù
)
et s'assurer que la tension cor-
respond bien à celle indiquée sur
le sèche-cheveux.
•
Cet appareil ne doit jamais
être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier
ou d’une baignoire
remplie d’eau). Ne jamais
laisser l'appareil se
mouiller.
•
Dans une salle de bains, toujours
débrancher le sèche-cheveux
après utilisation car, même
arrêté, il présente un risque s'il
n'est pas débranché.
•
Pour une protection supplé-
mentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur dif-
férentiel n'excédant pas 30 mA
de courant de fuite maximum
admis dans le circuit d'alimenta-
tion de sa salle de bains.
Demander conseil à son instal-
lateur.
•
Cet appareil n’est pas destiné à
des enfants ou à des personnes
aux capacités mentales et physi-
ques réduites à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance
d’un adulte responsable de leur
sécurité. Mais de manière géné-
rale nous recommandons de
maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
•
Prendre soin de ne pas obstruer
les grilles d'arrivée et de sortie
d'air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l'une de celles-ci
est obstruée, le sèche-cheveux
s'arrête automatiquement. Après
un refroidissement de quelques
minutes, il se remettra en marche
automatiquement.
•
Ne pas enrouler le cordon autour
du sèche-cheveux. Vérifier régu-
lièrement que le cordon n'est ni
usé, ni endommagé, en particu-
lier au niveau de sa fixation au
sèche-cheveux ainsi qu'à la
prise. Si vous avez un doute
quelconque sur l'état du cordon,
le faire vérifier ou réparer par un
centre-service agréé Braun. Le
cordon ne doit être remplacé que
par un centre-service agréé
Braun car une réparation non
qualifiée peut entrainer des
dommages pour l'utilisateur.
Commutateur
1
0 = arrêt
1 = séchage doux
2 = séchage rapide
Convertisseur de volt
2
(modèle ATD 1000/A uniquement)
Lorsque le sèche-cheveux est
débranché, vous pouvez changer la
position du voltage (120 V ou 240 V)
grâce au convertisseur de volt.
Rangement du cordon
3
Le cordon peut être rangé dans le
manche, pour plus de praticité.
Adaptateur à broche plate
4
(modèle ATD 1000 A uniquement)
Pour une utilisation dans la plupart
des pays d’Amérique du Nord et
d’Amérique latine.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme
aux normes Européennes
fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas
le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor-
mément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Español
Antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones
detenidamente.
Importante
•
Conecte el secador únicamente a
un enchufe de corriente alterna
(
Ù
). Asegúrese de que el voltaje
corresponde al del aparato.
•
No utilice el aparato en
lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el
lavabo lleno de agua, en
la bañera o en la ducha).
No permita que el aparato
se moje.
•
Cuando use el aparato en el
baño, desenchúfelo después
de su uso. Incluso un secador
apagado representa un riesgo
si no está desenchufado.
•
Para mayor protección, reco-
mendamos instalar un dispositivo
de corriente residual, con un
índice de corriente residual no
superior a 30 mA, en el circuito
eléctrico de su cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
•
Este aparato no es para uso de
niños ni personas con minus-
valías físicas o mentales, salvo
que se utilicen bajo la supervisión
de una persona responsable
de su seguridad. En general,
recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los
niños.
•
Debe evitar el bloquear la entrada
o salida de aire cuando el seca-
dor está en uso.
Si esto sucediera, el secador se
desconectará automáticamente.
Después de enfriarse durante
unos minutos, volverá a funcio-
nar automáticamente.
•
No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato y com-
pruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por
el uso, principalmente en el
enchufe y la entrada del aparato.
3534048_A1000 Seite 4 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
5
Si tiene alguna duda de su
estado, lleve el aparato al
Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del
secador debe ser reemplazado
únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una
reparación defectuosa puede
conllevar riesgos para el usuario.
Interruptor
1
0 = desconectado
1 = secado suave
2 = secado rápido
Convertidor de voltios
2
(sólo modelo ATD 1000/A)
Con el secador desenchufado,
Vd. puede cambiar el voltaje
(120 V ó 240 V) gracias a su
convertidor de voltios.
Compartimento guardacable
3
El cable puede guardarse
cómodamente en el mango.
Adaptador de clavija plana 4
(sólo modelo ATD 1000 A)
Para utilizar en la mayoría de los
países de Norte y Latino América.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la
basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Português
Antes de usar o aparelho pela
primeira vez, leia as instruções
atentamente.
Importante
•Ligue o secador exclusivamente
a uma tomada de corrente
alterna (Ù). Certifique-se de que
a voltagem corresponde à do
aparelho.
•Não utilize o aparelho em
lugares húmidos ou mol-
hados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o apa-
relho se molhe.
•Quando utilizar o aparelho na
casa de banho, desligue-o da
tomada quando terminar. Mesmo
quando não está a ser utilizado,
um secador ligado à corrente
eléctrica representa sempre um
risco.
•Para maior protecção, reco-
mendamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual
no circuito eléctrico da sua casa
de banho, com um índice de
corrente residual não superior a
30 mA. Consulte um electricista.
•Este aparelho não deve ser
usado por crianças ou pessoas
com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto
quando estejam sob a super-
visão de alguém responsável
pela sua segurança. Em geral,
recomendamos que mantenha
o aparelho fora do alcance de
crianças.
•Não deve bloquear a entrada ou
saída de ar do secador durante a
sua utilização. Caso isto suceda,
o secador desliga-se automati-
camente. Depois de arrefecer
durante alguns minutos, volta a
funcionar automaticamente.
•Não enrole o cabo eléctrico
à volta do aparelho e verifique
regularmente se aquele não se
encontra danificado pelo uso,
principalmente na ficha e na
entrada do aparelho. Se o estado
do cabo lhe suscitar alguma
dúvida, leve o aparelho ao
Serviço Técnico Braun mais
próximo. O cabo eléctrico do
secador deve ser substituído
apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma reparação
defeituosa pode representar riscos
para o utilizador.
Interruptor 1
0 = desligado
1 = secagem suave
2 = secagem rápida
Adaptador de Voltagem 2
(exclusivo no modelo ATD 1000/A)
Quando o secador estiver des-
conectado, pode alterar a posiçao
de voltagem (120 V ou 240 V)
através do adaptador de voltagem.
Compartimento para guardar fio
eléctrico 3
O fio eléctrico pode ser guardado
comodamente na pega do secador.
Adaptador de fixação baixa 4
(exclusivo no modelo ATD 1000 A)
Para utilizar na maior parte dos
países do Norte e América Latina.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no
seu país.
Italiano
Prima dell’utilizzo, leggete atten-
tamente tutte le istruzioni.
Importante
•Collegate l'apparecchio solo
a corrente alternata (Ù) e con-
trollate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata
sull'apparecchio.
•L’apparecchio non deve
mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da
bagno o doccia).
Evitate che l'apparecchio
entri in contatto con
l'acqua.
•Se utilizzate l'asciugacapelli
nel bagno, togliete sempre la
spina dopo l'utilizzo. Anche un
apparecchio spento potrebbe
essere pericoloso se collegato
alla presa di corrente.
3534048_A1000 Seite 5 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
6
•Questo elettrodomestico non è
progettato per essere utilizzato
da bambini o da persone con
capacità fisiche o mentali ridotte,
senza la supervisione di una
persona responsabile della loro
sicurezza. In generale, si racco-
manda di tenere l’elettrodomes-
tico fuori dalla portata dei bam-
bini.
•Fate attenzione a non bloccare le
griglie di entrata e uscita dell'aria
se l'asciugacapelli è in funzione.
Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l'asciuga-capelli si
spegne automaticamente. Dopo
essersi raffreddato per qualche
istante, l'apparecchio si riaccen-
derà automaticamente.
•Non arrotolate il cordone attorno
all'apparecchio. Controllate di
tanto in tanto che il cordone
non sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino all'asciuga-
capelli e alla spina. Se avete dei
dubbi sulle condizione dell'appa-
recchio, portatelo in un Centro
Assistenza Autorizzato per un
controllo/riparazione. Il cordone
deve essere sostituito solo
presso un Centro Assistenza
Autorizzato Braun. Un lavoro di
riparazione non qualificato può
provocare danni o incidenti
all'utilizzatore.
Interruttore 1
0 = spento
1 = asciugatura delicata
2 = asciugatura rapida
Doppio voltaggio 2
(solo per i modelli ATD 1000/A)
Ad asciugacapelli spento, è
possibile modificare il voltaggio
(120 V o 240 V) utilizzando l’appo-
sito convertitore.
Porta cavo 3
Il cavo può essere facilmente
riposto all’interno dell’impugnatura.
Adattatore 4
(solo per i modelli ATD 1000 A)
Per l’utilizzo nella maggior parte
dei paesi del Nord America e
dell’America Latina.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva
CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura
al termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Nederlands
Voordat u het apparaat voor het
eerst gaat gebruiken, lees dan de
gebruiksaanwijzing goed en aan-
dachtig door.
Belangrijk
•Uw haardroger alleen op wissel-
spanning (Ù) aansluiten en con-
troleer altijd of de op het appa-
raat aangegeven netspanning
overeenkomt met die van het
lichtnet.
•Gebruik het apparaat nooit
in de nabijheid van of vlak
boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip
of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
•Wanneer u het apparaat in de
badkamer gebruikt, trek dan na
gebruik de stekker uit het stop-
contact. Zelfs een uitgescha-
kelde haardroger is een risico
wanneer de stekker nog in het
stopcontact zit.
•Voor extra beveiliging is het aan
te raden de elektragroep in de
badkamer van een aardlekscha-
kelaar te voorzien, (max. stroom
afname 30 mA). Raadpleeg hier-
voor uw installateur.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen of perso-
nen met verminderde fysieke of
mentale capaciteiten, tenzij zij
het apparaat gebruiken onder
toezicht van een persoon verant-
woordelijk voor hun veiligheid.
Over het algemeen raden wij aan
dit apparaat buiten bereik van
kinderen te houden.
•Het moet voorkomen worden dat
het luchtinlaatrooster en/of de
blaasopening geheel of gedeelte-
lijk wordt geblokkeerd wanneer
het apparaat aan staat. Als een
van beiden wordt geblokkeerd
schakelt de haardroger vanzelf
uit. Na een paar minuten afkoe-
len, schakelt het apparaat vanzelf
weer in.
•Wind het snoer nooit rond het
apparaat en controleer regelma-
tig het snoer op beschadigingen
of scheurtjes vooral waar het
snoer de haardroger binnen gaat
en bij de stekker.
Als u twijfelt over de conditie
van het apparaat breng dan het
apparaat naar de dichtsbijzijnde
Braun service dealer om het
apparaat te controleren/repare-
ren. Het snoer mag alleen door
een Braun erkende
servicedienst
worden vervangen.
Ondeskundig
reparatiewerk kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
Schakelaar 1
0 = uit
1 = zacht drogen
2 = snel drogen
Voltage aanpassing 2
(alleen bij model ATD 1000/A)
Wanneer de stekker van de haar-
droger uit het stopcontact is ge-
trokken, kan de voltage instelling
(120 V or 240 V) aangepast worden
door de voltage omzetter.
Snoer opbergen 3
Het snoer kan eenvoudig worden
opgeborgen in het handvat.
Platte stekker adapter 4
(alleen bij model ATD 1000 A)
Voor gebruik in de meeste landen in
Noord en Latijns Amerika.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 2004/108 en
aan de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan het
eind van zijn nuttige levens-
duur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.
3534048_A1000 Seite 6 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
7
Dansk
Før hårtørreren tages i brug første
gang, bør hele brugsanvisningen
læses grundigt igennem.
Vigtigt
•Hårtørreren må kun tilsluttes
vekselstrøm (Ù). Kontrollér
venligst, om spændingen på din
bopæl svarer til angivelsen på
apparatet.
•Dette apparat må aldrig
anvendes i nærheden af
eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i bade-
karret eller under bruse-
ren). Hårtørreren må ikke
blive våd.
•Hvis hårtørreren anvendes på
badeværelset, skal stikket altid
tages ud af stikkontakten efter
brug. Selvom der er slukket for
hårtørreren, kan det stadig være
risikabelt at lade stikket sidde
i kontakten.
•Af yderligere sikkerhedshensyn
anbefaler vi, at der installeres at
HFI / HPFI relæ i boligen.
Spørg venligst en el-installatør
om yderligere vejledning.
•Dette produkt er ikke beregnet til
at bruges af børn eller svagelige
personer uden overvågning af en
person der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Generelt anbefaler vi
at produktet opbevares utilgæn-
geligt for børn.
•Sørg for, at der ikke spærres for
luftind- og udtag, når hårtørreren
er tændt. Hvis en af åbningerne
blokeres, slukker hårtørreren
automatisk. Efter et par minutters
afkølning, vil hårtørreren auto-
matisk tænde igen.
•
Ledningen må ikke vikles omkring
apparatet.
Se jævnligt ledningen
efter for slitage og brud, specielt
ved stikket og indgangen til hår-
tørreren.
Såfremt der opstår tvivl om
hårtørrerens tilstand, bør den
indsendes til undersøgelse eller
reparation hos nærmeste Braun
Service Center. Hårtørrerens led-
ning må kun skiftes af et Braun
Service Center.
Forkert, ukvalificeret repara-
tionsarbejde kan forårsage ulyk-
ker for brugeren.
Afbryder 1
0 = afbrudt
1 = blid tørring
2 = hurtig tørring
Omformer 2
(kun ATD 1000/A modellen)
Når hårtørreren ikke er tilsluttet
lysnettet, kan du ændre spæn-
dingen (120 V eller 240 V) ved hjælp
af transformeren.
Ledningsgemme 3
Ledningen opbevares praktisk
i håndtaget.
Adapter med flade ben 4
(kun ATD 1000 A modellen)
Kan bruges i de fleste lande i Nord-
og Latinamerika.
Der forbeholdes ret til ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overens-
stemmelse med bestem-
melserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændings-
direktivet 2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt
levetid ikke kasseres sam-
men med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlings-
steder.
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk.
Viktig
•Må kun tilkobles vekselstrøm (Ù).
Se etter at nettspenningen på
stedet stemmer overens med
spenningen som er angitt på
apparatet.
•Dette apparatet må aldri
benyttes i nærheten av
eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med
vann, badekar eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått.
•Ta alltid ut støpselet etter bruk
når hårføneren brukes på badet.
Selv om føneren er slått av, kan
den representere fare dersom
støpselet ikke er tatt ut.
•For ytterligere sikkerhet, anbefa-
ler vi å installere en jordfeil bryter
som begrenser strømstyrken
til 30 mA i baderommets strøm-
krets. Spør din installatør om
råd.
•Dette produktet er ikke ment å
brukes av barn eller personer
med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person
ansvarlig for barnets eller den
andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen.
Generelt anbefaler vi at produktet
oppbevares utilgjengelig for barn.
•Pass på at ventilene i luftinntaket
eller uttaket ikke er blokkert når
føneren er slått på. Skulle så skje,
vil hårføneren automatisk slå seg
av. Etter noen minutters avkjøling
vil den automatisk slå seg på
igjen.
•
Ledningen må ikke vikles rundt
apparatet. Sjekk av og til om
ledningen er skadet, spesielt ved
inngangen til apparatet og ved
støpselet.Tviler du på ledningens
eller apparatets tilstand, kontakt
et autorisert Braun serviceverk-
sted for en sjekk/reparasjon.
Ledningen må kun skiftes ved et
Braun autorisert serviceverksted,
ukvalifiserte reparasjoner kan føre
til ulykker eller skade brukeren.
Bryter 1
0 = av
1 = skånsom tørking
2 = rask tørking
Spenningsvelger 2
(Kun model ATD 1000/A)
Når hårfønerens støpsel er tatt ut
av stikkontakten, kan du endre
spenningsinnstillingen (120 V eller
240 V) ved hjelp av spennings-
velgeren.
Oppbevaring av ledning 3
Ledningen kan praktisk oppbe-
vares i håndtaket.
Adapter med flate pinner 4
(Kun model ATD 1000 A)
Til bruk i de fleste land i Nord og
Latin Amerika.
Forbehold om endringer.
3534048_A1000 Seite 7 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
8
Dette produktet oppfyller
kravene i EU-direktivene
EMC 2004/108/EC og Low
Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet
sammen med husholdnings-
avfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Svenska
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan du använder apparaten för
första gången.
Viktigt
•Anslut endast apparaten till
växelström (Ù). Kontrollera att
nätspänningen i din bostad
stämmer överens med den som
är angiven på apparaten.
•Denna apparat får aldrig
användas i närheten av
vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten,
badkar eller dusch).
Låt inte apparaten bli våt.
•Vid användning av apparaten i ett
badrum, dra alltid ur kontakten
efter användning. Även en av-
stängd hårtork kan orsaka skada
om inte kontakten är urdragen.
•Som en ytterligare säkerhets-
åtgärd rekommenderar vi att man
installerar en jordfelsbrytare som
begränsar strömstyrkan till
30 mA i badrummets strömkrets.
Fråga din installatör om råd.
•
Denna produkt är inte menad att
användas av barn eller personer
med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervak-
ning av en person som är ansvarig
för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten
förvaras utom räckhåll för barn.
•Man måste vara försiktig med
att inte blockera luftintaget eller
luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras
så stängs hårtorken automatiskt
av och startar igen efter att ha
kylts av i några minuter.
•Vira inte sladden runt apparaten.
Kontrollera emellanåt att sladden
är oskadd, speciellt i fästet där
sladden går in i kontakten och
där sladden går in i själva
hårtorken. Om du har några tvivel
om apparatens skick, ta då med
den till närmaste Braun service-
verkstad för kontroll/reparation.
Apparatens sladd får endast
bytas ut av en auktoriserad Braun
serviceverkstad. Okvalificerade
reparationsarbeten kan leda till
extrem fara för användaren.
Strömbrytare 1
0 = av
1 = skonsam torkning
2 = snabb torkning
Spänningsomkopplare 2
(endast modell ATD 1000/A)
När hårtorken är frånkopplad kan
du ändra nätspänningen (120 V
eller 240 V) med spänningsom-
kopplaren.
Sladdgömma 3
Du kan enkelt förvara sladden i
handtaget.
Flatpinsadapter 4
(endast modell ATD 1000 A)
För de flesta Nord- och Latin-
amerikanska länderna.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-
direktiven 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) och 2006/95/EG om
lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad
får den inte kastas tillsam-
mans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av
Braun servicecenter eller på din
lokala återvinningsstation.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
•Käytä hiustenkuivainta
ainoastaan vaihtovirtaverkossa
(Ù) ja varmista, että verkkojän-
nite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
•Älä koskaan käytä laitetta
veden läheisyydessä
(esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen
yläpuolella tai suihkunlä-
heisyydessä). Älä anna
laitteen kastua.
•Käyttäessäsi kuivainta
kylpyhuoneessa, irrota se aina
pistorasiasta käytön jälkeen.
Verkkovirtaan kytketty hiusten-
kuivain saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen, vaikka laitteen
virta olisi kytketty pois päältä.
•Lisäturvallisuuden takia suosit-
telemme, että kylpyhuoneeseen
asennettaisiin vikavirtasuoja, joka
katkaisee virran, mikäli vikavirta
ylittää 30 mA. Lisätietoja saa
sähköalan erikoisliikkeistä.
•Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
lasten käyttöön. Tätä laitetta ei
ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut
fyysinen tai psyykkinen tila,
käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen
turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee
olla lasten ulottumattomissa.
•
Älä tuki ilman sisäänotto- ja
ulostuloaukkoja kuivaimen olles-
sa päällä. Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna, hiusten-
kuivain kytkeytyy automaattisesti
pois päältä. Muutaman minuutin
jäähtymisajan jälkeen laite käyn-
nistyy jälleen automaattisesti.
•Älä kierrä johtoa laitteen
ympärille. Tarkista säännöllisesti,
että verkkojohto ei ole kulunut
tai vaurioitunut käytössä. Tarkista
erityisesti liittymäkohdat. Jos
epäilet laitteen toimintakuntoa,
vie se tarkastettavaksi/korjatta-
vaksi lähimpään valtuutettuun
Braun-huoltoliikkeeseen.Laitteen
verkkojohdon saa vaihtaa vain
valtuutettu Braun-huoltoliike.
Epäpätevä korjaustyö saattaa
aiheuttaa vakavan vaaratilanteen
käyttäjälle.
Kytkin 1
0 = pois päältä
1 = hellävarainen kuivaus
2 = nopea kuivaus
Jännitteen valitsin 2
(ainoastaan mallissa ATD 1000/A)
Voit tarvittaessa valita 120 V:n tai
3534048_A1000 Seite 8 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
9
240 V:n jännitteen. Vaihtaessasi
jännitettä hiustenkuivaajan verk-
kojohto on oltava irti pistorasiasta.
Verkkojohdon säilytys 3
Verkkojohto voidaan säilyttää
kätevästi kädensijassa.
Litteäpiikkinen adapteri 4
(ainoastaan mallissa ATD 1000 A)
Tätä adapteria käytetään
useimmissa Pohjois- ja Etelä-
Amerikan maissa.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-
direktiivin 2004/108/EC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (2006/95/EC).
Kun laite on tullut
elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana.
Hävitä tuote viemällä se Braun-
huoltoliikkeeseen tai asianmukai-
seen keräyspisteeseen.
Polski
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç
si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Uwaga!
•W∏àczyç suszark´ do gniazdka
pràdu zmiennego upewniwszy
si´, ˝e napi´cie w sieci odpo-
wiada napi´ciu podanemu na
suszarce.
•Urzàdzenia nie wolno u˝y-
waç w pobli˝u wody (np.
nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem). Nie
nale˝y dopu
szczaç do
zamoczenia urzàdzenia
.
•U˝ywajàc suszarki w ∏azience,
nale˝y, po zakoƒczeniu
suszenia, wyciàgnàç wtyczk´
przewodu z gniazdka
sieciowego. Nawet wy∏àczona
suszarka mo˝e bowiem
stwarzaç niebezpieczeƒstwo.
•
Dodatkowym zabezpieczeniem
mo˝e byç zamontowanie w
domowej instalacji elektrycznej
ochronnego w∏àcznika pràdo-
wego ze znamionowym pràdem
wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝
30 mA. Us∏ug´ t´ mo˝e wykonaç
elektryk instalator.
•Urzàdzenie to nie mo˝e byç
u˝ywane przez dzieci lub osoby
fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà
si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy
przechowywaç urzàdzenie w
miejscu niedost´pnym dla dzieci.
•Nale˝y unikaç zas∏aniania
otworów wlotowych i wyloto-
wych powietrza, gdy suszarka
jest w∏àczona. JeÊli otwory
zostanà zas∏oni´te/zatkane
urzàdzenie automatycznie
wy∏àczy si´. Po chwili, kiedy
suszarka ostyg
nie nastàpi
samoczynne jej w∏àczenie si´.
•Nie owijaç przewodu sieciowego
wokó∏ suszarki. Nale˝y
sprawdzaç okresowo czy nie
powsta∏y na nim p´kni´cia/
przetarcia. Wymiany przewodu
zasilajàcego mo˝e dokonaç
jedynie autoryzowany serwis
firmy Braun. Wskutek niefacho-
wo przeprowadzonych napraw
pos∏ugiwanie si´ suszarkà mo˝e
staç si´ niebezpieczne dla jej
u˝ytkownika...
W∏acznik 1
0 = wy∏àczone
1 = ∏agodne suszenie
2 = zybkie suszenie
Prze∏àcznik napi´cia 2
(tylko model ATD 1000/A)
Gdy suszarka jest od∏àczona od
sieci, mo˝na zmieniaç ustawienie
napi´cia (120 V lub 240 V) przy
pomocy prze∏àcznika napi´cia.
Przechowywanie kablai 3
Kabel zasilajàcy mo˝e byç ∏atwo
przechowywany w ràczce suszarki
¸àcznik do wtyczki z p∏askimi
koƒcówkami 4
(tylko model ATD 1000 A)
Do u˝ytku w wi´kszoÊci krajów
Pó∏nocnej i Po∏udniowej Ameryki.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç dokony-
wania zmian.
Produkt ten spe∏nia
wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz
dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej
elektrycznych urzàdzeƒ
niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç
urzàdzenia do Êmieci
po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego
serwisu Braun lub do adekwat-
nego punktu na terenie Paƒstwa
kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem
z rynku tego typu urzàdzeƒ.
âesk˘
Pfied prvním pouÏitím tohoto
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘
tento návod k pouÏití.
Upozornûní
•Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití, pfií pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku!
•Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti
o stfiídavém napûtí (Ù) a vÏdy
pfiedem zkontrolujte, zda napûtí
uvedené na vysou‰eãi odpovídá
napûtí v zásuvce.
•Toto zafiízení se nesmí
nikdy pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u
napu‰tûného umyvadla,
vany nebo ve spr‰e).
Dbejte na to, aby se
pfiístroj nenamoãil.
•KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
odpojte od sítû. I vypnut˘
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t
nebezpeãn˘, pokud není vyta-
Ïena síÈová vidlice ze zásuvky.
•DoplÀkovou ochranu posky-
tuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do byto-
vého rozvodu se jmenovit˘m
vypínacím proudem niÏsím neÏ
30 mA. Porad’te se s odborn˘m
elektrikáfiem.
•Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi
nebo psychick˘mi schopnostmi
bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeã-
nost. Obecnû je doporuãeno
uchovávat pfiístroj mimo dosah
dûtí.
3534048_A1000 Seite 9 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09
10
•
Dbejte na to, aby pfii zapnutí
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí mfiíÏky
nasávacího ani v˘fukového
otvoru. Pokud dojde k zabloko-
vání nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã
se automaticky vypne. Po ochla-
zení se po nûkolika minutách opût
automaticky zapne.
•SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem
pfiístroje. Pravidelnû kontro-
lujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebován nebo po‰kozen,
zvlá‰tû na místech, kde vstupuje
do v˘robku nebo síÈové vidlice.
Máte-li jakékoli pochybnosti
o stavu pfiístroje, obraÈte se
s Ïádostí o kontrolu/opravu
pfiístroje na nejbliωí autorizo-
vanou opravnu Braun. V˘mûnu
síÈového pfiívodu pfiístroje smí
provádût pouze v˘robcem
urãená opravna, protoÏe je k
tomu zapotfiebí speciální náfiadí.
Neodbornû provedená oprava
mÛÏe uÏivatele vystavit znaã-
nému nebezpeãí.
Nastaveni pfiepínaãe 1
0 = vypnuto
1 = jemné su‰ení
2 = rychlé su‰ení
Voliã napûtí 2
(pouze model ATD 1000/A)
KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ odpojen od
sítû, mÛÏete zmûnit nastavení
napûtí (120 V nebo 240 V)
prostfiednictvím voliãe napûtí.
ÚloÏn˘ prostor pro kabel 3
Kabel mÛÏete pohodlnû uloÏit do
drÏadla.
Ploch˘ noÏov˘ adaptér 4
(pouze model ATD 1000 A)
Pro pouÏití ve vût‰inû zemí Severní
a Latinské Ameriky.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 75 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-
zího upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení
(smûrnice ES 2004/108 EC)
a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete
jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na
pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Slovensk˘
Pred pouÏitím si dôkladne
preãítajte návod na pouÏitie.
DôleÏité upozornenie
•Prístroj zapájajte iba do zásuvky
so striedav˘m prúdom (~) a
uistite sa, Ïe napätie uvedené na
su‰iãi vlasov zodpovedá napätiu
vo va‰om domovom rozvode.
•Tento prístroj nikdy
nepouÏívajte v blízkosti
vody (napríklad blízko
vodou naplneného
um˘vadla, ãi vane, alebo
v sprche). Dávajte pozor,
aby sa prístroj nenamoãil.
•Keì su‰iã vlasov pouÏívate v
kúpeºni, vÏdy ho po pouÏití
vytiahnite z elektrickej zásuvky,
pretoÏe aj vypnut˘ su‰iã vlasov
predstavuje bezpeãnostné riziko,
ak nie je odpojen˘ z elektrickej
siete.
•Ako dodatoãnú ochranu
odporúãame namontovaÈ do
elektrického rozvodu va‰ej
kúpeºne vypínacie ochranné
zariadenie (prúdov˘ chrániã) s
menovit˘m vypínacím prúdom
nie vy‰‰ím ako 30 mA.
O in‰talácii sa poraìte s kvalifi-
kovan˘m elektroin‰talatérom.
•Tento prístroj nie je urãen˘
pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi
schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom
osoby, ktorá je zodpovedná za
ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti
odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí.
•
Dávajte pozor, aby ste
nezablokovali vstupné a v˘stupné
vzduchové prieduchy, keì je
prístroj zapnut˘. Ak sa
ktor˘koºvek z nich zablokuje,
prístroj sa automaticky vypne. Po
niekoºk˘ch minútach chladenia sa
automaticky opäÈ zapne.
•SieÈov˘ kábel nikdy neomotá-
vajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, ãi sieÈov˘ kábel nie je
opotrebovan˘ alebo po‰koden˘,
a to najmä v miestach, kde
vstupuje do prístroja a zástrãky.
Ak máte o stave kábla akékoºvek
pochybnosti, zaneste ho
do najbliωieho servisného
strediska Braun na kontrolu/
opravu. SieÈov˘ kábel prístroja
môÏe vymeniÈ iba autorizovan˘
servis Braun. Neodborná oprava
môÏe vystaviÈ pouÏívateºa
veºkému nebezpeãenstvu.
Spínaã 1
0 = vypnut˘
1 = ‰etrné su‰enie
2 = r˘chle su‰enie
Meniã napätia 2
(iba model ATD 1000/A)
Keì je su‰iã vlasov odpojen˘
z elektrickej siete, môÏete nasta-
venie napätia (120 V alebo 240 V)
zmeniÈ pomocou meniãa napätia.
Priestor na uloÏenie kábla3
SieÈov˘ kábel môÏete pohodlne
poskladaÈ do rúãky.
SieÈov˘ adaptér s ploch˘mi
kontaktmi 4
(iba model ATD 1000/A)
Na pouÏitie vo väã‰ine krajín
Severnej a Latinskej Ameriky.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohto spotfiebiãa je 75 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení
(smernica ES 2004/108/EC)
a predpisom o nízkom napätí
(smernica 2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie
do beÏného domového
odpadu. Zariadenie odovzdajte
do servisného strediska Braun
alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa
miestnych predpisov anoriem.
3534048_A1000 Seite 10 Donnerstag, 7. Februar 2008 9:30 09