Brigade UDS-OSD-20 User manual

UDS-OSD-20
UDS-OSD-21
Quick installation guide
Guide d’installation rapide
Kurzanleitung
Guida d’installazione rapida
Guía rápida de instalación
Snelle installatie handleiding
Guia rápida de instalação
Руководство по быстрой установке
Hızlı Montaj Klavuzu
Skrócona instrukcja instalacji
IG PN: 5290
Driving Global Safety

32
2A
12/24VDC
GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
1
A/V OUT
Output
Sortie
Ausgang
Uscita
Salida
Uitgang
Saída
Вывод
Wyjście
Çıkış
Audio/video
Audio/vidéo
Audio/Video
Audio/video
Audio/vídeo
Audio/video
Áudio/vídeo
Аудио/видео
Audio/video
Ses/Video
2
CA1#
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
7
UDS2*
Output
Sortie
Ausgang
Uscita
Salida
Uitgang
Saída
Вывод
Wyjście
Çıkış
9
UDS1*
Output
Entrée
Ausgang
Uscita
Salida
Uitgang
Saída
Вывод
Wyjście
Çıkış
8
UDS2
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
10
UDS1
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
3
CA2#
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
4
Graphic position
Graphic position
Position graphique
Position der Grak
Posizione icona a
schermo
Posición gráca
Positie pictogram
Posição gráca
Положение
графического символа
Układ graczny
Grak pozisyon
5
Trig1
6
Trig2
Trigger White Green
Déclencher Blanc Vert
Auslösen Weiss Grün
Attivare Bianco Verde
Desencadenar Blanco Verde
Trekker Wit Groen
Gatilho Branco Verde
триггер белый зеленый
Włącznik Biały Zielony
Tetik Beyaz Yeşil
11
12
10
8
6
5
9
7
4
1
2
3
12
12/24Vdc
Red: Ignition
Rouge: Pouvoir
Rot: Macht
Rosso: Potenza
Rojo: Poder
Rood: Vermogen
Vermelho Positivo
красный мощность
Czerwony Zasllanle
Kırmızı Arti
11
Ground
Black: Ground
Noir: Terre
Schwarz: Grund
Nero: Terreno
Negro: Terreno
Zwart: Grond
Preto Massa
черный заземление
czarny Masa
Siyah Eksi
EN Connect to existing buzzer/display (optional)
FR Connectez-vous à un buzzer / achage existant
(optionnel)
DE Verbinden mit vorhandenem Summer / Display
(optional)
IT Connessione al cicalino / display esistente (opzionale)
ES Conectarse al zumbador / pantalla existente (opcional)
NL Verbinden met bestaande zender / display (optioneel)
PT Conecte-se ao buzzer / display existente (opcional)
RU Подключение к существующему зуммеру / дисплею
(дополнительно)
PL Podłącz do istniejącego brzęczyka / wyświetlacza
(opcjonalnie)
TR Mevcut zil / göstergeye bağlayın (isteğe bağlı)
EN Optional camera
FR
Caméra en option
DE Optionale Kamera
IT Fotocamera opzionale
ES Cámara opcional
NL Optionele camera
PT Câmera opcional
RU Дополнительная камера
PL Opcjonalna kamera
TR İsteğe bağlı kamera
UDS-CBL002
UDS-CBL001
UDS-CBL003
UDS-OSD2-ECU
1Connections
FR Connexions DE Anschlüsse IT Connessioni ES Conexiones NL Aansluitingen
PT Conexão RU Сигнал скорости TR Bağlantılar PL Podłączenia
#*
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PT
RU
PL
TR
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PT
RU
PL
TR

4
2 Overlay setting
FR
Paramètres de superposition
DE
Überlagerungseinstellung
IT
Impostazione overlay
ES
Ajuste de superposición
NL
Overlay-instelling
PT
Conguração de sobreposição
RU
Настройка наложения
PL
Ustawienia nakładki
TR
Ekran paylaşım (Overlay) ayarı
3 Trigger views
FR Vues sur déclenchement DE Auslöser-Ansichten IT Viste attivate da trigger
ES Imágenes de activación NL Triggerweergaven PT Visões de acionamento
RU Изображения запуска PL Spust TR Tetikleyici görüntüleri
EN Sidescan system tted to left[1], or right[2] hand
side of vehicle.
FR Système Sidescan monté du côté gauche[1] ou du
côté droit[2] du véhicule.
DE Links [1] bzw. rechts [2] am Fahrzeug montiertes
Sidescan-System.
IT Sistema Sidescan installato sul lato sinistro[1]
o destro[2] del veicolo.
ES Sistema Sidescan instalado en el lateral izquierdo[1]
o derecho[2] del vehículo.
NL Sidescan-systeem aangebracht aan de linkerkant[1]
of rechterkant[2]van het voertuig
PT Sistema Sidescan instalado no lado esquerdo [1] ou
direito [2] do veículo.
RU Система бокового сканирования, установленная
с левой [1] или правой[2] стороны транспортного
средства.
PL System Sidescan zamontowany po lewej[1] lub
prawej[2] stronie pojazdu.
TR Kenar görüntüleme sistemi aracın sol[1], ya da
sağ[2] tarafına monte edilmiştir.
Trig 1
EN ON
FR Activé
DE Ein
IT On
ES Encendido
NL Aan
PT Ligado
RU Вкл
PL Włączony
TR Açık
EN ON
FR Activé
DE Ein
IT On
ES Encendido
NL Aan
PT Ligado
RU Вкл
PL Włączony
TR Açık
EN OFF
FR Désactivé
DE Aus
IT O
ES Apagado
NL Uit
PT Desligado
RU Выкл
PL Wyłączony
TR Kapalı
EN ON
FR Activé
DE Ein
IT On
ES Encendido
NL Aan
PT Ligado
RU Вкл
PL Włączony
TR Açık
=
=
=
=
Trig 1/Trig 2
Trig 1 + Trig 2
Trig 2
CA1
CA2
CA1
CA2
CA1
CA2
CA1
CA2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
5
5
5
6
6
6
CA1
CA2
CA1
CA1
1 2

5
UDS2 UDS1
4 Conguration setting
FR
Paramètres de conguration
DE
Kongurationseinstellung
IT
Impostazione di congurazione
ES
Parámetros de conguración
NL
Conguratie-instelling
PT
Congurações
RU
Настройка конфигурации
PL
Ustawienia konguracji
TR
Yapılandırma (Kongürasyon) ayarı
=
==
=
8
8
8
10
10 10
10
*810
EN Factory setting
FR Paramètres par défaut DE Werkseinstellung IT Impostazione di fabbrica
ES Valores predeterminados NL Fabrieksinstelling PT Conguração de fábrica
RU Заводская настройка PL Ustawienia fabryczne TR Fabrika ayarı
*

6
5On screen representation
FR
Représentation à l'écran
DE
Bildschirmanzeige
IT
Rappresentazione a schermo
ES
Representación en pantalla
NL
Voorstelling op scherm
PT
Representação na tela
RU
Отображение на экране
PL
Przedstawienie na ekranie
TR
Ekranda gösterim
EN Sidescan system example - frontscan and backscan systems use the same onscreen representation.
FR Exemple de système Sidescan - les systèmes Frontscan et Backscan utilisent la même représentation à l'écran.
DE Beispiel für Sidescan-System: Frontscan- und Backscan-Systeme nutzen dieselbe Bildschirmanzeige.
IT Esempio sistema Sidescan - i sistemi Frontscan e Backscan usano la stessa rappresentazione a schermo.
ES Ejemplo del sistema Sidescan: los sistemas Frontscan y Backscan utilizan la misma representación en pantalla.
NL Voorbeeld Sidescan-systeem - systemen met scan aan de voorzijde en achterzijde maken gebruik van dezelfde
voorstelling op het scherm.
PT Exemplo do sistema Sidescan - os sistemas frontscan (detector dianteiro) e backscan (detector traseiro) usam
a mesma representação na tela.
RU Пример работы системы бокового сканирования – системы переднего и заднего сканирования
отображаются на экране аналогичным образом.
PL Przykład sonaru bocznego – sonary przednie i tylne są przedstawione na ekranie w ten sam sposób.
TR Kenar görüntüleme sistemi örneği - ön görüntüleme ve arka görüntüleme sistemleri aynı gösterim ekranını
kullanır.
EN Sensors active - Sensor fault
FR Capteurs actifs - Défaillance de capteur
DE Sensoren aktiv – Sensorfehler
IT Sensori attivi - Guasto sensore
ES Sensores activos: fallo del sensor
NL Sensors actief - sensorstoring
PT Sensores ativos - falha no sensor
RU Датчики включены – неисправность датчика
PL Czujniki aktywne – błąd czujnika
TR Sensörler aktif - Sensör hatası
EN Sensors active - No detection in any zone
FR Capteurs actifs - Aucune détection dans aucune zone
DE Sensoren aktiv – keine Erkennung in Zonen
IT Sensori attivi - Nessun rilevamento in nessuna zona
ES Sensores activos: ninguna detección en cualquier zona
NL Sensors actief - detectie in geen enkele zone
PT Sensores ativos - Sem detecção em nenhuma zona
RU Датчики включены – ничего не обнаружено ни в одной из зон
PL Czujniki aktywne – wykrywanie we wszystkich strefach wyłączone
TR Sensörler aktif - Bölgelerde hiçbir tespit yok
EN Overlay module active - Sensors inactive
FR Module de superposition actif - Capteurs inactifs
DE Überlagerungsmodul aktiv – Sensoren inaktiv
IT Modulo di overlay attivo - Sensori disattivati
ES Módulo de solapamiento activo: sensores inactivos
NL Overlaymodule actief - sensors inactief
PT Módulo de sobreposição ativo - Sensores inativos
RU Включен режим наложения – датчики отключены
PL Aktywny moduł nakładkowy – czujniki nieaktywne
TR Ekran paylaşım modülü aktif - Sensörler aktif değil
CA1
CA2
CA1
CA2

7
UDS 2
UDS 1
EN UDS 2 = Detection zone 1
UDS 1 = Sensor fault
FR UDS 2 = Zone de détection 1
UDS 1 = Défaillance de capteur
DE UDS 2 = Erkennungszone 1
UDS 1 = Sensorfehler
IT UDS 2 = Zona di rilevamento 1
UDS 1 = Guasto sensore
ES UDS 2 = zona de detección 1
UDS 1 = fallo del sensor
NL UDS 2 = Detectie zone 1
UDS 1 = Sensorstoring
PT UDS 2 = Zona de detecção 1
UDS 1 = Falha no sensor
RU UDS 2 = зона обнаружения 1
UDS 1 = неисправность датчика
PL UDS 2 = 1 strefa wykrywania
UDS 1 = błąd czujnika
TR UDS 2 = 1. tespit bölgesi
UDS 1 = Sensör hatası
EN Example view
FR Exemple de vue DE Beispielsansicht IT Vista di esempio ES Ejemplo de visión NL Voorbeeldweergave
PT Exemplo de visão RU Пример изображения PL Przykład TR Örnek görüntü
EN Sensors active - Detection zone 1
FR Capteurs actifs - Zone de détection 1
DE Sensoren aktiv – Erkennungszone 1
IT Sensori attivi - Zona di rilevamento 1
ES Sensores activos: zona de detección 1
NL Sensors actief - detectie zone 1
PT Sensores ativos - Zona de detecção 1
RU Датчики включены – зона обнаружения 1
PL Czujniki aktywne –1 strefa wykrywania
TR Sensörler aktif - 1. tespit bölgesi
1 BPS
EN Sensors active - Detection zone 2
FR Capteurs actifs - Zone de détection 2
DE Sensoren aktiv – Erkennungszone 2
IT Sensori attivi - Zona di rilevamento 2
ES Sensores activos: zona de detección 2
NL Sensors actief - detectie zone 2
PT Sensores ativos - Zona de detecção 2
RU Датчики включены - зона обнаружения 2
PL Czujniki aktywne – 2 strefa wykrywania
TR Sensörler aktif - 2. tespit bölgesi
4 BPS
EN Sensors active - Detection zone 3
FR Capteurs actifs - Zone de détection 3
DE Sensoren aktiv – Erkennungszone 3
IT Sensori attivi - Zona di rilevamento 3
ES Sensores activos: zona de detección 3
NL Sensors actief - detectie zone 3
PT Sensores ativos - Zona de detecção 3
RU Датчики включены - зона обнаружения 3
PL Czujniki aktywne - 3 strefa wykrywania
TR Sensörler aktif - 3. tespit bölgesi
∞BPS
BPS -
EN Beeps per second FR Bips par seconde DE Pieptöne pro Sekunde IT Bip al secondo ES pitidos por
segundo NL Piepjes per seconde PT Bips por segundo RU число звуковых сигналов в секунду PL
Sygnałów na sekundę TR Saniyede ikaz sesi (bip) sayısı

8
GB SPECIFICATIONS
TV system UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Current
consumption
<_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Power 12~24Vdc input
Inputs 2 x camera, 2 x UDS
Dimensions 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mmv
Operating
temperature
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Storage
temperature
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Weight 400g
TR ÖZELLİKLER
Tv Sistemi UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Çektiği akim <_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Güç 12~24Vdc input
Girişler 2 x kamera, 2 x UDS
Ebatlar 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Çalışma
sıcaklığı
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Depolama
sicakliği
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Ağirlik 400g
PL DANE TECHNICZNE
System TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Pobór prądu <_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Zasilanie 12~24Vdc input
Wejścia 2 x kamera, 2 x UDS
Wymiary 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Zakres temperatur -30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Temperatura
przechowywania
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Waga 400g
PT ESPECYEAÇÕES
Sistema de TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consumo actual <_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Suministro de corriente 12/24Vdc entrada
Entradas 2 x cámara, 2 x UDS
Dimensiones 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Temperatura de servicio -30°C ~ +70°C -22°F ~ +158°F
Temperatura de armazenamento -40°C to +85°C
Peso 400g
RU ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
ТВ-система UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
v ток <_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Напряжение 12/24Vdc затраты
затраты 2 х камеры, 2 x UDS
размеры 118(ш)x27.5(в)x72.5(т)mm
Рабочая
температура
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Хранения
температура
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Масса 400g
DE TECHNISCHE DATEN
TV-System UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Stromverbrauch <_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Stromversorgung 12~24Vdc input
Eingänge 2 x Kamera, 2 x UDS
Abmessungen 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Betriebstem-
peratur
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Lagertemperatur -40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Gewicht 400g
ES ESPECIFICACIONES
Sistema de TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consumo de
corriente
<_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Suministro de
corriente
12~24Vdc input
Inputs 2 x cámara, 2 x UDS
Dimensiones 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
5,8"(w)x1,46"(h)x3,0"(d)
Temperatura de
servicio
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Temperatura de
almacenamiento
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Peso 400g
NL SPECIFICATIES
TV-systeem UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Huidig verbruik <_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Stroomvoorziening 12~24Vdc Ingang
Ingangen 2 x camera, 2 x UDS
Afmetingen 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Bedrijfstemperatuur -30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Opslagtemperatuur -40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Gewicht 400g
IT SPECIFICHE
Sistema TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consumo di
corrente
<_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Alimentazione 12~24Vdc input
Prese 2 x camera, 2 x UDS
Dimensioni 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Temperatura di
servizio
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Temperatura
di da conser-
vazione
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Peso 400g
FR SPÉCIFICATIONS
Système TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consommation
en courant
<_ 150mA @ 12Vdc
<_ 80mA @ 24Vdc
Alimentation 12~24Vdc input
Entrées 2 x camera, 2 x UDS
Dimensions 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Température
d’utilisation
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Température de
stockage
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Poids 400g
6 Specications
FR
Spécications
DE
Spezikationen
IT
Speciche
ES
Especicaciones
NL
Specicaties
PT
Especicações
RU
Спецификация
PL
Specykacja
TR
Özellikler

9
Serial No: Part No:
Specications subject to change. Sous réserve de modications techniques. Änderungen der
technischen Daten vorbehalten. Speciche soggette a variazioni. Las especicaciones están sujetas
a cambios. Wijzigingen in specicaties voorbehouden. As especicações estão sujeitas a alterações.
Спецификация может изменяться. Specykacja techniczna może ulec zmianie. Brigade Electronics
belirttiği özellikleri haber vermeksizin istediği zaman değiştirebilir.
EN Disclaimer
Utrasonic systems are an invaluable driver aid but
do not exempt the driver from taking every normal
precaution when conducting a manoeuvre. No liability
arising out of the use or failure of the product can in
any way be attached to Brigade or to the distributor.
FR Disclaimer
Les systèmes Ultrasonic sont une aide précieuse pour
le conducteur, mais celui-ci doit toutefois prendre
toutes les précautions nécessaires pendant les
manœuvres. Brigade ou ses distributeurs n’assument
aucune responsabilité résultant de l’utilisation ou d’un
défaut du produit.
DE Haftungsausschlusserklärung
Ultraschallsysteme sind für den Fahrer eine
unschätzbare Hilfe, ersetzen aber beim Manövrieren
keinesfalls die üblichen Vorsichtsmaßnahmen. Für
Schäden aufgrund der Verwendung oder eines
Defekts dieses Produkts übernehmen Brigade oder
der Vertriebshändler keinerlei Haftung.
IT Liberatoria
I sistemi a ultrasuoni costituiscono un prezioso ausilio
per il conducente, che deve comunque prendere tutte
le normali precauzioni quando esegue una manovra.
Né Brigade né il suo distributore sono in alcun modo
responsabili di eventuali danni derivanti dall'utilizzo o
dal malfunzionamento del prodotto.
ES Aviso legal
Aunque los sistemas por ultrasonidos constituyen una
valiosa ayuda, no eximen al conductor de tomar todas
las precauciones normales al hacer una maniobra.
Brigade y sus distribuidores comerciales no se
responsabilizan de cualquier daño derivado del uso o
de un mal funcionamiento del producto.
IT Disclaimer
Ultrasone systemen zijn van onschatbare waarde
voor de bestuurder maar ontslaan deze niet van de
verplichting om alle normale voorzorgsmaatregelen
te nemen bij het manoeuvreren. Uit het gebruik
van of uit een storing van het product vloeit
geen aansprakelijkheid voort voor Brigade of de
distributeur.
PT Termos de Isenção de Responsabilidade
Os sistemas ultrassônicos são uma ajuda incalculável
ao motorista, mas não dispensam o motorista de
tomar todas as precauções normais ao realizar uma
manobra. Nenhuma responsabilidade decorrente do
uso ou falha do produto pode de forma alguma ser
atribuída ao Brigade ou ao distribuidor.
RU Отказ от ответственности
Ультразвуковые системы представляют собой
высокоэффективное средство помощи водителю,
но не избавляют водителя от необходимости
принятия всех обычных мер предосторожности
при выполнении маневров. Компания Brigade
или ее дистрибьютор не несут какой-либо
ответственности в связи с использованием или
неисправностью данной продукции.
PL Disclaimer
Urządzenia ultrasoniczne są nieocenioną pomocą dla
kierowców, jednak nie zwalniają ich z podejmowania
wszystkich normalnych środków ostrożności podczas
wykonywania manewru. Za konsekwencje korzystania
z tego produktu lub jego wady Brigade ani dystrybutor
nie ponoszą odpowiedzialności.
TR Sorumluluk Reddi Beyanı
Ultrasonik sistemler sürücülere son derece faydalı
yardımcılar olsa da, sürücüleri manevra yaparken
her türlü makul tedbiri almaktan asla muaf tutmaz.
Ürünün arızasından ya da kullanımından kaynaklanan
hiçbir sorumluluk, hiçbir şekilde Brigade ya da
distribütöre yüklenemez.

10

11

3814.UDSOSDManual
www.brigade-electronics.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Control Unit manuals by other brands

Yoshitake
Yoshitake TA-16 Series product manual

Texas Instruments
Texas Instruments 2000 series reference guide

TechNexion
TechNexion PICO-WIZARD-IMX8M-MINI quick start guide

Lumel
Lumel MR03 Series user manual

Acromag
Acromag IP230A Series user manual

Texas Instruments
Texas Instruments LMK00308EVM user guide