BRAYER BR2800BK User manual

Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric cooker BR2800BK
Электроварка BR2800BK
brayer.su

3en
EN......................................................................................................................................3
DE......................................................................................................................................9
RU....................................................................................................................................16
KZ ....................................................................................................................................24
BY....................................................................................................................................31
ELECTRIC COOKER BR2800BK
The electric cooker is intended for cooking rice,
DESCRIPTION
1. Body
2. Slow cooking indicator
3. Fast cooking indicator
4. Lid
5. Operation mode switch «I-0-II»
6. Handle
7. Base
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact
a specialist.
EN
2
1
4 5
3
7
6

4 5en en
SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
• Use the electric kettle for its intended purpose only,
as it is stated in this manual.
• Mishandling the kettle can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
• The kettle is intended for heating and boiling drinking
water only, do not heat or boil any other liquids.
• Make sure that operating voltage of the electric kettle
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
• The power plug is equipped with a grounding contact,
plug it into the socket with
• reliable grounding contact. In case of short circuit the
grounding reduces the risk of electric shock.
• Contact an electrical technician, if you are not
sure that your sockets are installed properly and
grounded.
• Topreventredonotuseadaptersdesignedfor
connecting the plug to the mains socket without
grounding contact.
• In case of sparking in the mains socket and
occurrence of smell of burning, unplug the unit and
apply to the organization maintaining your home
mains.
• If smoke appears from the body of the kettle, unplug
theunitandtakemeasurestopreventrespreading.
• Do not use the electric kettle outdoors.
• It is not recommended to use the unit during lightning
storms.
• Donotplaceanyforeignobjectsonthekettleask.
• Protect the unit from impacts, falling, vibrations and
other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in electric kettle unattended.
• Do not use the electric kettle in proximity to kitchen
sink, in bathrooms, near swimming pools or other
containerslledwithwater.
• Do not use the electric kettle near heating
appliances,heatsourcesoropename.
• Do not use the electric kettle in places where
aerosols are used or sprayed, and in proximity to
inammableliquids.
• Placetheelectrickettleonaatstablesurface;do
not place it on the edge of a table. Do not let the
power cord hang from the edge of the table and
make sure it does not touch hot surfaces or sharp
edges of furniture.
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture,
books and objects which can be damaged by
moisture or hot steam.
• Do not touch the power cord and the power plug with
wet hands.
• Do not switch the kettle on without water, after the
kettleislled,closethelidtightly.
• Ensure that the water level is not above the maximal
mark «MAX». If the water level exceeds the maximal
mark, boiling water can splash out of the kettle during
boiling.
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the
kettle spout.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
• Thesurfaceofthekettleaskandtheheating
element may have rather high temperature.Be
cautious and careful when in contact with heated
surfaces of the kettle. Take the kettle by the handle.
• Becarefulwhilecarryingthekettlelledwithboiling
water. Be careful when you pour water out of the
kettle, do not tilt the kettle sharply, in case of careless
use of the kettle, you can get burns by hot water.
• Unplug the kettle before cleaning or when you are
not using it. When unplugging the kettle hold only
the power cord plug and carefully remove it from the
mains socket, do not pull the power cord — this can
lead to damage of the power cord or the socket or
cause short circuit.
• To avoid electric shock do not immerse the electric
kettle into water or any other liquids.
• Do not wash the electric kettle in a dishwashing
machine.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
orpackaginglm.Danger of suffocation!
• The electric kettle is not intended for usage by
children.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the unit and the power
cord during the electric kettle operation.
• Place the unit out of reach of children during the
operation and cooling down.
• This unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or
• by persons lacking experience or knowledge if
they are not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• Check the integrity of the power cord, the power plug
and the kettle body periodically.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similarqualiedpersonneltoavoiddanger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after it was dropped, unplug the unit
and apply to the service center.
• Transport the kettle in the original package.

6 7en en
• Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
ELECTRIC KETTLE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY, DO NOT USE THE KETTLE FOR
BEFORE USING THE ELECTRIC COOKER
• Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• Examine the electric cooker for damages, in case of
damage do not plug it into the mains.
• Beforeswitchingonmakesurethatthespecications
ofpowersupplyvoltagespeciedonthelower
panel of the unit and the base (7) correspond to the
specicationsofyourmains.Whenusingtheunit
with the mains of 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional measures.
• Wipe the outer surface of the casserole body (1) with
a clean, slightly damp cloth to remove dust.
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the
lid (4).
• Placethebase(7)onasolidsteadyatandnon-slip
non-metal surface away from heat sources as far as
possible from the edge of the surface.
• Do not place and do not use the unit in closed
space, for example, in the cupboard or in closed
structures — this can lead to its breakage, cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Remove the lid (4), wash the lid (4) with neutral
detergent, rinse and dry. Wipe the outer and inner
surfaces of the casserole with a slightly damp cloth
and then wipe dry. Do not use abrasives or coarse
scourers for this.
• Before connecting the electric cooker make sure
that there are no moisture drops on the body (1), the
power cord, the power plug and the base (7).
• Make sure that the casserole is switched off, the
operation mode switch (5) button is set to the position
«0».
• Tollthecasserolewithwater,takeitoffthebase(7)
and remove the lid (4).
• Fill the casserole with water up to the maximal level
mark inside the casserole.
• Close the lid (4), make sure that the lid (4) is closed
tightly.
• Setthecasserolelledwithwateronthebase(7).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the casserole on by setting the operation
mode switch (5) to the position «II», the indicator (3)
will light up.
• When water starts boiling, switch the casserole off
by setting the switch (5) to the position «0». Pour out
water and repeat the water boiling procedure several
times, if necessary.
• Hotwaterresultingfromtherstboilingsisnot
recommended to consume, you may use it for
domestic needs.
• The electric cooker is ready to use.
USING THE ELECTRIC COOKER
• Make sure that the operation mode switch (5) is
always accessible and is not blocked by foreign
objects.
• Make sure that the casserole is switched off and the
operation mode switch (5) is set to the position «0».
• Remove the casserole from the base (7), remove
the lid (4), put the necessary ingredients into the
casserole, add the required amount of water, stock
etc., put the lid (4) back into its place and set the
casserole on the base (7).
• Note: always watch the amount of the poured liquid,
do not exceed the maximal level mark and do not
pour the liquid below the minimal level.
• Insert the power plug into the mains socket.
• To switch the casserole on set the operation mode
switch (5) to the position «I or II», the indicator (2 or
3) will light up.
• Notes:
- operation mode «I» is intended for slow boiling,
stewing or keeping the products hot.
- in the operation mode «II» the casserole operates
at the maximal power for quick cooking of the
products.
- the indicators (2, 3) allow to control the operation
mode.
• Before removing the casserole from the base (7)
make sure that it is switched off, set the operation
mode switch (5) to the position «0» and unplug the
unit.
ATTENTION!
The electric cooker is intended for quick cooking of
rice,vegetables,soupsandvarioussemi-nished
products. It is not intended for long cooking, for
example, for making aspic.
• It is not recommended to cook dishes prone to
burning in the electric cooker. If you cook products or
make drinks which boil fast, such as milk, coffee etc.,
do not leave the casserole unattended!
• Placethebase(7)onasolidsteadyatandnon-slip
non-metal surface away from heat sources as far as
possible from the edge of the surface.

9de8en
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning the casserole unplug the base (7)
from the mains and make sure that the casserole
cooled down.
• Wipe the outer surface of the casserole body (1) with
a slightly damp cloth and then wipe it dry.
• Usesoftdetergentstoremovedirt;donotusemetal
sponges, abrasive detergents and solvents.
• Do not immerse the electric cooker, the base (7) and
the power cord into water or any other liquids, do not
wash the casserole in the dishwasher.
STORAGE
• Before taking the electric cooker away for long
storage, unplug it and let the unit cool down.
• Clean the casserole from the inside and outside.
• Pack the unit in the original package.
• Keep the electric cooker in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Electric cooker — 1 pc.
2. Base — 1 pc.
3. Manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
• Rated input power: 550-650 W
• Maximum water capacity: 1.5 l
RECYCLING
For environment protection apply to the
specialized centers for further recycling after
the service life expiration of the unit.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance,designandspecicationsnotaffecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
ELEKTROKOCHER BR2800BK
Der Elektrokocher ist zum Kochen von Reis,
Gemüse und verschiedenen Fertiggerichten
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Langkochanzeige
3. Schnellkochanzeige
4. Deckel
5. Betriebsschalter «I-0-II»
6. Griff
7. Sockel
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreisaufzustellen;wendenSiesich
dafür an einen Spezialisten.
DE
2
1
4 5
3
7
6

10 11de de
SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG
• Verwenden Sie den Wasserkocher nur
bestimmungsgemäß, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
• Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Wasserkochers
kann zu seiner Störung führen, einen
gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen, und ist kein Garantiefall.
• Benutzen Sie den Wasserkocher nur fürs
Wasserkochen, es ist nicht gestattet, andere
Flüssigkeiten darin aufzuwärmen oder aufzukochen.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
• DerNetzsteckerhateinenErdungskontakt;stecken
Sie ihn nur in eine Steckdose
• mit dem zuverlässigen Erdungskontakt. Bei
einem Kurzschluss verringert die Erdung das
Stromschlagrisiko.
• Wenden Sie sich an einen Elektriker, wenn Sie sich
nicht sicher sind, ob Ihre Steckdosen richtig installiert
und geerdet sind.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker, die zum
Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose
ohne Erdungskontakt bestimmt sind, um das
Brandrisiko zu vermeiden.
• Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus und wenden Sie sich an den Ihr
Hausstromnetz leistenden Dienst.
• Wenn Rauch aus dem Wasserkocher austritt, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus und
treffen Sie die Feuerverhinderungsmaßnahmen.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher draußen zu
benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Stellen Sie keine Fremdgegenstände auf den Kolben
des Wasserkochers.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
• Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen
Wasserkocher nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie den Wasserkocher in der Nähe
von Spülbecken, in Badezimmern und neben den
Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern nicht.
• Benutzen Sie den Wasserkocher in direkter Nähe
von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer
nicht.
• Es ist verboten, den Wasserkocher an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu verwenden.
• Stellen Sie den Wasserkocher auf eine ebene
standfesteOberächeauf,stellenSieihnanden
Tischrand nicht auf. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt und heiße
OberächenundscharfeMöbelkantennichtberührt.
• Es ist nicht gestattet, die Tülle des Wasserkochers
auf Holzmöbel, Bücher und Gegenstände zu
richten, die durch Feuchtigkeit oder heißen Dampf
beschädigt werden können.
• Berühren Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit
nassen Händen nicht.
• Schalten Sie den Wasserkocher ohne Wasser nicht
ein, nachdem der Wasserkocher gefüllt ist, machen
Sie den Deckel dicht zu.
• Achten Sie darauf, dass der Wasserstand im
Wasserkocher nicht über der Wasserstandsmarke
«MAX» liegt. Falls der Wasserstand über der
maximalen Marke ist, kann sich das kochende
Wasser aus dem Wasserkocher während des
Kochens ausgießen.
• Beugen Sie sich über der Tülle des Wasserkochers
nicht, um Heißdampfverbrühung zu vermeiden.
• Öffnen Sie den Deckel des Wasserkochers während
des Wasserkochens nicht.
• DieOberächedesWasserkocherskanneine
ziemlich hohe Temperatur haben.
• Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur
„MAX“-Marke innerhalb des Kolbens.
• Seien Sie beim Tragen des mit siedendem Wasser
gefüllten Wasserkochers vorsichtig. Gießen Sie das
Wasser aus dem Wasserkocher vorsichtig, kippen
Sie den Wasserkocher nicht scharf. Wenn Sie den
Wasserkocher nachlässig verwenden, können Sie
eine Verbrühung mit heißem Wasser bekommen.
• Trennen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung
oder wenn Sie ihn nicht benutzen vom Stromnetz
ab. Wenn Sie den Wasserkocher vom Stromnetz
abtrennen, halten Sie nur den Netzstecker fest und
ziehenSieihnausderSteckdosevorsichtigheraus;
ziehen Sie das Netzkabel nicht, da es zu seiner
Beschädigung und Steckdosenstörung sowie einem
Kurzschluss führen kann.
• Tauchen Sie den Wasserkocher ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten nicht, um das Stromschlagrisiko
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet den Wasserkocher in der
Spülmaschine zu waschen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

12 13de de
• Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern
geeignet.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel
während des Betriebs vom Wasserkocher nicht
berühren.
• Während des Betriebs und des Abkühlens stellen
Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
• Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit
• Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder
Personen ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter
Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlichist,nichtbendenoderentsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
des Netzkabels, des Netzsteckers und des
Wasserkochergehäuses.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertemPersonalersetztwerden,umGefahren
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständigauseinanderzunehmen;beider
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
• Transportieren Sie den Wasserkocher nur in der
Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DER WASSERKOCHER IST NUR FÜR DEN
GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST
VERBOTEN, DEN WASSERKOCHER ZU INDUSTRIE-
ELEKTROKOCHERINBETRIEBNAHME
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen.
• PrüfenSiedenElektrokocheraufBeschädigungen;
wenn er beschädigt ist, schließen Sie ihn ans
Stromnetz nicht an.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten,
dass die Stromversorgungsparameter auf der
Geräteunterplatte und dem Sockel (7) und die
Netzstromparameter übereinstimmen. Beim
Gerätebetrieb von einem 60-Hz-Stromnetz sind keine
zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.
• WischenSiedieAußenoberächedes
Elektrokochergehäuses (1) mit einem sauberen,
leicht angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung ab.
• Stellen Sie den Sockel (7) auf eine ebene, harte,
stand-undrutschfestenichtmetallischeOberäche,
weit entfernt von Wärmequellen und im maximalen
AbstandvomRandderOberäche.
• Stellen oder verwenden Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Raum, z.B. in einem Schrank oder in
geschlossenen Konstruktionen, das kann zu seiner
Störung führen und Schaden dem Benutzer oder
seinem Eigentum bringen.
• Nehmen den Deckel (4) ab, waschen Sie den
Deckel (4) mit einem neutralen Reinigungsmittel,
spülen und trocknen Sie ihn ab. Wischen Sie die
Außen-undInnenoberächedesElektrokochersmit
einem leicht angefeuchteten Tuch ab, dann trocknen
Sie sie ab. Verwenden Sie dazu keine ätzenden
Reinigungsmittel oder scheuernden Schwämme.
• Bevor Sie den Elektrokocher anschließen,
vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit auf
dem Gehäuse (1), dem Netzkabel, dem Netzstecker
und dem Sockel (7) vorhanden ist.
ACHTUNG!
Beugen Sie sich über dem Deckel (4) nicht, um
Heißdampfverbrühung zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Elektrokocher
ausgeschaltet ist und die Betriebsschaltertaste (5) in
der „0“-Position ist.
• Um den Elektrokocher mit Wasser zu füllen, nehmen
Sie sie vom Sockel (7) ab und entfernen Sie den
Deckel (4).
• Füllen Sie den Elektrokocher mit Wasser bis zur
Maximalfüllstandsmarke darin.
• Schließen Sie den Deckel (4), vergewissern Sie sich,
dass der Deckel (4) dicht geschlossen ist.
• Stellen Sie den mit dem Wasser gefüllten
Elektrokocher auf den Sockel (7) auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Schalten Sie den Elektrokocher ein, indem Sie den
Betriebsschalter in die Position «II» einstellen, dabei
leuchtet die Anzeige (3) auf.
• Wenn das Wasser kocht, schalten Sie den
Elektrokocher aus, indem Sie den Schalter (5) in
die Position „0“ stellen. Gießen Sie Wasser ab und,
falls notwendig, wiederholen Sie die Kochprozedur
mehrmals.
• Es ist nicht empfohlen, das durch das erste Kochen
erhaltene heiße Wasser zu trinken, Sie können es im
Haushalt verwenden.
• Der Elektrokocher ist betriebsbereit.

14 15de de
ELEKTROKOCHERBETRIEB • Anmerkung: beachten Sie immer die eingefüllte
Flüssigkeitsmenge, überschreiten Sie die
Maximalfüllstandsmarke nicht und gießen Sie die
Flüssigkeit nicht unter die Minimalfüllstandsmarke
nicht ein.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Um den Elektrokocher einzuschalten, stellen Sie den
Betriebsschalter (5) in die Position «I oder II» ein,
dabei leuchtet die Anzeige (2 oder 3) auf.
• Anmerkungen:
- der Betrieb „I“ ist zum Langgaren, Schmoren oder
Warmhalten von Produkten bestimmt.
- im Betrieb „II“ wird der Elektrokocher mit
Vollleistung zum Schnellkochen eingeschaltet.
- - der eingeschaltete Betrieb wird durch die
Anzeigen (2, 3) beaufsichtigt.
• Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen
des Elektrokochers vom Sockel (7), dass er
ausgeschaltet ist, stellen Sie den Betriebsschalter (5)
in die Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen des Elektrokochers ziehen Sie
den Netzstecker des Sockels (7) aus der Steckdose
heraus und vergewissern Sie sich, dass der
Elektrokocher kühl ist.
• WischenSiedieAußenoberächedes
Elektrokochergehäuses (1) mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie diese ab.
• Für Entfernung von Verschmutzungen benutzen Sie
weiche Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten,
Abrasiv- und Lösungsmittel.
• Tauchen Sie den Elektrokocher, den Sockel
(7) und das Netzkabel in Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten nicht ein und spülen Sie den
Elektrokocher in der Geschirrspülmaschine nicht.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie den Elektrokocher zur langen
Aufbewahrung wegnehmen, trennen Sie ihn vom
Stromnetz ab und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Reinigen Sie den Elektrokocher von Innen und
Außen.
• Packen Sie das Gerät in die Fabrikverpackung ein.
• Bewahren Sie den Elektrokocher an einem
trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Elektrokocher — 1 St.
2. Sockel — 1 St.
3. Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50-60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 550-650 W
• Fassungsvermögen: 1.5 l
ENTSORGUNG
Um die Umwelt zu schützen, nach Ablauf
der Lebensdauer des Gerätes bringen Sie
es zum spezialisierten Verwertungspunkt
zur weiteren Verwertung.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse
entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und
weiter ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
ACHTUNG!
Der Elektrokocher ist zum Schnellkochen von Reis,
Gemüse, Suppen und verschiedenen Fertiggerichten
und keinem Langgaren von Produkten, wie z. B.
Sulze, bestimmt.
• Es ist nicht empfohlen, leicht anbrennbare Produkte
im Elektrokocher zu kochen. Wenn Sie schnell
aufkochbare Produkte oder Getränke, wie z. B. Milch,
Kaffee usw., kochen, lassen Sie den Elektrokocher
nicht unbeaufsichtigt!
• Stellen Sie den Sockel (7) auf eine ebene, harte,
stand-undrutschfestenichtmetallischeOberäche,
weit entfernt von Wärmequellen und im maximalen
AbstandvomRandderOberäche.
• Achten Sie darauf, dass die Betriebsschaltertaste (5)
immer verfügbar und nicht durch Fremdgegenstände
blockiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Elektrokocher
ausgeschaltet ist und der Betriebsschalter (5) in der
Position «0» ist.
• Nehmen Sie den Elektrokocher vom Sockel (7) ab,
entfernen Sie den Deckel (4), legen Sie erforderliche
Zutaten in den Elektrokocher ein, gießen Sie
erforderliche Menge Wasser, Brühe usw. ein, setzen
Sie den Deckel (4) zurück auf und stellen Sie den
Elektrokocher auf den Sockel (7) auf.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzipnichtbeeinussende
technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Das Herstellungsdatum ist in der

16 17RU RU
электроварка BR2800BK
Длядополнительнойзащитывцепипитания
целесообразноустановитьустройствозащитного
отключения(УЗО)сноминальнымтокомсраба-
тывания,непревышающим30мА,дляустановки
УЗОобратитеськспециалисту.
RU
1. Корпус
2. Индикатормедленногоприготовления
3. Индикаторбыстрогоприготовления
4. Крышка
5. Переключательрежимовработы«I-0-II»
6. Ручка
7. Подставка
2
1
4 5
3
7
6
• Используйтеэлектроваркутолькопоеепрямому
назначению,какизложеновданнойинструкции.
• Неправильноеобращениесустройствомможет
привестикегополомке,причинениювреда
пользователюилиегоимуществуинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Электроваркапредназначенадлябыстрого
приготовленияриса,овощей,супов,различных
полуфабрикатов,инепредназначенадлядли-
тельнойтермообработкипродуктов,например,
варкихолодца.
• Передвключениемубедитесь,чторабочее
напряжениеустройства,указанноенаэтикетке,
соответствуетнапряжениюэлектросети.
• Вилкашнурапитанияимеетконтактзаземления,
вставляйтееёвэлектрическуюрозетку,имеющую
надёжныйконтактзаземления.Прикоротком
замыкании,заземлениеснижаетрискпоражения
электрическимтоком.
• Обратитеськспециалисту-электрику,есливы
неуверенывтом,чтоваширозеткиправильно
установленыизаземлены.
• Воизбежаниевозникновенияпожаразапреща-
етсяиспользовать«переходники»,предназна-
ченныедляподключениявилкишнурапитания
кэлектрическойрозетке,неимеющейконтакта
заземления.
• Приискрениивэлектрическойрозеткеиприсут-
ствиизапахагари,выньтевилкушнурапитанияиз
розеткииобратитесьворганизацию,обслуживаю-
щуювашудомашнююэлектрическуюсеть.
• Припоявлениидымаизкорпусаэлектроварки,
выньтевилкушнурапитанияизэлектрическойро-
зеткиипримитемерыкнераспространениюогня.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовне
помещений.
• Нерекомендуетсяиспользоватьустройствово
времягрозы.
• Оберегайтеэлектроваркуотударов,падений,
вибрацийииныхмеханическихвоздействий.
• Неоставляйтеэлектроваркувключённуювсеть,
безприсмотра.
• Неиспользуйтеэлектроваркувблизиоткухонной
раковины,вванныхкомнатах,околобассейнов
илидругихёмкостей,наполненныхводой.
• Еслиустройствоупаловводу,немедленновыньте
вилкушнурапитанияизрозеткиитолькопосле
этогодостаньтеустройствоизводы.

18 19RU RU
Неиспользуйтеэлектроваркувнепосредственной
близостиотнагревательныхприборов,источников
теплаилиоткрытогопламени.
• Запрещаетсяиспользоватьэлектроваркув
местах,гдеиспользуютсяилираспыляютсяаэро-
золи,атакжевблизиотлегковоспламеняющихся
жидкостей.
• Устанавливайтеэлектроваркунаровнуюиустой-
чивуюповерхность,неставьтееёнакрайстола.
Недопускайте,чтобышнурпитаниясвешивался
состола,атакжеследите,чтобыоннекасался
горячихповерхностейиострыхкромокмебели.
• Ненаправляйтеотверстиедлявыходапарав
крышкеэлектроваркинадеревяннуюмебель,кни-
ги,напредметы,которыемогутбытьповреждены
влагойилигорячимпаром.
• Запрещаетсяприкасатьсякшнурупитанияи
вилкешнурапитаниямокрымируками.
• Следите,чтобыуровеньводыбылневыше
максимальнойотметки.Еслиуровеньводыбудет
вышемаксимальнойотметки,кипящаявода
можетвыплеснутьсяизустройствавовремя
приготовленияпродуктов.
• Невключайтеэлектроваркубезводы.
• Воизбежаниеполученияожогагорячимпаромне
наклоняйтесьнадотверстиемдлявыходапарав
крышкеустройства.
• Поверхностькорпусаэлектроваркиинагреватель-
ногоэлементаможетиметьдостаточновысокую
температуру.Соблюдайтеосторожностьиакку-
ратностьприконтактеснагретымиповерхностя-
миэлектроварки.
• Будьтеосторожныприпереносеэлектроварки,с
приготовленнымипродуктами,всегдаберитесьза
ручкуэлектроварки.
• Отключайтеустройствоотэлектрическойсети
передчисткойиливтомслучае,есливыимне
пользуетесь.Приотключенииэлектроваркиот
электрическойсетидержитесьтолькозавилку
шнурапитанияиаккуратновыньтееёизэлектри-
ческойрозетки,нетянитезашнурпитания—это
можетпривестикповреждениюшнурапитания,
электрическойрозеткииливызватькороткое
замыкание.
• Воизбежаниеудараэлектрическимтокомнепо-
гружайтеэлектроваркувводуилилюбыедругие
жидкости.
• Запрещаетсяпомещатьэлектроваркувпосудо-
моечнуюмашину.
• Изсоображенийбезопасностидетейнеостав-
ляйтеполиэтиленовыепакеты,используемыев
качествеупаковки,безприсмотра.
Неразрешайтедетямигратьсполиэтиленовыми
пакетамиилиупаковочнойплёнкой.
• Электроварканепредназначенадляиспользова-
ниядетьми.
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыне
допуститьиспользованияустройствавкачестве
игрушки.
• Неразрешайтедетямприкасатьсякустройствуи
кшнурупитаниявовремяработыэлектроварки.
• Вовремяработыиостыванияразмещайте
устройствовместах,недоступныхдлядетей.
• Данноеустройствонепредназначенодляисполь-
зованиялицами(включаядетей)спониженными
физическими,психическимиилиумственными
способностями,илиприотсутствииунихопыта
илизнаний,еслиониненаходятсяподконтролем
илинепроинструктированыобиспользовании
приборалицом,ответственнымзаихбезопас-
ность.
• Периодическипроверяйтесостояниешнурапита-
ния,вилкишнурапитанияикорпусаустройства.
• Приповреждениишнурапитанияегозамену
воизбежаниеопасностидолжныпроизводить
изготовитель,сервиснаяслужбаилиподобный
квалифицированныйперсонал.
• Запрещаетсясамостоятельноремонтироватьпри-
бор.Неразбирайтеприборсамостоятельно,при
возникновениилюбыхнеисправностей,атакже
послепаденияустройствавыключитеприбориз
электрическойрозеткииобратитесьвсервисный
центр.
• Перевозитеэлектроваркувзаводскойупаковке.
• Хранитеустройствовместах,недоступныхдля
детейилюдейсограниченнымивозможностями.
-
-
• Распакуйтеустройствоиудалитевсеупаковоч-
ныематериалы.
• Сохранитезаводскуюупаковку.
• Проверьтекомплектацию.
• Ознакомьтесьсмерамибезопасностиирекомен-
дациямипоэксплуатации.
• Осмотритеэлектроваркунаналичиеповрежде-
ний,приналичииповрежденийневключайтееёв
электрическуюрозетку.
• Передвключениемубедитесь,чтопараметрына-
пряженияпитания,указанныенанижнейпанели
изделияиподставке(7),соответствуютпараме-
трамэлектрическойсети.Прииспользовании
устройствавэлектрическойсетичастотой60Гц,
никакиедополнительныедействиянетребуются.

20 21RU RU
Воизбежаниеполученияожогагорячимпаром,не
наклоняйтесьнадкрышкой(4).
• Протритенаружнуюповерхностькорпусаэлек-
троварки(1)чистой,слегкавлажнойтканьюдля
удаленияпыли.
• Установитеподставку(7)наровную,твёрдую,
устойчивую,нескользкуюинеметаллическую
поверхностьвдалиотисточниковтепланамакси-
мальнодальнемрасстоянииоткраяповерхности.
• Неустанавливайтеинеиспользуйтеустройствов
замкнутомпространстве,например,вшкафуили
взамкнутыхконструкциях—этоможетпривести
кегополомке,причинениювредапользователю
илиегоимуществу.
• Снимитекрышку(4),промойтекрышку(4)с
использованиемнейтральныхмоющихсредств,
ополоснитеипросушите.Внешнююивнутреннюю
поверхностьэлектроваркипротритеслегкавлаж-
нойтканью,затемвытритенасухо.Неиспользуй-
тедляэтихцелейабразивныечистящиесредства
илижёсткиемочалки.
• Передподключениемэлектроваркипроверьте,
чтобынакорпусе(1),шнурепитания,вилкешнура
питанияиподставке(7)небылокапельвлаги.
• Убедитесь,чтоэлектроваркавыключена,клавиша
переключателярежимовработы(5)установленав
положение«0».
• Длянаполненияэлектроваркиводой,снимитееё
сподставки(7),снимитекрышку(4).
• Когдаводазакипит,выключитеэлектроварку,
установивпереключатель(5)вположение«0».
Слейтеводу,принеобходимостиповторитепро-
цедурукипяченияводынесколькораз.
• Полученнуюврезультатепервыхкипяченийгоря-
чуюводунерекомендуетсяупотреблятьвпищу,
выможетеиспользоватьеедлябытовыхнужд.
• Электроваркаготовакиспользованию
• Наполнитеэлектроваркуводойдоотметки
максимальногоуровня,расположеннойвнутри
электроварки.
• Закройтекрышку(4),убедитесь,чтокрышка(4)
плотнозакрыта.
• Установитенаполненнуюводойэлектроваркуна
подставку(7).
• Вставьтевилкушнурапитаниявэлектрическую
розетку.
• Включитеэлектроварку,установивпереключатель
режимовработы(5)вположение«II»,приэтом
загоритсяиндикатор(3).
• Снимитеэлектроваркусподставки(7),снимите
крышку(4),положитевэлектроваркунеобхо-
димыеингредиенты,налейтенеобходимое
количествоводы,бульонаит.д.,установитена
местокрышку(4),установитеэлектроваркуна
подставку(7).
• всегдаследитезаколичеством
налитойжидкости,непревышайтеотметкумак-
симальногоуровня,неналивайтежидкостьниже
отметкиминимальногоуровня.
• Вставьтевилкушнурапитаниявэлектрическую
розетку.
• Длявключенияэлектроваркиустановитепереклю-
чательрежимовработы(5)вположение«IилиII»,
приэтомзагоритсяиндикатор(2или3).
•
- режимработы«I»предназначендлямедлен-
нойваркипродуктов,тушенияпродуктовили
поддержанияпродуктовгорячими.
- врежимеработы«II»,электроваркавключает-
сянаполнуюмощностьдлябыстрогоприготов-
ленияпродуктов.
- контрольвключенногорежимаработыосущест-
вляетсяиндикаторами(2,3).
• Передснятиемэлектроваркисподставки(7),
убедитесь,чтоонавыключена,установитепере-
ключательрежимовработы(5)вположении«0»и
выньтевилкушнурапитанияизрозетки.
Электроваркапредназначенадлябыстрого
приготовленияриса,овощей,супов,различных
полуфабрикатов,инепредназначенадлядли-
тельнойтермообработкипродуктов,например,
варкихолодца.
• Нерекомендуетсяготовитьвэлектроваркеблюда
подверженныеподгоранию.Есливыготовите
продуктыилинапитки,подверженныебыстрому
вскипанию,например,молоко,кофеит.п.Не
оставляйтеэлектроваркубезприсмотра!
• Установитеподставку(7)наровную,твердую,
устойчивую,нескользкую,неметаллическую
поверхностьвдалиотисточниковтепланамакси-
мальнодальнемрасстоянииоткраяповерхности.
• Следите,чтобыклавишапереключателярежимов
работы(5)всегдаимеладоступинебылазабло-
кированапостороннимипредметами.
• Убедитесь,чтоэлектроваркавыключена,пе-
реключательрежимовработы(5)установленв
положение«0».

22 23RU RU
• Передчисткойэлектроваркивыньтевилкушнура
питанияподставки(7)изэлектрическойрозетки,
убедитесь,чтоэлектроваркаостыла.
• Протритевнешнююповерхностькорпусаэлек-
троварки(1)слегкавлажнойтканью,послеэтого
вытритенасухо.
• Дляудалениязагрязненийиспользуйтемягкие
чистящиесредства,неиспользуйтеметалли-
ческиегубки,абразивныечистящиесредстваи
растворители.
• Непогружайтеэлектроварку,подставку(7)и
шнурпитаниявводуилилюбыедругиежидкости,
запрещаетсяпромыватьэлектроваркувпосудо-
моечноймашине.
• Преждечемубратьэлектроваркунадлительное
хранение,отключитееёотэлектросети,идайте
устройствуостыть.
• Очиститеэлектроваркувнутрииснаружи.
• Уберитеустройствовзаводскуюупаковку.
• Хранитеэлектроваркувсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
1. Электроварк—1шт.
2. Подставка—1шт.
3. Инструкция—1шт.
• Напряжениепитания:220-240В,~50-60Гц
• Номинальнаяпотребляемаямощность:
550-650Вт
• Максимальныйобъёмводы:1,5л
Вцеляхзащитыокружающейсреды,
послеокончаниясрокаслужбыприбора,
передайтееговспециализированные
пунктыдлядальнейшейутилизации.
Отходы,образующиесяприутилизации
изделий,подлежатобязательномусборуспоследу-
ющейутилизациейвустановленномпорядке.
Дляполучениядополнительнойинформацииоб
утилизацииданногопродуктаобратитесьвместный
муниципалитет,службуутилизациибытовыхотходов
иливмагазин,гдеВыприобрелиданныйпродукт.
Производительсохраняетзасобойправо
изме¬нятьдизайн,конструкциюитехнические
характе¬ристики,невлияющиенаобщиеприн-
ципыработыустройства,безпредварительного
уведомления.

24 25kz kz
электр ПІСІПГІШ BR2800BK
-
1. Корпусы
2. Баяудайындауиндикаторы
3. Жылдамдайындауиндикаторы
4. Қақпақ
5. Жұмысрежимдерініңауыстырғышы«I-0-II»
6. Тұтқа
7. Түпқойма
Қосымшақорғанысүшінқоректендірутізбегінде
номиналдықіскеқосылутогы30мАаспайтын
қорғаныссөндіруқұралын(ҚСҚ)орнатқандұрыс,
ҚСҚ-ныорнатуүшінмаманғажүгініңіз.
KZ
2
1
4 5
3
7
6
-
-
• Электрлікшайнектіосынұсқаулықтакөрсетілген-
дейтікелеймақсатынабойыншағанапайдала-
ныңыз.
• Шайнектідұрысқолданбауоныңбұзылуына,
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкінжәнекепілдікжағдайы
болыпсаналмайды.
• Шайнекішугеарналғансудығанақыздыруғажәне
қайнатуғаарналған,қандайдабірбасқасұй-
ықтықтардықыздыруғанемесеқайнатуғатыйым
салынады.
• Заттаңбадакөрсетілгенэлектрлікшайнектің
жұмыскернеуіэлектржелісініңкернеуінесәйкес
екенінекөзжеткізіңіз.
• Қуаттандырубауыайырыныңтұйықтандыру
байланысыбар,
• онытұйықтандырудыңсенімдібайланысыбар
электрлікрозеткағақосыңыз.Қысқаматасу
кезіндетұйықтандыруэлектрліктоксоғуқаупін
төмендетеді.
• Егеррозетканыңдұрысорнатылғанынажәнежер-
геқосуынасенімдіболмасаңыз,электрмаманына
хабарласыңыз.
• Өрттіңшығуынболдырмауүшінжергеқосу
түйісуіжоқэлектррозеткасынақосуғаарналған,
желілікайыр«өткізгіштерін»пайдалануғатыйым
салынады.
• Күйікиісіжәнеотұшқыныпайдаболғанкезде,ро-
зеткаданжелібауыныңайырыншығарыңызжәне
үйдіңэлектржелісінеқызметкөрсететінұйымға
хабарласыңыз.
• Шайнеккорпусынантүтіншыққанкездеқуат-
тандырубауыныңайырынэлектрлікрозеткадан
шығарыңызжәнеоттаралмауғақатыстышара-
лардықолданыңыз.
• Электрлікшайнектіүй-жайдантысжердепайда-
лануғатыйымсалынады.
• Найзағайкезіндеқұралдыпайдалануғакеңес
берілмейді.
• Шайнекқұтысынабөгдезаттардықоймаңыз.
• Құралдысоққыдан,құлаудан,дірілденжәнебасқа
дамеханикалықәсерлерденсақтаңыз.
• Желігеқосулытұрғанэлектрлікшайнектіқараусыз
қалдырмаңыз.
• Электрлікшайнектіасүйраковинасынажақын,
жуынатынбөлмеде,бассейндернемесебасқада
сутолтырылғансыйымдылықтарғажақынжерде
пайдалануғаболмайды.
• Электрлікшайнектіжылытатынаспаптардың,
ашықоттыңнемесежылукөздерініңтікелей
қасындапайдалануғаболмайды.

26 27kz kz
• Электрлікшайнектіаэрозольдарпайдаланылатын
немесешашырайтынжерлерде,сондай-ақтез
тұтанатынсұйықтықтарғажақынжерлердепайда-
лануғатыйымсалынады.
• Электрлікшайнектітегісжәнетұрақтыбетке
орнатыңыз,оныүстелдіңшетінеқоймаңыз.
Желілікбауыныңүстелденсалбыраптұруынажол
бермеңіз,соныменбіргеоныңыстықбеттермен
жәнежиһаздыңүшкіржиектеріменжанаспауын
қадағалаңыз.
• Шайнектіңшүмегінағашжиһазға,кітаптарға,
ылғалданнемесеыстықбуданбүлінетінзаттарға
бағыттамаңыз.
• Қуаттандырубауыменақуаттандырубауыныңай-
ырынадымқылқолментиісугетыйымсалынады.
• Шайнектісусызқоспаңыз,шайнектітолтырғаннан
кейінқақпағынтығызжабыңыз.
• Шайнектегісудыңдеңгейішайнекқұтысыішіне
салынған«MAX»максималдықбелгісіненжоғары
болмауынқадағалаңыз.Егерсудыңкөлемі
максималдықбелгіденасыптұрса,қайнағанкезде
қайнағансушайнектентасыптөгілуімүмкін.
• Судықайнатукезіндеыстықбуғакүйіпқалмау
үшінжұмысістептұрғаншайнектіңшүмегіне
төнбеңіз.
• Судықайнатқанкездешайнектіңқақпағынашуға
тыйымсалынады.
• Шайнекқұтысыныңжәнеқыздырғышэлементінің
бетіөтежоғарытемпературадаболуымүмкін.
• Қайнағансуғатолышайнектітасымалдағанкезде
сақболыңыз.Шайнексуынтөккендеабайлаңыз,
шайнектікүртеңкейтпеңіз,шайнектіұқыпсызпай-
даланғанда,сізыстықсуғакүйіпқалуыңызмүмкін.
• Шайнектітазалауалдынданемесепайдаланбай-
тынболғанжағдайда,оныэлектржелісіненажы-
ратыңыз.Шайнектіжеліденажыратқанкездетек
айырынанұстаңызжәнеоныэлектррозеткасынан
абайлапшығарыңыз,сымнантартпаңыз—бұл
сымныңжәнерозетканыңзақымдануынаәкелуі
жәнеқысқатұйықталуынтудыруымүмкін.
• Электртогыныңсоғуқаупінболдырмасүшін
электрлікшайнектісуғанемесекез-келгенбасқа
дасұйықтыққасалуғаболмайды.
• Электрлікшайнектіыдысжуатынмашинағасалуға
тыйымсалынады.
• Балалардыңқауіпсіздігімақсатындаорама
ретіндеқолданылатынполиэтиленқапшықтарды
қараусызқалдырмаңыз.
Балаларғаполиэтиленпакеттеріменнемесеқап-
тамаүлдіріменойнауғарұқсатетпеңіз.
• Электрлікшайнекбалалардыңпайдалануына
арналмаған.
• Аспаптыойыншықретіндепайдаланбасүшін
балалардықадағалапотырыңыз.
• Электрлікшайнекжұмысістептұрғанда,бала-
ларғақуаттандырубауынажәнеқұралғатиісуіне
балаларғарұқсатбермеңіз.
• Жұмыскезіндежәнежуукезіндеқұралдыбала-
лардыңқолыжетпейтінжергеқойыңыз.
• Осықұралдене,психикалықнемесеақыл-ой
мүмкіндіктерітөмендетілгентұлғалардың
• (балалардықоса)немесеолардыңтәжірибесі
немесебіліміболмаса,егероларбақыланбаса
немесеолардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетін
тұлғаменаспаптыпайдаланутуралынұсқау-
лықтарберілгенболмаса,олардыңпайдалануына
арналмаған.
• Шайнектіқұты(1)ішіндегі«MAX»белгісінедейін
сументолтырыңыз.
• Қуаттандырубауызақымданғандақауіптудырмау
үшіноныдайындаушы,сервистікқызметнемесе
баламалыбіліктімаманауыстыруытиіс.
• Аспаптыөзбетіңізбенжөндеугетыйымсалынады.
Аспаптыөзбетіңізбенжөндемеңіз,кез-келген
ақаулықтарпайдаболғанкезде,сондай-аққұрал
құлағаннанкейінаспаптыэлектррозеткасынан
ажыратып,қызметкөрсетуорталығынахабарла-
сыңыз.
• Құралдытекзауытқаптамасыменғанатасымал-
даңыз.
• Құралдыбалалардыңжәнемүмкіндіктерішектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
-
-
• Құрылғынықаптамаданшығарыңызжәнебарлық
қаптамаматериалдарынжойыңыз.
• Зауытқаптамасынсақтапқойыңыз.
• Жинақталымынтексеріңіз.
• Қауіпсіздікшараларыменпайдаланунұсқаула-
рыментанысыңыз.
• Электрпісіргіштізақымдануынақатыстыбайқаңыз
зақымдануыболғанжағдайдаоныэлектррозет-
кағақоспаңыз.
• Бұйымныңтөменгіпанелінденемесетүпқойма-
сында(7)көрсетілгенқуаттандырукернеуінің
параметрлеріэлектржелісініңпараметрлеріне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.Құрылғыны60Гц
жиіліктегіэлектржелісіндепайдаланғанда,ешқан-
дайқосымшаәрекеттерқажетемес.

28 29kz kz
Ыстықбуғакүйіпқалмасүшін,қақпақтың(4)үстіне
еңкеймеңіз.
• Кәстрөлкорпусыныңсыртқыбетін(1)таза,шаңды
жоюүшінсәлдымқылматаменсүртіңіз.
• Түпқойманы(7)қатты,тұрақты,тегіс,тайғақемес,
металлемесбеткежылукөздерібеттерініңшеті-
ненбарыншаалысқашықтықтаорнатыңыз.
• Құрылғыныжабықкеңістікте,мысалы,шкафқа
немесежабыққұрылымдарғаорналастырмаңыз
жәнепайдаланбаңыз—бұлоныңсынуына,пай-
даланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруіне
әкелуімүмкін.
• Қақпақты(4)шешіңіз,қақпақты(4)бейтарап
жуатынқұралдардыпайдаланаотырыпжуыңыз,
шайыңызжәнекептіріңіз.Кәстрөлдіңсыртқыжәне
ішкібетінсәлдымқылматаменсүртіңіз,соданкей-
інқұрғатыпсүртіңіз.Осымақсаттарғаабразивтік
тазалауқұралдарыннемесеқаттыжөкелерді
пайдаланбаңыз.
• Электрпісіргіштіқосаралдындакорпуста(1),
қуаттандырубауында,қуаттандырубауының
ашасындажәнетүпқоймада(7)ылғалтамшысы
болмауынтексеріңіз.
• Кәстрөлөшіруліекендігіне,жұмысрежимдерін
ауыстырупернесі(5)«0»күйінеорнатылғандығы-
накөзжеткізіңіз.
• Кәстрөлгесутолтыруүшін,онытүпқоймадан(7)
шешіпалыңыз,қақпақта(4)шешіпалыңыз.
• Кәстрөлдіңішіндеорналасқанмаксималдыдеңгей
белгісінедейінкәстрөлдісументолтырыңыз.
• Қақпақты(4)жабыңыз,қақпағы(4)тығызжабылға-
нынакөзжеткізіңіз.
• Сументолтырылғанкәстрөлдітүпқоймаға(7)
орнатыңыз.
• Қуаттандырубауыныңашасынэлектррозеткасы-
натығыңыз.
• Жұмысрежимдерініңауыстырғышын(5)күйіне
«ІІ»орнатып,құрылғынықосыңыз,бұлретте
индикаторы(3)жанады.
• Суқайнағанкездеауыстырғышты(5)күйіне«0»
орнатып,кәстрөлдіөшіріңіз.Судытөгіңіз,қажет
болғанжағдайдасудықайнатурәсімінбірнеше
ретқайталаңыз.
• Алғашқықайнатунәтижесіндеалынғаныстық
судытамаққақолдануұсынылмайды,онытұрмы-
стыққажеттіліктерүшінпайдалануғаболады.
• Электрпісіргішпайдалануғадайын
•
- жұмысрежимі«I»өнімдердібаяупісіруге,
өнімдердібұқтыруғанемесеөнімдердіыстық
ұстауғаарналған.
- жұмысрежимінде«II»кәстрөлөнімдердітез
дайындауүшінтолыққуатқақосылады.
- қосылғанжұмысрежимінбақылауиндикатор-
лармен(2,3)жүзегеасырылады.
• Кәстрөлдітүпқоймадан(7)шешіпалмасбқрын,
оныңсөндірілгенінекөзжеткізіңіз,жұмысрежим-
дерініңауыстырғышын(5)күйіне«0»орнатыңыз
жәнеқуаттандырубауыныңашасынрозеткадан
суырыңыз.
• Кәстрөлдітазалауалдындатүпқойманың(7)қу-
аттандырубауыныңашасынэлектррозеткасынан
суырыңыз,кәстрөлдіңсуығанынакөзжеткізіңіз.
• Кәстрөлкорпусыныңсыртқыбетін(1)сәлдымқыл
матаменсүртіңіз,соданкейінқұрғатыпсүртіңіз.
• Ластанудыжоюүшінжұмсақтазалағышқұрал-
дардыпайдаланыңыз,металлгубкалардыжәне
абразивтітазартқышзаттардыжәнееріткіштерді
пайдаланбаңыз.
• Электрпісіргішті,түпқойманы(7)жәнеқуаттан-
дырубауынсуғанемесебасқадасұйықтықтарға
салмаңыз,кәстрөлдіыдысжуатынмашинада
жууғатыйымсалынады.
Электрпісіргішкүрішті,көкөністерді,сорпаларды,
әртүрліжартылайдайынөнімдердітездайында-
уғаарналған,жәнеөнімдердіұзақтермоөңдеуге
арналғанемес,мысалы,дірілдекпісіруге.
• Электрпісіргіштекүюгебейімтағамдардыдай-
ындауұсынылмайды.Егерсізтезтасыптөгілетін
өнімдердінемесесусындардыдайындайтын
болсаңыз,мысалы,сүт,кофежәнет.б.кәстрөлді
қараусызқалдырмаңыз!
• Түпқойманы(7)қатты,тұрақты,тегіс,тайғақемес,
металлемесбеткежылукөздерібеттерініңшеті-
ненбарыншаалысқашықтықтаорнатыңыз.
• Жұмысрежимдеріауыстырғышыныңпернесі(5)
әрдайымқолжетімдіболуынжәнебөгдезаттармен
бұғатталмауынқадағалаңыз.
• Жұмысрежимдерінауыстырғыш(5)күйіне«0»
қойылғанына,кәстрөлөшіруліекенінекөзжет-
кізіңіз.
• Кәстрөлдітүпқоймадан(7)шешіпалыңыз,
қақпақты(4)шешіпалыңыз,кәстрөлгеқажетті
ингредиенттердісалыңыз,судың,сорпаның
жәнет.б.қажеттімөлшерінқұйыңыз,қақпақты
(4)орнынақойыңыз,кәстрөлдітүпқоймаға(7)
орналастырыңыз.
• әрқашанқұйылғансұйықтықтыңмөл-
шерінқадағалаңыз,максималдыдеңгейбелгісінен
аспаңыз,сұйықтықтыминималдыдеңгейібелгісі-
нентөменқұймаңыз.
• Қуаттандырубауыныңашасынэлектррозеткасы-
натығыңыз.
• Кәстрөлдіқосуүшінжұмысрежимдерініңауысты-
рғышын(5)күйіне«ІнемесеІІ»орнатыңыз,бұл
реттеиндикаторы(2немесе3)жанады.

31by30 kz
• Электрпісіргіштіұзақуақытбойысақтауғаалып
қоймасбұрын,оныэлектржеліденажыратыңыз,
жәнеқұрылғынысуытыңыз.
• Кәстрөлдіңсыртыменішінтазартыңыз.
• Құрылғынызауыттыққаптамағасалыпқойыңыз.
• Электрпісіргіштісалқынқұрғақжерде,балалар-
дыңжәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
1. Электрпісіргіш—1дн.
2. Түпқойма—1дн.
3. Нұсқаулық—1дн.
• Қуаттандырукернеуі:220-240В,~50-60Гц
• Номиналдытұтынуқуаты:550-650Вт
• Судыңмаксималдықкөлемі:1,5л
Қоршағанортанықорғаумақсатында,ас-
паптыңқызмететумерзіміаяқталғаннан
кейіноныоданәрікәдегежаратуүшін
арнайыпункттергежіберіңіз.
Бұйымдардыпайдағыасырукезіндепай-
даболатынқалдықтарбелгіленгентәртіпбойынша
келесіпайдағаасыруүшінміндеттітүрдежинауға
жатады.
Осыөнімдіпайдағаасырутуралықосымшаақпарат-
тыалуүшінжергіліктімуниципалитетке,тұрмыстық
қалдықтардыпайдағаасыруқызметіненемесеосы
өнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Өндірушіалдын-алаескертусіз,құралдыңдизай-
нын,конструкциясыменоныңжалпыжұмысұста-
нымдарынаәсеретпейтінтехникалықсипаттама-
ларынөзгертуқұқығынөзінеқалдырады.
электраварка BR2800BK
1. Корпус
2. Індыкатарпавольнагапрыгатавання
3. Індыкатархуткагапрыгатавання
4. Вечка
5. Пераключальнікрэжымаўпрацы«I-0-II»
6. Ручка
7. Падстаўка
Длядадатковайбяспекіўланцугусілкавання
мэтазгоднаўсталявацьпрыладуахоўнагаадклю-
чэння(ПАА)знамінальнымтокамспрацоўвання,
якінеперавышае30мА,дляўсталяванняПАА
звярніцесядаспецыяліста.
BY
2
1
4 5
3
7
6

32 33by by
• Выкарыстоўвайцеэлектрычнычайніктолькіпаяго
прамымпрызначэнні,яквызначанаўдадзенай
інструкцыі.
• Няправільнаевыкарыстаннечайнікаможа
прывесцідаягопаломкі,прычыненняшкоды
карыстальнікуціягомаёмасціінез’яўляецца
гарантыйнымвыпадкам.
• Чайнікпрызначанытолькідляпадагрэвуі
кіпячэнняпітнайвады,забароненападагравацьці
кіпяціцьлюбыяіншыявадкасці.
• Пераканайцеся,штопрацоўнаянапругаэлек-
трычнагачайніка,якаяпаказананаэтыкетцы,
адпавядаенапругеэлектрасеткі.
• Вілкашнурасілкаваннямаекантактзазямлення,
устаўляйцеяеўэлектрычнуюразетку,
• якаямаенадзейныкантактзазямлення.Пры
кароткімзамыканнізазямленнепаніжаерызыку
паражэнняэлектрычнымтокам.
• Звярніцесядаспецыяліста-электрыка,калівы
неўпэўненыўтым,штовашыразеткіправільна
ўсталяваныцізаземлены.
• Кабпазбегнуцьузнікненняпажару,забараняецца
выкарыстоўваць«перахаднікі»,прызначаныядля
падлучэннясеткавайвілкідаэлектрычнайразеткі,
якаянемаекантактазазямлення.
• Прыіскрэнніўэлектрычнайразетцыінаяўнасці
пахугару,выміцевілкушнурасілкаваннязразеткі
ізвярніцесяўарганізацыю,якаяабслугоўвае
вашухатнююэлектрычнуюсетку.
• Прыз’яўленнідымузкорпусучайніка,віміцевілку
шнурасілкаваннязэлектрычнайразеткііпрыміце
мерыданераспаўсюджанняагню.
• Забаранаяеццавыкарыстоўвацьэлектрычны
чайнікпа-запамяшканнямі.
• Нерэкамендуеццавыкарыстоўвацьпрыладу
падчаснавальніцы.
• Нестаўценаколбучайнікастаронніяпрадметы.
• Аберагайцепрыладуадудараў,падзенняў,вібра-
цыйііншыхмеханічныхуздзеянняў.
• Неастаўляйцеэлектрычнычайнік,якіўключаныу
сетку,безнагляду.
• Невыкарыстоўвайцеэлектрычнычайнікзблізку
адкухоннайракавіны,ўванныхпамяшканнях,
калябасейнаўцііншыхёмістасцяў,якіянапоўне-
нывадой.
• Невыкарыстоўвайцеэлектрычнычайніку
непасрэднайблізкасціаднагравальныхпрылад,
крыніццяплаціадкрытагаполымя.
• Забараняеццавыкарыстоўвацьэлектрычнычайнік
ўмесцах,дзевыкарыстоўваюццаціраспыляюцца
аэразолі,атаксамазблізкуадлёгкаўзгаральных
вадкасцяў.
• Усталёўвайцеэлектрычнычайнікнароўнуюі
ўстойлівуюпаверхню,нестаўцеягонакрайстала.
Недапушчайце,кабшнурсілкаваннязвешваўся
састала,атаксамасачыце,кабённедакранаўся
дагарачыхпаверхняўівострыхкромакмэблі.
• Ненакіроўвайценосікчайніканадраўляную
мэблю,кнігі,нарэчы,якіямогуцьпапсаваццаад
вільгаціцігарачайпары.
• Забараняеццадакранаццадашнурасілкаванняі
вілкішнурасілкаваннямокрымірукамі.
• Неўключайцечайнікбезвады,паслянапаўнення
чайнікашчыльназачыняйцевечка.
• Сачыце,кабузровеньвадыўчайнікубыўне
вышэй,чеммаксімальнаяадмеціна«MAX».Калі
ўзровеньвадыбудзевышэй,чыммаксімальная
адмеціна,кіпячаявадаможавыплюхнуццаз
чайнікападчаскіпячэння.
• Кабпазбегнуцьатрыманняапёкагарачайпарай,
ненахінайцесянадносікамчайніка.
• Забараняеццаадкрывацьвечкучайнікападчас
кіпячэннявады.
• Паверхняколбычайнікаінагравальнагаэлемента
можамецьдастатковавысокуютэмпературу.
Будзьцеасцярожнымііакуратныміпрыкантакце
знагрэтыміпаверхнямічайніка.Бярыцечайнікза
ручку.
• Будзьцеасцярожныміпадчаспераносучайніка,
якінапоўненыкіпенем.Асцярожнавыліваючы
вадузчайніка,ненахіляйцечайнікрэзка,пры
неакуратнымвыкарыстаннічайнікавыможаце
атрымацьапёкгарачайвадой.
• Адключайцечайнікадэлектрычнайсеткіперед
чысткайціўтымвыпадку,калівыімнекары-
стаецеся.Падчасадключэнняпрыладыадсеткі
трымайцесятолькізавілкушнурасілкаванняі
акуратнавымайцеяезэлектрычнайразеткі,не
цягніцезашнурсілкавання—гэтаможапрывесці
дапашкоджанняшнурасілкаванняціразеткіі
вызвацькароткаезамыканне.
• Кабпазбегнуцьудараэлектрычнымтокамне
апускайцеэлектрычнычайнікувадуцілюбыя
іншыявадкасці.
• Забараняеццапамяшчацьэлектрычнычайнікў
пасудамыйнуюмашыну.
• Змеркаванняўбяспекідзяцейнепакідайце
поліэтыленавыяпакеты,якіявыкарыстоўваюццаў
якасціпакавання,безнагляду.
Недазваляйцедзецямгуляцьзполіэтыленавымі
пакетаміціпакавальнайплёнкай.
• Электрычнычайнікнепрызначаныдлявыкары-
станнядзецьмі.

34 35by by
• Здзяйсняйценаглядзадзецьмікабнедапусціць
выкарыстанняпрыладыўякасціцацкі.
• Недазваляйцедзецямдакранаццадапрыладыі
дашнурападчаспрацыэлектрычнагачайніка.
• Падчаспрацыіастыванняразмяшчайцепрыладу
ўмесцах,недаступныхдлядзяцей.
• Дадзенаяпрыладанепрызначанадлявыкары-
станняасобамі(уключаючыдзяцей)з
• паніжаныміфізічнымі,псіхічныміаборазумовымі
здольнасцяміабопрыадсутнасціўіхдосведуіве-
даў,каліянынезнаходзяццападкантролемабо
непраінструктаваныабвыкарыстанніпрылады
асобай,якаяадказваезаіхбяспеку.
• Перыядычнаправярайцестаншнурасілкавання,
вілкішнурасілкаванняікорпусучайніка.
• Прыпашкоджаннішнурасілкаванняягозамену,у
пазбяганненебяспекі,павінныправодзіцьвытвор-
ца,сервіснаяслужбаціпадобныкваліфікаваны
персанал.
• Забараняеццасамастойнарамантавацьпры-
ладу.Неразбірайцепрыладусамастойна,пры
ўзнікненнілюбыхняспраўнасцяў,атаксамапасля
падзенняпрыладывыключыцеяезэлектрычнай
разеткіізвярніцесяўсервісныцэнтр.
• Перавазіцечайнікузавадскімпакаванні.
• Храніцепрыладуўмесцах,недаступныхдлядзя-
цейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
-
-
-
• Распакуйцепрыладуівыдаліцеўсепакавальныя
матэрыялы.
• Зберажыцезавадскоепакаванне.
• Праверцекамплектацыю.
• Азнаёмцесязмерамібяспекіірэкамендацыяміпа
эксплуатацыі.
• Аглядзіцеэлектраваркунанаяўнасцьпашкоджан-
няў,прынаяўнасціпашкоджанняўнеўключайце
яеўэлектрычнуюсетку.
• Пераканайцеся,штопараметрынапругі,пазна-
чаныянаніжняйпанэлівырабуіпадстаўцы(7),
адпавядаюцьпараметрамэлектрычнайсеткі.
Прывыкарыстанніпрыладыўэлектрычнайсетцы
чашчынёй60Гцніякіядадатковаядзеянніне
патрабуюцца.
• Пратрыцезнешнююпаверхнюкорпусуэлектра-
варкі(1)чыстай,злёгкувільготнайтканінайдля
выдаленняпылу.
Кабнеатрымацьапёкгарачайпарай,ненахіляй-
цесянадвечкам(4).
• Усталюйцепадстаўку(7)нароўную,цвердую,
устойлівую,нясклізкуюінеметалічнуюпаверхню
ўдалечыніадкрыніццяпланамаксімальнадалё-
кайадлегласціадкраюпаверхні.
• Неўсталёўвайцеіневыкарыстоўвайцепрыладу
ўзамкнёнайпрасторы,напрыклад,ушафеціў
замкнёныхканструкцыях—гэтаможапрывесціда
яепаломкі,прычыненняшкодыкарыстальнікуці
ягомаёмасці.
• Зніміцевечка(4),прамыйцевечка(4)звыкары-
станнемнейтральныхмыйныхсродкаў,спаласні-
цеіпрасушыце.Знешнююіўнутрануюпаверхні
электраваркіпратрыцезлёгкувільготнайтканінай,
потымвытрыценасуха.Невыкарыстоўвайцедля
гэтыхмэтабразіўныячысцячыясродкііцвёрдыя
вяхоткі.
• Перадпадключэннемэлектраваркіправерце,каб
накорпусе(1),шнурысілкавання,вілцышнура
сілкаванняіпадстаўцы(7)небылокропель
вільгаці.
• Пераканайцеся,штоэлектраваркавыключана,
кнопкапераключальнікарэжымаўпрацы(5)уста-
ляванаўстановішча«0».
• Кабнапоўніцьэлектраваркувадой,зніміцеяез
падстаўкі(7),зніміцевечка(4).
• Напоўніцеэлектраваркувадойдаадзнакімак-
сімальнагаўзроўня,размешчанайусярэдзіне
электраваркі.
• Зачыніцевечка(4),перакайцеся,штовечка(4)
шчыльназачынена.
• Усталюйценапоўненуювадойэлектраваркуна
падстаўку(7).
• Устаўцевілкушнурасілкаванняўэлектрычную
разетку.
• Уключыцеэлектраварку,усталяваўшыпераклю-
чальнікрэжымаўпрацы(5)ўстановішча«II»,пры
гэтымзагарыццасветлавыіндыкатар(3).
• Калівадазакіпіць,выключыцеэлектраварку,
усталяваўшыпераключальнік(5)установішча
«0».Злейцеваду,прынебходнасціпаўтарыце
працэдурукіпячэннявадынекалькіразоў.
• Гарачуюваду,якуюатрымаецепадчаспершых
кіпячэнняў,нерэкамендуеццаўжывацьуежу,
выможацевыкарыстоўвацьяедляпабытавых
патрэб.
• Электраваркагатоваядавыкарыстання
Электраваркапрызначанадляхуткагопрыгата-
ваннярысу,гародніны,супаў,розныхпаўфабры-
катаў,інепрызначанадляпрацяглайтэрмаапра-
цоўкіпрадуктаў,напрыклад,варэнняхаладца.

36 37by by
• Нерэкамендуеццагатавацьуэлектраварцы
стравы,схільныядаподгаранння.Калівыгатуеце
прадуктыцінапоі,схільныядахуткагаўскіпання,
напрыклад,малако,кава,іт.п.непакідайцеэлек-
траваркубезнагляду!
• Усталюйцепадстаўку(7)нароўную,цвердую,
устойлівую,нясклізкую,неметалічнуюпаверхню
ўдалечыніадкрыніццяпланамаксімальнадалё-
кайадлегласціадкраюпаверхні.
• Сачыце,кабкнопкапераключальнікарэжымаў
працы(5)заўждыбыладаступнаяінебылазаб-
лакаванаястаронніміпрадметамі.
• Пераканайцеся,штоэлектраваркавыключаная,
пераключальнікрэжымаўпрацы(5)ўсталяваныў
становішча«0».
• Зніміцеэлектраваркузпадстаўкі(7),зніміце
вечка(4),пакладзяцеўэлектраваркунеабходныя
інгрэдыенты,налейценеабходнуюколькасць
вады,булёнаіг.д.,усталюйценамесцавечка(4),
усталюйцеэлектраваркунападстаўку(7).
• заўсёдысачыцезаколькасцюналітай
вадкасці,неперавышайцеадметкумаксімальнага
ўзроўня,неналівайцевадкасцьніжэйадметкі
мінімальнагаўзроўня.
• Устаўцевілкушнурасілкаванняўэлектрычную
разетку.
• Дляўключэнняэлектраваркіўсталюйцепераклю-
чальнікрэжымаўпрацы(5)установішча«IціII»,
прыгэтымзагарыццаіндыкатар(2ці3).
•
- рэжымпрацы«I»прызначаныдляпавольнага
варэнняпрадуктаў,тушэнняпрадуктаўціпад-
трыманняпрадуктаўгарачымі.
- урэжымепрацы«II»,электраваркауключаецца
напоўнуюмагутнасцьдляхуткагапрыгатаван-
няпрадуктаў.
- кантрольуключанагарэжымупрацыажыц-
цяўляеццаіндыкатарамі(2,3).
• Перадздыманнемэлектраваркізпадстаўкі(7),
пераканайцеся,штоянавыключана,усталюйце
пераключальнікрэжымаўпрацы(5)установішча
«0»івыміцевілкушнурасілкаваннязразеткі.
• Перадчысткайэлектраварківыміцевілкушнура
сілкаванняпадстаўкі(7)зэлектрычнайразеткі,
пераканаецеся,штоэлектраваркаастыла.
• Пратрыцезнешнююпаверхнюкорпусуэлектра-
варкі(1)злёгкувільготнайтканінай,паслячаго
вытрыценасуха.
• Кабвыдаліцьзабруджванні,выкарыстоўвайце
мяккіячысцячыясродкі,невыкарыстоўвайце
металічныягубкііабразіўныямоючыясродкіі
растваральнікі.
• Неапускайцеэлектраварку,падстаўку(7)ішнур
сілкаванняувадуцілюбыеіншыявадкасці,заба-
раняеццапрамывацьэлектраваркуўпасудамый-
наймашыне.
• Перадтымякубрацьэлектраваркунапрацяглае
захоўванне,адключыцеяеадэлектрасеткі,злей-
цевадуідайцепрыладзеастыць.
• Ачысціцеэлектраваркуўнутрыізверху.
• Убярыцепрыладуўзавадскоепакаванне.
• Захоўвайцеэлектраваркуўсухімпрахалодным
месцы,недаступнымдлядзяцейілюдзейзабме-
жаванымімажлівасцямі.
1. Электраварка—1шт.
2. Падстаўка—1шт.
3. Інструкцыя—1шт.
• Напругасілкавання:220-240В,~50-60Гц
• Намінальнаяспажываемаямагутнасць:
550-650Вт
• Максімальныаб’ёмвады:1,5л
Умэтахаховынавакольнагаасяроддзя,
паслязаканчэннятэрмінуслужбыпры-
лады,перадайцеяеўспецыялізаваныя
пунктыдлядалейшайутылізацыі.
Адыходы,якіяствараюццапрыўтылі-
зацыівырабаў,падлягаюцьабавязковамузборуз
наступнайутылізацыяйваўсталяванымпарадку.
Кабатрымацьдадатковуюінфармацыюпраўтылі-
зацыюдадзенагапрадукта,звярніцесяўмясцовы
муніпалітэт,службуўтылізацыіпабытавыхадыходаў
ціўкраму,дзеВынабылідадзеныпрадукт.
Вытворцазахоўваезасабойправазмяняць
дызайн,канструкцыюітэхнічныяхарактарыстыкі,
якіянеўплываюцьнаагульныяпрынцыпыпрацы
прылады,безпапярэднягаапавяшчэння.
-
-

38 by
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
ИзготовленопозаказуРустеГмбх,
Бергассе18/18,1090Вена,Австрия
Уполномоченноеизготовителем
лицо:ООО«Грантэл»
143912,МО,г.Балашиха,
ш.Энтузиастов,вл.1А
т.:+7(495)297-50-20,
e-mail: info@brayer.su
MadeinChina/ПроизведеновКитае
Table of contents
Languages:
Other BRAYER Cooker manuals