Brentwood Select TS-227S Quick guide

© 2021 Brentwood Appliances, Inc.
2 & 4 SLICE STAINLESS STEEL TOASTERS
TOSTADOR DE ACERO INOXIDABLE PARA 2 & 4 REBANADAS DE PAN
GRILLE-PAIN 2 & 4-TRANCHES EN ACIER INOXIDABLE
ITEM NO.: TS-227S & TS-447S
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury and property
damage please note the following:
•This product is not intended for use by children. Keep the product out of thereach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
•Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
•Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
•Do not immerse the Appliance, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power
Cord or Plug to water or other liquids.
•Do not touch hot surfaces. Take proper precautions to prevent burns,fire, or personal or
property damage as this appliance generates heatand steam during use.
•Clean out the accumulated crumbs frequently to avoid the risk of fire or malfunction. Do
not use foods that will drip coatings or fillings when heated as sugars may cause bread to
quickly burn.
•Do not use attachments notrecommended or sold by the product manufacturer.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated
surfaces.
•Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
•Use appliance on a table or flatsurface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
•Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
•This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use in
cooking of food for human consumption; do not use the product outdoors or for any other
purpose.
•Do not operate the product empty.
•Do not letcord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
•Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are
exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped
in or exposed to water.
•This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
productyourself. Please review the Warranty Policy on Page 6.
•Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.

3
•Oversized foods, foil packages, plastic packages, utensils must not be inserted in the
toaster as they present a risk of fire or electric shock.
•Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged into an electrical outlet.
Never insert metal objects to remove toast.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided toreduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if one must be used:
−The marked electrical rating must be at least as great as that of the product;
−Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a
polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet,
try reversing the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use
the plug with an extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord.
Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there
may be accessory parts contained within the packaging material.
WARNING: Do not place any part of the product in a dishwasher.
1. Check the toast slots for any remaining packaging. Be sure slots are completely clear
before use.
2. Place toaster on a flat, stable and heat resistant surface away from the edge and at
least 3 inches away from the wall or back of counter.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is
normal. This is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

4
Parts:
1. REMOVABLE CRUMB TRAY
2. CANCEL
3. DEFROST
4. BAGEL
5. BROWNING CONTROL
6. BREAD CARRIAGE LEVER
Before using your toaster
Set the browning level to maximum (7).
Operate the appliance empty, to cure the new elements.
This may smell a bit, but it is nothing to worry about. Ensure the room is well
ventilated.
Cancel Button:
Allows you to interrupt the Toasting Cycle.
Defrost Button:
Is ideal for frozen breads that should bethawed before toasting.
Bagel Button:
Larger slots for bagels

5
Using Your Toaster:
1. Make sure the bread carriage lever is in the up position.
2. Unwind the power cord and plug into the nearest electrical outlet.
3. With the bread carriage in the up position insert the slice(s) you would like to
toast/defrost.
4. Turn the Browning Dial to the desired browning setting (1 = light, 7 = dark). The
higher the number the darker the toast (Your toaster has 1-7 browning levels).
Attention: Always use the CANCEL button if you see or smell burning.
5. Press the carriage lever down until it locks into position.
6. When the toaster cycle is completed the toast rises automatically.
7. When heating is complete, let the toaster cool then move or unplug the product
from the electrical outlet.
8. Never wrap the power cord around the outside of the toaster. The power cord
should be wrapped around the cord storage cavity underneath the toaster.
WARNING: Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in use
or will be left unattended.
TOASTING BREAD
Put the plug into the power socket.
Turn the browning control to the required setting (1 = light, 7 = dark).
Put bread into the toasting slots.
Press the lever down fully, cancel button will come on. NOTE: Slots will not lock down
unless the toaster is connected to the electricity outlet.
When the bread has met the desired toasted level, the toast will pop up.
CANCEL FUNCTION
Press the Cancel button at any time to stop toasting.
DEFROST FUNCTION
Leave the browning level at your favorite setting, insert the frozen bread, lower the
lever, then press the Defrost button. The defrost light will come on, and the toasting
time will be altered automatically to give the same degree of browning you get with
unfrozen bread.
EXTRA LIFT
When toasting is done, raise the lever further, to remove bread.

6
Toasting Tips:
Toasting times may vary on the moisture level of the bread you are toasting.
•For slightly DRY bread, use a lower setting (1-3) on the Browning Control Knob.
•FRESH bread or WHOLE WHEAT bread use a higher setting (4-6) on the browning
control knob.
•ENGLISH MUFFINS will require a higher setting (4-6) on the browning control knob.
•Thick cuts of bread like BAGELS take longer to toast since more moisture must be
evaporated from the bread before toasting occurs.
•Some very thick cuts of bread may require two toasting cycles.
•If you will toast bread with pieces of fruit, please remove all loose pieces before
toasting. These can fall into the toaster or stick to the guard wires.
•Before toasting bagels, slice them into two equal halves; place them in the toaster
with the cut sides facing each other.
•For Toasting a single slice, use a lower setting (1-3) on the browning control knob.
•Use caution when toasting pastries as their fillings can become very hot before the
surface of the pastry becomes brown.
Cleaning Your Toaster:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
•Simply wipe the exterior of the toaster with a clean damp cloth and dry it
thoroughly. If a cleaning solution is used, apply it to a clean cloth and not directly
onto the toaster.
•This toaster is equipped with a Crumb
Tray. Slide the Crumb Tray to open,
wipe clean and replace. Never
operate the toaster without the
crumb holder in place
•To remove bread caught in toaster,
unplug it from outlet, turn toaster
upside down and shake gently. Never
insert any hard or sharp object into
the toaster.
•Clean out the accumulated crumbs frequently to avoid the risk of fire or
malfunction. Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated as
sugars may cause bread to quickly burn.
•DO NOT IMMERSE THIS TOASTER.

7
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am –5:00pm PST.
Email at warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

8
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad,
especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
•Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional es necesario cuando se utiliza
este aparato cerca de niños.
•Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de corriente y se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
•No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente cuando no esté en uso.
•No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
•Limpie las migas de pan acumuladas con frecuencia para evitar el riesgo de enciendo. No
utilice alimentos que tienen cubiertas o rellenos azucares ya que quema más rápido y
puede que su pan se queme.
•No utilice accesorios norecomendados o vendidos por el fabricante del producto.
•No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
•Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros líquidos.
•Utilice el producto en un área bien ventilada.Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
•Utilizar aparato sobre unamesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes,ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
•No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
•Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar
de cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o
para cualquier otro propósito.
•No utilice el producto vacío.
•No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
•No utilice el producto sitiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso demal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuestos al agua.
•Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar. No trate de reparar este
producto usted mismo. Por favor lea la Póliza de Garantía en la Pagina 6.
•No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el
cable de alimentación podría desgaste y se rompa.

9
•Los panes grandes, paquetes de aluminio o papel, y u tencillos no deben ser metidos en la
tostadora. Crean un granriesgo de enciendo o descarga eléctrica.
•No intente sacar alimentos trabados en la tostadora mientras esta enchufada a una toma
de corriente eléctrica. Nunca introduzca objetos de metal para retirar pan.
INSTRUCCIONES ESPECIALES : Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no se
recomienda para su uso con este producto, pero si se debe utilizar:
−El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
−Organice el cable de extensión demanera que no cuelgue del mostrador o de la mesa
donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra) para reducir elriesgo de descarga eléctrica. Esta es una característica de seguridad . El
enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el
enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable de extensión a menos que
pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión. No altere el enchufe. No
intenteanularlacaracterísticade seguridad delenchufepolarizado.
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Por favor, revise todo el material de empaque con cuidado antes de
tirar ya que puede haber partes accesorias contenidas en el material de empaque
ADVERTENCIA: No sumerja ninguna parte de este tostador en agua.
1. Revise las ranuras para posible empaque. Asegúrese que las ranuras estén
completamente vacías antes de usar.
2. Coloque la tostadora en una superficie plana y resístete al calor. Que también tenga
3 pulgas de distancia de él la orilla y pared.
Atención: El primer uso puede causar un ligero olor o pequeño humo ya que el aparato
se caliente. Esto es normal y es resultado de la reacción química de calentamiento.
Rápidamente se va.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA

10
Partes:
1. BANDEJA RECOGEMIGAS EXTRAÍBLE
2. CANCELAR
3. DESCONGELAR
4. BAGEL
5. CONTROL DE DORADO
6. PALANCA DEL CARRO DE PAN
Antes de utilizar el tostador
Ajuste el nivel de tostado al máximo (7).
Haga funcionar el aparato vacío, para curar los nuevos elementos.
Es posible que huela un poco, pero no hay que preocuparse. Asegúrese de que la
habitación está bien ventilada.
Botón de
cancelación:
Permite interrumpir el ciclo de tostado.
Botón de
descongelación:
Es ideal para panes congelados que deben ser
descongelados antes de ser tostados.
Botón de Bagel:
Ranuras más grandes para los bagels.

11
USO DE LA TOSTADORA
1. Asegúrese de que la palanca del carro del pan está en la posición superior.
2. Desenrolle el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente más
cercana.
3. Con el carro del pan en la posición superior introduzca la(s) rebanada(s) que
desee tostar/descongelar.
4. 4. Gire el dial de tostado hasta el nivel de tostado deseado (1 = claro, 7 = oscuro).
Cuanto más alto sea el número, más oscuras serán las tostadas (su tostadora
tiene de 1 a 7 niveles de dorado).
Atención: Utilice siempre el botón de CANCELACIÓN si ve o huele a quemado.
5. Presione la palanca del carro hacia abajo hasta que se bloquee en su posición.
6. Cuando el ciclo de la tostadora se completa, el pan tostado sube
automáticamente.
7. Cuando el calentamiento haya terminado, deje que el tostador se enfríe y luego
mueva o desenchufe el producto de la toma de corriente.
8. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del exterior del tostador. El
cable de alimentación debe enrollarse alrededor de la cavidad de
almacenamiento de cables situada debajo del tostador.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente cuando no
esté en uso o se vaya a dejar sin vigilancia.
TOSTAR EL PAN
Enchufe el aparato en la toma de corriente.
Gire el control de tostado a la posición deseada (1 = claro, 7 = oscuro).
Coloque el pan en las ranuras de tostado.
Presione la palanca completamente hacia abajo, el botón de cancelación se
encenderá. NOTA: Las ranuras no se bloquearán a menos que el tostador esté
conectado a la toma de corriente.
Cuando el pan haya alcanzado el nivel de tostado deseado, la tostada saldrá.
FUNCIÓN DE CANCELACIÓN
Pulse el botón de cancelación en cualquier momento para dejar de tostar.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
Deje el nivel de tostado en su ajuste favorito, introduzca el pan congelado, baje la
palanca y, a continuación, pulse el botón Defrost. El piloto de descongelación se
encenderá y el tiempo de tostado se modificará automáticamente para obtener el
mismo grado de dorado que se obtiene con el pan sin congelar.
ELEVACIÓN EXTRA
Cuando se haya terminado de tostar, levante más la palanca, para sacar el pan.

12
Consejos:
Los tiempos de tostado pueden variar en el nivel de humedad del pan esté tostado.
•Para el pan un poco seco, utilice un ajuste más bajo (1-3) en el dial de tostado.
•Pan Fresco o integran ocupa un ajuste más alto (4-6).
•Panecillos Ingleses requieren un ajuste más (4-6).
•Panes gruesos como Bagels ocupan más tiempo para tostar ya que tienen más
humedad.
•Algunos panes gruesos ocupan dos ciclos de tostado.
•Si va a tostar pan con pedazos de fruta por favor elimine todas las piezas sueltas
antes de tostar. Estos pueden caer en la tostadora o se adhieren a los cables.
•Antes de tostar Bagels, córtelos en mitades iguales y colóquelas en la tostadora
cortado hacía en medio.
•Para tostar una sola rebanada, utilice un ajuste bajo (1-3).
•Tenga cuidado al tostar pasteles como empanaditas ya que lo de adentro puede
calentarse mucho más rápido sin haber tostado el exterior.
Como Limpiar su Tostador:
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el producto y deje que se enfríe antes de limpiarlo
o guardarlo.
•Para limpiar el cuerpo del motor utilice un paño no abrasivo húmedo para limpiar
las superficies y seque bien. Si usara una solución para el acero primero póngalo al
paño y luego al exterior.
•Esta tostadora está equipada con una
bandeja para migas de pan.
•Deslice la bandeja de migas y limpie.
Remplace y nunca use la tostadora sin que
esté en su lugar.
•Para quitar pan atrapado en la tostadora,
desenchufe lo de la tomacorriente y gire la
tostadora boca abajo. Agite suavemente y
nunca use un objeto para quitar.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, lejos de los niños y las o los lugares que
puede representar una amenaza.
•Limpie las migas de pan acumuladas con frecuencia para evitar el riesgo de
enciendo. No utilice alimentos que tienen cubiertas o rellenos azucares ya que
quema más rápido y puede que su pan se queme.
•NUNCA SUMBERJA ESTE TOSTADOR

13
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT-Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures graves
ou de dommages matériels, veuillez noter ce qui suit:
•Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée des
enfants et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à
proximité d’enfants.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise électrique et laissez-le refroidir avant
de l’assembler, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
•Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction. Débranchez-le toujours
s’il n’est pas utilisé.
•N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche et n’exposez pas le cordon
ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez les poignées ou boutons pour
manipuler l’appareil.
•Pour éviter le risque d’incendie ou de fonctionnement inadéquat, nettoyez le ramasse-
miettes fréquemment. Ne faites pas griller d’aliments recouverts ou contenant de la
garniture, car le sucre pourrait rapidement faire bruler le pain.
•Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur durant l’usage. Prenez les mesures
nécessaires pour prévenir le risque de brûlures, d’incendie, de blessures ou de dommages
matériels.
•N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant.
•Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds.
•Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace tout
autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
•Utilisez cet appareil sur une table ou une surface plane. Gardez l’appareil éloigné des
rideaux, tentures, vêtements, linges à vaisselle ou autresmatériaux inflammables.
•Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
•Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un
usage domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
ou à d’autres fins que celles prévues. Veuillez consulter la Politique de garantie à la page 6.
•Ne faites pas fonctionner cet appareil sans aliments à l’intérieur.
•Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche les surfaces chaudes.

14
•Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou
coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subiune chuteouest endommagé,
ou si le boîtier du moteur est tombé par terre ou a été exposé à l’eau.
•Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne tentez pas d’examiner
ou de réparer ce produit vous-même.
•N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation là où il se connecte à l’appareil, car
il pourrait s’effilocher ou se briser.
•Les aliments surdimensionnés, les emballages en aluminium ou en plastique et les
ustensiles ne doivent pas être insérés dans le grille-pain, car ils présentent un risque
d’incendie ou d’électrocution.
•Ne tentez pas de retirer les aliments du grille-pain lorsqu’il est branché à la prise électrique.
N’insérez jamais d’objets métalliques pour retirer les aliments.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES: Un court cordon d’alimentation est fourni
afin de réduire les risques de s’enchevêtrer ou de trébucher dans un cordon plus long. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée avec ce produit, mais si elle doit être utilisée :
−La puissance nominale indiquée sur la corde doit être au moins aussi grande que celle
de l’appareil;
−Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou de la table où l’on
pourrait s’y accrocher ou trébucher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée (une broche est
plus large que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour réduire le risque
d’électrocution, la fiche doit être insérée d’une seule façon dans une prise de courant
polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère
toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à
moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche
polarisée et respectez à la lettre cette mesure de sécurité.
Avant la première utilisation
IMPORTANT: Vérifiez attentivement tout le matériel d’emballage avant de le jeter pour vous
assurer qu’aucun accessoire n’est resté à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: Aucune pièce de cet appareil ne va au lave-vaisselle.
1. Assurez-vous qu’il ne reste aucun matériel d’emballage dans les fentes de grillage et
qu’elles sont complètement propres avant d’utiliser l’appareil.
2. Placez le grille-pain sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur, éloigné du rebord
et à une distance d’au moins 7,5 cm (3 po) du mur ou du dosseret.
Attention : Une légère odeur ou un peu de fumée peuvent se dégager de l’appareil lors de la
première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique des éléments
chauffants. Le tout se résorbera rapidement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE

15
Pièces:
1. PLATEAU RAMASSE-MIETTES AMOVIBLE
2. ANNULER
3. DEFROST
4. BAGEL
5. CONTRÔLE DU BRUNISSEMENT
6. LEVIER DU CHARIOT À PAIN
Bouton d'annulation:
Vous permet d'interrompre le cycle de grillage.
Bouton de
décongélation:
Est idéal pour les pains congelés qui doivent être
décongelés avant d'être grillés.
Bouton Bagel:
Fentes plus grandes pour les bagels
AVANT D'UTILISER VOTRE GRILLE-PAIN
Réglez le niveau de brunissement au maximum (7).
Faites fonctionner l'appareil à vide, pour faire durcir les nouveaux éléments.
Cela peut sentir un peu, mais il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Veillez à ce que la pièce
soit bien ventilée.

16
Utilisation de votre grille-pain:
1. Assurez-vous que le levier du chariot à pain est en position haute.
2. Déroulez le cordon d'alimentation et branchez-le dans la prise électrique la plus
proche.
3. Lorsque le chariot à pain est en position haute, insérez la ou les tranches que
vous souhaitez griller/décongeler.
4. Tournez le cadran de brunissement sur le réglage de brunissement souhaité (1 =
clair, 7 = foncé). Plus le chiffre est élevé, plus le toast est foncé (votre grille-pain a
1-7 niveaux de brunissement).
Attention: Utilisez toujours le bouton ANNULER si vous voyez ou sentez une odeur de
brûlé.
5. Appuyez sur le levier du chariot vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille en
position.
6. Lorsque le cycle du grille-pain est terminé, le toast se lève automatiquement.
7. Lorsque le chauffage est terminé, laissez le grille-pain refroidir puis déplacez ou
débranchez l'appareil de la prise électrique.
8. Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation autour de l'extérieur du grille-pain.
Le cordon d'alimentation doit être enroulé autour de la cavité de rangement du
cordon située sous le grille-pain.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est
pas utilisé ou qu'il est laissé sans surveillance.
Nettoyage de votre grille-pain:
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer ou le ranger.
•Essuyez le boîtier du grille-pain avec un chiffon propre et humide et séchez-le
correctement. Si vous utilisez une solution nettoyante, appliquez-la sur un chiffon et
non pas directement sur le grille-pain.
•Ce grille-pain est muni d’un plateau
ramasse-miettes. Faites-le glisser hors de
l’appareil, essuyez-le et replacez-le. Ne
faites jamais fonctionner l’appareil sans le
ramasse-miettes en place.
•Pour enlever le pain coincé dans le grille-
pain, débranchez d’abord l’appareil,
renversez-le et remuez-le délicatement.
N’insérez jamais d’objets durs ou pointus dans le grille-pain.
•Pour éviter le risque d’incendie ou de fonctionnement inadéquat, nettoyez le
ramasse-miettes fréquemment. Ne faites pas griller d’aliments recouverts ou
contenant de la garniture, car le sucre pourrait rapidement faire bruler le pain.
•NE JAMAIS IMMERGER LE GRILLE-PAIN.

17
Trucs de grillage:
Le temps de grillage peut varier selon le niveau d’humidité du pain à griller.
•Pour le pain légèrement sec, réglez le cadran de brunissage à un réglage assez bas
(1-3).
•Pour le pain FRAIS ou de BLÉ ENTIER, réglez le cadran de brunissage à un réglage
plus élevé (4-6).
•Pour les MUFFINS ANGLAIS, réglez le cadran de brunissage à un réglage plus élevé
(4-6).
•Les tranches de pain plus épaisses comme les BAGELS prennent plus de temps à
griller, car l’humidité contenue doit s’évaporer avant que le grillage s’effectue.
•Certaines tranches de pain très épaisses peuvent nécessiter deux cycles de grillage.
•Si vous faites griller du pain contenant des morceaux de fruits, retirez les morceaux
qui tendent à se détacher et qui, autrement, pourraient tomber au fond du grille-
pain ou coller aux grilles protectrices.
•Avant de faire griller les bagels, tranchez-les en deux parties égales et placez les
moitiés de bagel face à face dans les fentes.
•Si vous faites griller une seule tranche, utilisez un bas réglage (1-3) du cadran de
brunissage.
•Soyez prudent lorsque vous faites griller des pâtisseries, car la garniture peut
devenir très chaude avant que la surface ne brunisse.

18
© 2021 Brentwood Appliances, Inc.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Select Toaster manuals