Brigon CO2 Indicator User manual

BRIGON CO2+ O2
Indicator - Indicateur - Indicator
DE - FR - EN
07.05.2014 4120_01_BED_00 DE FR EN

2 / 16
INHALTSVERZEICHNIS
____________________________________________________
CO2- Indicator SEITE
Deutsch..........................................................................3
Francaise.......................................................................6
English...........................................................................8
O2-Indicator SEITE
Deutsch........................................................................11
Francaise.....................................................................12
English.........................................................................14

3 / 16
BRIGON CO2-Indicator Deutsch
0-20 Vol. % und 0-60 Vol.
zur Bestimmung des CO2-Gehaltes in Vol. % in Rauchgasen
IND 20 = Messbereich 0-20 Vol.%
IND 60 = Messbereich 0-60 Vol.%
Kennzeichen: rote Messflüssigkeit, rote Skala, grüner Geräteboden, rote Schutzringe.
Das Messverfahren
Im CO2-Indicator TESTORYT wird mit einer Spezialflüssigkeit das CO2aus einer Gasprobe
absorbiert. Dabei erfolgt eine Volumenkontraktion.
Die sich einstellende Volumenänderung wird in Vol.% angezeigt.
Die Geräte und die Absorptionsflüssigkeit gewährleisten eine Messgenauigkeit mit einer Toleranz
von: IND 20 von ± 0,2 Vol.%, IND 60 von ± 1,5 Vol.%
Dabei ist der Temperatureinfluß nicht berücksichtigt, der jedoch erfahrungsgemäß ohne
wesentlichen Einfluß ist.
Die Messeinrichtung
CO2-Indicator TESTORYT
mit Ansaugvorrichtung und Ersatz-Messflüssigkeit.
Die Durchführung der CO2-Messung
1. Vor jeder Messung drehen Sie bitte das Gerät einmal um 180° und lassen die
Messflüssigkeit voll durchlaufen.
Dann Gerät wieder in Grundstellung bringen, Messflüssigkeit zurücklaufen lassen.
2. Kontrollieren Sie den 0-Punkt.
Dazu betätigen Sie das Ventil im Geräte-Kopf, indem Sie es mehrmals herunterdrücken.
Damit entlüften Sie das Gerät. Vergleichen Sie nun den Flüssigkeits-Miniskus mit dem
Nullpunkt der Skala. Falls erforderlich, bringen Sie den 0-Punkt der Skala mit dem
Flüssigkeitsstand erneut in Übereinstimmung.
3. Zur Rauchgas-Entnahme führen Sie die Sonde der Ansaugvorrichtung durch die
Messbohrung in den Rauchgas-Kernstrom. Zur besseren Abdichtung der Prüföffnung im
Rauchrohr gegen Falschluft empfehlen wir die Verwendung eines Konusses. Die Sonde soll
rechtwinklig zum Kernstrom eingeführt werden. Beachten Sie bitte, daß ein evtl. vorhandener
Zugregler mindestens 15 bis 20 cm von der Entnahmestelle entfernt sein sollte, da sich sonst
Fehlmessungen ergeben können.
4. Setzen Sie das Gummikupplungsstück der Ansaugvorrichtung auf das Ventil am Kopf
des TESTORYT-Gerätes und drücken Sie es kräftig an, damit das Ventil den unteren
Durchgang im Gerät abschließt. Das Ventil muß während der gesamten Messung mit einer
Hand nach unten gedrückt werden. Halten Sie das Gerät dabei senkrecht.
Drücken Sie nun mit der anderen Hand den Gummiball 18mal. Nach dem 18.
Pumpendruck wird das Gummikupplungsstück schnell vom Ventil abgenommen.

4 / 16
Die im TESTORYT-Gerät eingeschlossene Rauchgas-Probe wird durch viermaliges
Drehen des Gerätes um 180° durch die Absorptions-Flüssigkeit geleitet.
Bei jeder Drehung soll die gesamte Messflüssigkeit durchlaufen.
Stellen Sie das Gerät senkrecht und lesen Sie unmittelbar nach Beruhigung der
Messflüssigkeit sofort den CO2-Gehalt des Rauchgases in Vol.% ab.
Die Messung ist beendet und das TESTORYT-Gerät wird durch Ventildruck entlüftet.
Haltbarkeit der Messflüssigkeit
Das TESTORYT-Gerät wird bereits mit der Messflüssigkeit gefüllt geliefei:t. Es ist unbedingt
darauf zu achten, daß die Messflüssigkeit regelmäßig erneuert wird.
Spätestens nach 300 Messungen oder spätestens nach einem halben Jahr ist die Messflüssigkeit
auszutauschen. Die Messflüssigkeit in den Ersatz-Flaschen ist über einen längeren Zeitraum
haltbar, da die Flasche versiegelt ist
Erneuern der Messflüssigkeit
Zur Erneuerung der Messflüssigkeit werden die vier Schrauben des Kopfteils herausgeschraubt.
Der Deckring, der komplette Ventileinsatz und dessen Dichtung werden entfernt. Danach wird die
verbrauchte Flüssigkeit unter reichlichem Zulauf von Wasser ausgegossen.
Das Gerät ist gut zu spülen, bevor die neue Flüssigkeit eingefüllt wird. Es ist so viel einzufüllen,
daß der Flüssigkeitsspiegel ca. 8 mm in das Messrohr hineinragt, so daß der
0-Punkt auf der verschiebbaren Skala gut einzustellen ist.
Beim Zusammenbau ist besonders auf einwandfreien Sitz der Dichtung zu achten. Die Dichtung
muß beim Zusammenbau trocken sein.
Da die Messflüssigkeit ätzt, sind besondere Sicherheitshinweise zu beachten.
Gefahrenhinweise
Verursacht schwere Verätzungen.
Sicherheitsratschläge
Darf nicht in Hände von Kindern gelangen. Behälter dicht geschlossen halten. Bei der Arbeit nicht
essen oder rauchen. Nicht mit Säuren zusammenbringen.
Von Metallen und Metallsalzen fernhalten. Berührung auf Haut und Kleidung vermeiden Spritzer
auf die Haut oder in die Augen gründlich mit Wasser abspülen.
Schutzbrille tragen. Bei Unfällen sofort den Arzt rufen und ihm diese Bedienungsanleitung oder die
Ersatzflasche zeigen.

5 / 16
Prüfung der Ansaugvorrichtung
Die Ansaugvorrichtung muß dicht sein, und der Rauchgasstrom muß von der Gummiball-Pumpe
eindeutig nur in Richtung der Aufsatzkappe gefördert werden. Ein Rückschub darf nicht auftreten.
Prüfen Sie bitte
1. die Dichtheit des Auslass-Ventils (grün), indem Sie die Sonde abdichten, den Gummiball
zusammendrücken und wieder loslassen. Der Gummiball muß in der zusammengedrückten
Form verharren.
2. Die Dichtheit des Einlass-Ventils (rot), indem Sie die Aufsatzkappe abdichten. Der Gummiball
darf sich nicht zusammendrücken lassen.
3. Filterwolle bei Verschmutzung unbedingt erneuern.
4. Die Ventile können bei Verschmutzung mit Spiritus ausgewaschen werden. Falls Sie Ihren
Indicator zur Überprüfung einsenden, dann bitte unbedingt die dazu gehörende
Ansaugvorrichtung beifügen!

6 / 16
BRIGON Indicateur CO2Francaise
Version standard: 0 à 2% vol.
Fonction:
Déterminer la teneur en CO2(en volume %) des gaz de fumées.
DESCRIPTIF: Indicateur (corps moulé avec échelle mobile de lecture).
Elément de prélèvement avec filtre.
Liquide de mesure (rouge).
Principede Mesure:
Le liquide spécial absorbe le CO2contenu dans les gaz prélevés, d'où résulte une contraction
du volume. Les différences volumétriques seront indiquées. L'appareil et le liquide de mesure
garantissent les indications de mesure avec une tolérance de ±0,5% vol. CO2. II n'a pas été tenu
compte des influences de températures qui n'ont qu'une action très faible sur les indications.
Procede de Mesure:
Retourner entièrement l'appareil.
Laisser passer tout le liquide.
Remettre l'indicateur en position de travail, valve vers le haut.
Avant d'effectuer une mesure:
Appuyer sur la valve.
Ajuster l´ échelle pour faire correspondre le point 0 avec le niveau supérieur
du liquide. Serrer la vis de réglage de l'échelle.
Introduire la sonde dans l'orifice de prélèvement du conduit des fumées, en prenant soin
de l'enfoncer perpendiculairement à l'axe du conduit et jusqu'à la moitie de son 0.
Le trou doit avoir un diamètre de 9 mm. II doit se situer à la sortie des gaz de la
chaudière et avant le régulateur de tirage.
Positionner l'embout caoutchouc du flexible sur la valve de l'indicateur et enfoncer celle-
ci.
Maintenir la valve enfoncée, et actionner la poire du flexible 18 fois.
En maintenant la poire pressée, ôter l'embout caoutchouc; sous l'effet du ressort, valve et
pointeau remontent: l'étanchéité est assurée.
Retourner entièrement l'appareil deux fois de suite. Maintenir ensuite l'appareil quelques
secondes en Position verticale et lire sur l´échelle la hauteur du liquide. Presser ensuite sur la
valve pour évacuer le surplus de gaz.
Lors de la prochaine mesure refaire le réglage du point 0 de l´échelle par rapport au niveau du
liquide.
Nota: pour le réglage du point 0 et pour la lecture en général, choisir toujours le même point de
niveau du liquide qui forme un léger creux dans le tube central.

7 / 16
Avant la mesure, l'appareil doit avoir la température ambiante de la pièce.
(Temps d'adaptation 20 min.).
Pendant le prélèvement de l'échantillon appuyer à fond sur la valve à ressort.
Si la température du conduit de fumée est supérieure à 300°C, il faut remplacer la sonde du
flexible par un tube de 300 mm.
Sur demande, l'indicateur CO2existe avec une plage de mesure de 0 à 60% vol. ou 0 à 10%
vol.
Niveau du liquide.
II ne doit pas dépasser l'index 4 (maximum 15 mm au-dessus du réservoir). Avant de
vérifier le niveau du liquide, presser sur la valve.
Concentration du liquide.
Elle dépend de la concentration du CO2. Faire un test comme indiqué ci-dessus. Refaire le même
test après avoir appuyé sur la valve. Si le deuxième essai fait apparaitre une différence de + 0,5%,
changer le liquide (1 remplissage permet environ 250 mesures et dure un maximum de 6 mois; le
flacon de recharge fermé dure plus longtemps).
Comment remplacer le liquide?
Utiliser uniquement le liquide CO2BRIGON. Démonter les 4 vis sur le haut de l'appareil et retirer: -
cerclage avec joint - couvercle avec clapet et valve - rondelle et joint torique. Vider le liquide
(attention il est corrosif). Rincer l'appareil ä l'eau tiède. Vider l'appareil de toute eau de rin9age qui
peut y rester.
La partie extérieure (corps) peut être lavée avec de l'eau savonneuse.
Contrôle d'étanchéité du dispositif de prélèvement flexible et poire.
Obturer l'embout caoutchouc avec le doigt. Presser la poire. Si an peut la presser facilement et
rapidement vérifier l'étanchéité entre l'embout caoutchouc et la poire, le cas échéant remplacer la
valve d'admission de pompe rouge.
Obturer la sonde et presser la poire. Si la poire reprend sa forme initiale en l'espace de 10
secondes, vérifier l'étanchéité du flexible et du filtre. Le cas échéant remplacer la valve
d'échappement de pompe verte. Si le filtre est sale, le remplacer.
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant un certain temps, remplacer le liquide avant toute mesure.
MISE EN GARDE:
occasionne de graves brûlures.
CONSEILS DE SECURITE:
Tenir hors de portée des enfants.
Laisser les récipients bien fermes.
S'abstenir de fumer ou de manger en travaillant. Ne pas mélanger à des acides.
Tenir éloigné des métaux et sels métalliques.
Eviter tout contact avec la peau et les vêtements. En cas de contact avec la peau ou les yeux
rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau. Porter des lunettes de protection.
En cas d'accident appeler immédiatement un médecin et lui montrer cette notice ou le flacon de
rechange.

8 / 16
BRIGON-CO2-INDICATOR TESTORYT English
0 - 20%
for measuring CO2in flue gases
Testing Device TESTORYT 20
Range: 0 to 20%
Scale Division: 0.5%
Accuracy: +0.5%
Features: red protective rings, red scale, red absorbing fluid, green base
BRIGON-CO2-Indicator TESTORYT with Aspirator Assembly and Fluid
Principle of Operation
A sample of flue gas is pumped into TESTORYT by means of the Aspirator Assembly. Absorption
of CO2by absorbing fluid creates a suction which causes the diaphragm at the bottom to flex
upward permitting the level of the absorbing fluid to rise an amount proportional to the gas
absorbed. The scale indication is then read as percentage of the gas absorbed by the fluid.
Measurement
Before each measuring process invert TESTORYT once. Hold TESTORYT on sloping position to
drain fluid through center tube into top reservoir. Turn TESTORYT in upright position. Hold
TESTORYT at slight angle to allow fluid to drain back into bottom reservoir. Depress Plunger
Valve several times and release to vent TESTORYT. Adjust zero point on Scale so that it
corresponds to level of fluid. Secure Scale with lock nut.
To ensure greatest degree of accuracy when adjusting zero point and when reading off CO2-
content, always use same point of dishshaped fluid surface.
Insert metal tube of Aspirator Assembly into smoke outlet into main current of flue gas at least 15
to 20 cm (6 to 8 inches) away from any draft regulator that may be fitted. Avoid secondary air by
using a cone.
Place Rubber Connector Tip of Aspirator Assembly over Plunger Valve on top of TESTORYT.
Depress Plunger Valve firmly in order to seal off the gas sample which is pumped by the Aspirator
in top reservoir while center bore is sealed off.
By squeezing and releasing aspirator bulb 18 times the sample is pumped into top reservoir of
TESTORYT. After 18th bulb squeeze i.e. with the bulb held deflated, quickly remove Rubber
Connector Tip from Valve, then release Rubber Bulb.
By inverting TESTORYT the gas sample locked in TESTORYT is absorbed by the absorbing
fluid. Then turn upright to drain fluid into bottom reservoir. Repeat this step twice. Inverting should
be done by momentarily holding TESTORYT at 45° angle. All testing fluid should be allowed to
drain through TESTORYT each time TESTORYT is turned.
Place TESTORYT in upright position. lmmediately after fluid has stabilized and fluid droplets
have drained into bottom reservoir read % CO2of flue gas on Scale at point corresponding to top
of fluid column.
TESTORYT gas sample analysis is completed. Hold TESTORYT upright and depress Plunger
Valve to vent TESTORYT for next analysis and release.

9 / 16
TESTORYT Absorbing Fluid
BRIGON-O2-Indicator TESTORYT is supplied filled with testing fluid. Absorbing fluid inside
TESTORYT has a shelf-life of about one year. Absorbing fluid in use inside TESTORYT is to be
replaced from time to time to ensure greatest degree of accuracy. Fresh TESTORYT Fluid will
absorb all CO2from approximately'300 samples containing 12% CO2. TESTORYT Fluid in
original refill bottles may be stored for several years due to the sealing of the bottle.
Replacing TESTORYT Absorbing Fluid
Remove the Tour screws, the metal cover ring, the seals and the entire valve assembly. Drain old
fluid from TESTORYT and rinse all parts in clean lukewarm water. Pour contents of refill bottle
into TESTORYT until fluid extends about 8 mm (1/4") into the bore of center Tube. Reinstall all
removed parts, draw the four screws down with light screwdriver force. When reassembling
TESTORYT, make sure all seals are dry and fit perfectly. Vent TESTORYT and set scale to zero
as described before.
Safety Precautions
TESTORYT Absorbing Fluid is corrosive to skin, clothing and some metals. Make sure to take all
safety precautions!
Keep out of children's reach! Keep refill bottles tightly closed. Do not eat, drink or smoke while
working. Avoid bringing fluid and acids together. Keep fluid away from metals and metallic salts.
Avoid contact with skin, eyes and clothing. In the event of a spill or accidental body contact with
TESTORYT-CO2-Fluid pay careful attention to the following.
External — flood with water and remove contaminated clothing.
Internal — administer or drink plenty of water.
Eyes — flood with plenty of water for at least 15 minutes.
In case of accident call physician immediately and show him these instructions or the refill bottle.
Aspirator Assembly
lt is important that Aspirator Assembly is air-tight and that air or gas is pumped only from Metal
Sampling Tube to Rubber Connector Tip. Defective Valves or a leaking Aspirator will result in
sample loss, with resultant loss of accuracy.
1. Check green Outlet Valve by sealing Metal Sampling Tube with finger, squeezing Aspirator
Bulb and release again. Aspirator Bulb should remain deflated.
2. Check red Inlet Valve by sealing hole in center of Rubber Connector Tip with finger. When
now squeezing Aspirator Bulb, Bulb should remain firm.
3. Filter Wool must be replaced when dirty or clogged. Use only BRIGON-Filter Wool as
replacement.
4. BRIGON-O2-Indicator TESTORYT and BRIGON-O2-Indicator TESTORYT are calibrated to
analyze gases which are saturated with moisture. Unsaturated gas samples will cause
TESTORYT to indicate slightly lower than actual gas concentration. If unsaturated gas is to
be analysed or if compressed gas standards are used to check TESTORYT accuracy, be
sure to saturate Filter Wool in Aspirator Assembly or to pump the dry gas over water.

10 / 16
Maintenance
BRIGON-O2-Indicator needs no special maintenance but make sure to observe all instructions
outlined in the paragraphs before. To extend life of Diaphragm keep TESTORYT in horizontal
position when not using.
Additional Application Information
TESTORYT-O2-Indicators are available in three scale ranges. All instruments are similar in size
and appearance, but are specified for different use and differ in important construction details.
BRIGON-O2-Indicator TESTORYT with range 0-60% is specified for checking CO2in sewage
plant digesters and other places where higher CO2percentage is required. BRIGON-O2-
Indicator TESTORYT with range 0-10% is specified for measuring CO2at gas fired equipment
with natural draft. Specific informations for this TESTORYT 10 are available from the
manufacturer or supplier.

11 / 16
BRIGON O2-Indicator, BRIGON Indicateur
O2, BRIGON O2-Indicator
BRIGON O2-Indicator Deutsch
zur Bestimmung des 02-Gehaltes in Vol.- % in Rauchgasen
Messbereich: 0-21 Vol.%
Kennzeichen: blaue Messflüssigkeit, blaue Skala, blauer Geräteboden, blaue Schutzringe
Das Messverfahren
Im TESTORYT-Gerät wird mit einer Spezialflüssigkeit das 02aus einer Gasprobe absorbiert.
Dabei erfolgt eine Volumenkontraktion. Die Volumenänderung wird angezeigt. Das Gerät und die
Absorptionsflüssigkeit gewährleisten eine Messgenauigkeit mit einer Toleranz von ± 0,5 Vol.%.
Dabei ist der unterschiedliche physikalische Einfluß des 02-Gehaltes der Abgase mit
berücksichtigt.
Messeinrichtung und Durchführung der Messung
Wie bei dem C02-Indicator TESTORYT, vergleichen Sie hierzu bitte Seite 3 dieser
Bedienungsanleitung. Bei der 02-Messung sind nur 10 Pumpenhübe erforderlich.
Haltbarkeit der Messflüssigkeit
Das TESTORYT-Gerät wird bereits mit der Messflüssigkeit gefüllt geliefert. Die Messflüssigkeit ist
nach ca. 40 Messungen oder spätestens nach einem halben Jahr auszutauschen. Im Zweifelsfall
kann durch Ansaugen von Luft die Absorptionsfähigkeit der Lösung geprüft werden. Ergibt die
Anzeige nach der 2. Messung weniger als 21 Vol.%, so hat die Absorptionsfähigkeit nachgelassen
und die Flüssigkeit muß erneuert werden.
Erneuern der Messflüssigkeit
Die Flüssigkeit wird wie bei dem CO2-Indicator TESTORYT ausgetauscht. Der Vorgang des
Füllens und Verschließens muß sehr schnell durchgeführt werden, um Kapazitätsverluste der
Messflüssigkeit zu vermeiden.
Gefahrenhinweise
Der Hauptinhaltsstoff der 02-Messflüssigkeit ist schwach toxisch und wirkt reizend auf Haut, Augen
und Schleimhäute. Schutzschicht nicht toxisch.
Notfall- und Erste-Hilfe-Maßnahmen:
Berührung mit Haut und Augen vermeiden. Benetzte Kleidung entfernen. Betroffene Haut und
Augen mit viel Wasser spülen. Nach Verschlucken dem Betroffenen viel Wasser bzw. Milch zu
trinken geben, kein Erbrechen auslösen, Arzt aufsuchen.

12 / 16
INDICATEUR O2Francaise
Plage de mesure: 0 à 21 % vol.
Fonction:
Déterminer la teneur en 02(volume %) dans les gaz de fumées.
Descriptif:
Même présentation que CO2(corps moulé avec échelle mobile de lecture). Elément de
prélèvement avec filtre. Liquide de mesure (bleu).
Principede Mesure:
Le liquide spécial absorbe le 02contenu dans les gaz prélevés d'ou résulte une
contraction du volume. La différence volumétrique est indiquée. L'appareil et le liquide
garantissent des indications avec une marge d'erreur de ± 0,50/0 de volume 02.
Procede de Mesure:
Retourner entièrement l'appareil. Laisser passer tout le liquide. Remettre
l'indicateur en position de travail, valve vers le haut. Avant d'effectuer une mesure:
Appuyer sur la valve.
Ajuster l´échelle pour faire correspondre le point 0 avec le niveau supérieur du liquide.
Serre la vis de réglage de l´échelle.
Introduire la sonde dans l'orifice de prélèvement du conduit des fumées, en prenant soin de
l'enfoncer perpendiculairement ä faxe du conduit et jusqu´ á la moitie de son 0. Le trou doit
avoir un diamètre de 9 mm. II doit se situer ä la sortie des gaz de la chaudière et avant le
régulateur de tirage.
Positionner l'embout caoutchouc du flexible sur la valve de l'indicateur et
enfoncer celle-ci.
Maintenir la valve enfoncée, et actionner la poire du flexible 10 fois.
En maintenant la poire pressée, ôter l'embout caoutchouc sous l´effet du ressort, valve et pointeau
remontent: l´étanchéité est assurée.
Retourner entièrement l'appareil deux fois de suite. Maintenir ensuite l'appareil quelques
secondes en position verticale et lire sur l'échelle la hauteur du liquide. Presser ensuite sur la
valve pour évacuer le surplus de gaz.
Lors de la prochaine mesure refaire le réglage du point 0 de l´échelle par rapport au niveau du
liquide.
Nota: pour le réglage du point 0 et pour la lecture en général, choisir toujours le même point de
niveau du liquide qui forme un léger creux dans le tube central. Avant la mesure, l'appareil doit
avoir la température ambiante de la pièce. (Temps d'adaptation 20 min.).
Pendant le prélèvement de l´échantillon appuyer ä fond sur la valve à ressort du dessus.

13 / 16
Si la température du conduit de fumée est supérieure ä 300°C, il faut remplacer la sonde du
flexible par un tube de 300 mm.
Niveau du liquide:
II ne doit pas dépasser l'index 4 (maximum 15 mm audessus du réservoir). Pour
vérifier le niveau du liquide, presser sur la valve.
Concentration du liquide.
Elle dépend de la concentration du 02. Au besoin effectuer un test avec l´air. Si au deuxième essai
l'indication est inférieure à 210/0 de vol., il y a lieu de changer le liquide. (1 remplissage permet
environ 40 mesures).
Comment remplacer le liquide?
Utiliser uniquement le liquide 02(bleu) BRIGON. Démonter les 4 vis sur le haut de l'appareil et
retirer: cerclage avec joint - couvercle avec clapet et valve - rondelle et joint torique.
Vider le liquide (attention il est corrosif). Rincer l'appareil à l'eau tiède.
Vider l'appareil de toute eau de rin9age qui peut y rester.
La partie extérieure (corps) peut être lavée avec de l'eau savonneuse.
Contrôle d'étanchéité du dispositif de prélèvement flexible et poire.
Obturer l´embout caoutchouc avec le doigt. Presser la poire. Si an peut la presser facilement et
rapidement vérifier d´étanchéité entre l'embout caoutchouc et la poire, le cas échéant remplacer la
valve d'admission de pompe rouge.
Obturer la sonde et presser la poire. Si la poire reprend sa forme initiale en l'espace de 10
secondes, vérifier l´étanchéité du flexible et du filtre. Le cas échéant remplacer la valve
d'échappement de pompe verte. Si le filtre est sale, le remplacer.
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant un certain temps, remplacer le liquide avant toute mesure.
MISE EN GARDE:
Le composant principal du liquide de mesure 02 est légèrement corrosif et provoque des réactions
du contact de la peau et des yeux. Ne pas avaler le liquide.
MESURES DE PREMIERE URGENCE:
Eviter le contact avec la peau et les yeux. Eloigner les vêtements imprégnés. En cas de contact
rincer abondamment la peau et les yeux. En cas d'absorption boire beaucoup d'eau ou de lait, ne
pas déclencher de vomissements, consulter le médecin.

14 / 16
BRIGON-O2-INDICATOR TESTORYT English
0 - 21%
for measuring O2in flue gases
Testing Device TESTORYT 20
Range: 0 to 21%
Scale Division: 0.5%
Accuracy: +0.5%
Features: blue protective rings, blue scale, blue absorbing fluid, blue base
BRIGON-O2-Indicator TESTORYT with Aspirator Assembly and Fluid
Principle of Operation
The principle of operation of BRIGON-O2-Indicator TESTORYT is exactly the same as of
BRIGON-CO2-Indicator TESTORYT. Thus refer to this chapter.
Measurement
The measuring process of 02and CO2with TESTORYT is exactly the same. Thus refer to the
chapter where the measuring process of BRIGON-O2-Indicator TESTORYT is described.
TESTORYT Absorbing Fluid 02
BRIGON-O2-Indicator TESTORYT is supplied filled with testing fluid. Absorbing fluid inside
TESTORYT has a shelf-life of about 6 months. Absorbing fluid in use inside TESTORYT is to be
replaced from time to time to ensure greatest degree of accuracy.02-TESTORYT Fluid strength
can be tested an a sample of atmospheric air which contains 20.9% 02. Fresh 02-TESTORYT Fluid
will absorb all 02from approximately 100 samples containing 10% 02. TESTORYT Fluid in original
refill bottles are to be stored at room temperature and placed in use within one year.
Replacing TESTORYT-O2-Absorbing Fluid
Steps of disassembling, cleaning and reassembling BRIGON-O2-Indicator-TESTORYT are the
same as steps described for BRIGON-O2-Indicator-TESTORYT. But as TESTORYT-O2-Fluid
reacts very rapidly with oxygen in air some additional precautions are to be remembered to ensure
accuracy. Before adding fluid, flush TESTORYT with a stream of Nitrogen or other oxygen free
gas, just before filling. Maintain a stream of this gas around mouth of bottle while its contents are
poured into TESTORYT. If no such gas is at hand, be prompt in filling and reassembling Top Cap
to prevent excessive fluid contact with air.

15 / 16
Safety Precautions
TESTORYT-O2-Absorbing-Fluid contains poisonous elements and is corrosive to skin,
clothing and some metals. Make sure to take all safety precautions!
Keep out of children's reach! Keep refill bottles tightly closed. Do not eat, drink or smoke
while working. Avoid bringing fluid and acids together. Keep fluid away from metals and
metallic salts. Avoid contact with skin, eyes and clothing.
In the event of a spill or accidental body contact with TESTORYT-O2-Fluid pay careful attention to
the following.
External - flood with water and remove contaminated clothing.
Internal - do not induce vomoting, administer milk or water.
Eyes - flush with plenty of water for at least 15 minutes.
In case of accident call physician immediately and show him these instructions or the refill bottle.

16 / 16
Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts, dieses Handbuch vollständig oder teilweise
zu vervielfältigen.
Technische Änderungen des Produktes oder des Inhaltes dieser Bedienungsanleitung ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
BRIGON Messtechnik GmbH
Kronberger Straße 11
D-63110 Rodgau
Tel. 0 61 06 / 82 07-0
Fax 0 61 06 / 82 07 40
e-mail: info@brigon.de
Internet: www.brigon.de
07.05.2014 4120_01_BED_00 DE FR EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brigon Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 96107 instruction manual

Velleman
Velleman AVM2050 user manual

Hioki
Hioki SM-8213 instruction manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux C.A 1550 quick start guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Promass 80 operating instructions

Valeport
Valeport MIDAS ECM operating manual