Briloner MAL 3075 User manual

Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
3. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP44“ und ist für den Einsatz im Außenbereich von privaten Haushalten zugelassen.
4. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
5. Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
6. Abdeck- und Endkappen für Netzspannung führende Teile müssen grundsätzlich montiert werden.
7. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
8. Anschlussart Typ Z: Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte
verschrottet werden.
9. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >70°C erreichen und dürfen daher während des Betriebs
nicht berührt werden.
10. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
11. Vor dem Wechsel von Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass diese zuerst auskühlen müssen. Achtung! Vorher unbedingt Netzstecker oder
Steckerleuchte aus der Steckdose ziehen.
12. Bei der Montage der Leuchtmittel ist auf festen Sitz derselben zu achten.
13. Defekte Leuchtmittel dürfen nur durch Lampen gleicher Bauart, Leistung und Spannung ersetzt werden.
14. Die angegebene maximal – Wattzahl jeder Brennstelle darf nicht überschritten werden.
15. Das beiliegende Leuchtmittel ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter.
16. Der Anschluss dieser Leuchte an einen externen Bewegungsmelder kann zu Ausfällen des Energiesparleuchtmittels und/oder des
Bewegungsmelders selbst führen.
17. Das Einstellen und Ausrichten der Leuchte darf nur im abgekühlten Zustand erfolgen.
18. Leuchte im Betrieb nicht berühren.
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter
Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)
Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
3. The lights have a protection class rating of “IP44“and are approved for use in the exterior areas of private households.
4. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
5. Only the included individual parts may be used; otherwise any and all guarantee claims will expire.
6. Protective covers and end covers for mains voltage control parts must always be mounted.
7. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
8. Connection type Z: This lamp’s extremely flexible cable can not be replaced. In case of any damage, the lamp must be disposed.
9. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 70°C. Do not touch during operation!
10. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
11. Please make sure that illuminants have first cooled down before replacing them. Attention! Always disconnect the power cable or the socket light
from the wall outlet before.
12. Make sure that illuminants are securely fixed during the installation.
13. Faulty illuminants may only be replaced by lamps of the same type, output and voltage.
14. The maximum wattage indicated of each lighting unit must not be exceeded.
15. The included illuminant is not suitable for dimmers and electronic switches.
16. Connecting this lamp to an external motion detector can lead to failures of the energy-saving illuminant and/or the motion detector.
17. The lamp may only be adjusted and positioned after having cooled down.
18. Do not touch the lamp while in operation.
Revision 01_04/2014
MAL 3075
Montageanleitung
Montasjeveiledning
Szerelési utasítás
Mounting instruktiones Asennusohje Instrucţiunile de montaj
Instruction de montage Montageaanwijzing Instruções de montagem
Istrutione di montaggio Instrukja montażu Montaj talimati
Instrucciones de montaje Návod k montáži Montāžas instrukcija
Montageanledning Návod na použitie Рьководство за монтаж
Monteringsinstruktion Montazno navodilo Инструкция по монтажу
Συναρµολο ησησ
MAL 3075 Page1a

Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces
conductrices en contact avec l’humidité.
3. Le luminaire possède le degré de protection "IP44" et est homologué pour une utilisation dans la partie extérieure de domiciles privés.
4. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
5. Seulement les différentes pièces incluses peuvent être employées; autrement toutes les réclamations de garantie expireront.
6. Les caches et les embouts de finition pour la tension du réseau des pièces conductrices doivent obligatoirement être montés.
7. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
8. Type de connexion Z: le fil extérieur de cette lampe ne peut pas être changé, au cas où la lampe est abîmée elle doit être jetée.
9. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 70°C pendant leur fonctionnement, et
ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
10. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
11. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention ! Démontez toujours le câble électrique ou la lumière de
douille de la prise murale avant.
12. Pendant le montage des lampes, veiller à la fixation solide de celles ci.
13. Des lampes abîmées ne peuvent être remplacées que par des lampes de même fabrication, de même puissance et de même tension.
14. La puissance de l’alimentation maximale donnée de chaque point d’allumage ne doit pas être dépassée.
15. L'illuminant inclus n'est pas approprié aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
16. Relier cette lampe à un détecteur externe de mouvement peut mener aux échecs de l'illuminant économiseur d'énergie et/ou du détecteur de
mouvement.
17. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
18. Ne touchez pas la lampe tandis qu'en fonction.
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni
d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione
di rete dei fili di trasmissione.
3. La lampada dispone di un grado di protezione “IP44“ ed è pensata per esterni e per l’uso privato.
4. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere
l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
5. Utilizzare solo i componenti inclusi nella fornitura, altrimenti la garanzia verrebbe annullata.
6. E’ indispensabile applicare le coperture per i fili di trasmissione della tensione di rete.
7. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
8. Tipo di allacciamento. Tipo Z: La linea esterna flessibile di questa lampada non può essere sostituita; se la linea risulta danneggiata, la lampada
dovrà essere rottamata.
9. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 70°C durante il funzionamento, per
cui non devono essere toccati.
10. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
11. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben raffreddata. Attenzione! Staccare dapprima la spina o la lampada dalla presa di corrente.
12. All’installazione fissare saldamente il dispositivo di illuminazione.
13. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
14. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
15. La lampadina acclusa è adatta per dimmer e interruttori elettronici.
16. L’allacciamento di questa lampada ad un segnalatore di movimento esterno può comportare la disfunzione della lampadina a risparmio energetico
e/o del segnalatore stesso.
17. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di raffreddamento.
18. Non toccare la lampada quando è in funzione.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las
piezas conductoras de corriente.
3. La lámpara posee el grado de protección “ IP44“ y está autorizada para uso doméstico en el exterior.
4. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por
el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de
duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
5. Solamente tiene que utilizar los repuestos suministrados como de otra forma cualquieras pretensiones de garantía extinguirán.
6. Las tapas de cobertura y terminación para las piezas con conducción eléctrica deben montarse incondicionalmente.
7. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
8. Tipo de conexión Z: El conductor flexible exterior de esa lámpara no se podrá sustituir. En caso de que el conductor esté dañado, la lámpara se debe
retirar y destruir.
9. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 70°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté
encendida.
10. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
11. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. Atención! Absolutament desconnecta el enchufe principal o las
lámparas de la toma de corriente.
12. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede firmemente asentada.
13. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseño, potencia y tensión.
14. No debe excederse el número máximo de vatios de cada punto de radiación.
15. El medio luminoso adjunto no es apto para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
16. La conexión de esta lámpara a un detector de movimiento externo puede provocar la avería de la bombilla de bajo consumo y/o del mismo detector
de movimiento.
17. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
18. No tocar la lámpara durante su funcionamiento
Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette
produkt. Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Lampen har kapslingsklasse “IP44“ og er tilladt til anvendelse udendørs i private husholdninger.
4. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med
husholdningsaffald. Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter
den nærmeste genbrugsstation.
5. Der må udelukkende bruges de leverede komponenter, ellers bortfalder ethvert ansvar.
6. Skærm- og endekapper til dele, som leder strøm, skal altid monteres.
7. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
8. Tilslutningsmetode type Z: Det er ikke muligt at udskifte den udvendige fleksible ledning ved denne lygte. I tilfælde af beskadigelser af ledningen,
skal lygten kasseres.
9. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 70°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
10. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
11. Før skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkølet sig før de erstattes. GIV AGT! Træk netstikket ud, før pæren skiftes ud.
12. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres på, om de sidder fast.
13. Defekte lyskilder må kun erstattes af pærer som er af samme konstruktionstype og som har samme effekt og spænding.
14. Den nævnte maksimale Watt-værdi for hver lyskilde må ikke overskrides.
15. Den leverede lyskilde er ikke egnet til brug med lysdæmpere eller elektroniske kontakter.
16. Brug og tilslutning af denne lygte i forbindelse med en ekstern bevægelsessensor kan medføre svigt af sparepærerne og/eller af bevægelsessensoren.
17. Lygterne må kun indstilles og justeres, efter at den er kølet ned.
18. Der må ikke røres ved lygten mens denne er tændt.
Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i
drift. Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP44“ och är avsedd för användning utomhus i privata hushåll.
4. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet.
Produkten behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du
hos din kommunalförvaltning.
5. Enbart i leveransen inkluderade reservdelar får användas. Eljest upphör samtliga garantianspråk.
6. Täck- och ändkåpa för ledande delar för nätspänning måste principiellt monteras.
7. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
8. Anslutningssätt typ Z: Den utvändiga, böjliga ledningen till den här lyktan kan inte bytas ut; ifall ledningen är skadad ska lyktan nedskrotas.
9. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan få temperaturer av >70°C under driften och får därför ej röras under driften.
10. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
11. Var noga med att låta lampan svalna innan den byts ut. OBS! Dra i varje fall först ut stickproppen eller vägguttaglampa ur vägguttaget.
12. Var noga med att lampan sitter stadigt när den monteras.
13. Skadade lampor får endast bytas mot lampor av samma slag och med samma styrka och spänning.
14. Lampans angivna max-watt-tal får ej överskridas.
15. Det befogade belysningsmedlet passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
16. Om den här lyktan kopplas till en extern rörelsesensor, kan det energisparande belysningsmedlet och/eller själva rörelsesensorn sättas ur funktion.
17. Inställning och riktande av lyktan får enbart ske när denna är kall.
18. Lyktan får ej röras när den är i drift.
MAL 3075 Page1b

Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP44“ og er ment for bruk av private husholdninger utendørs
4. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
5. Det må kun brukes medleverte enkeltkomponenter, ellers opphører all garanti.
6. Prinsipielt skal det monteres dekk- og endehetter til ledende deler som fører nettspenning.
7. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
8. Tilkoblingmåte type Z: Den ytre fleksible ledningen på denne lampen kan ikke skiftes ut; er ledningen skadet må hele lampen leveres til destruksjon
på en miljøstasjon.
9. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >70°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
10. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
11. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Først må nettpluggen eller plugglampen dras ut av stikkontakten.
12. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
13. Defekte lyspærer får kun erstattes med lyspærer av samme type, ytelse og spenning.
14. Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
15. Det vedlagte lyselementet er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
16. Tilkobling av lampen til en ekstern bevegelsesmelder kan medføre svikt i energisparepæren og/eller i bevegelsesmelderen selv.
17. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
18. Lampen må ikke røres når den er i bruk.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP44“ ja sitä saa käyttää ulkotiloissa yksityistalouksissa.
4. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
5. On sallittua käyttää yksinomaan mukana toimitettuja yksittäisosia, koska muuten kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
6. Verkkojännitettä johtavien osien peite- ja päätelevyt tulee aina asentaa.
7. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
8. Tyypin Z liitäntätapa: Tämän lampun ulompi joustava johto ei ole vaihdettavissa; jos johto on vaurioitunut, on lamppu romutettava.
9. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >70°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
10. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
11. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Sitä ennen on ehdottomasti
vedettävä verkkopistoke tai pistokelamppu irti pistorasiasta.
12. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
13. Vialliset valaistusvälineet saa korvata vain lampuilla, joiden rakenne, teho ja jännite on samanlainen.
14. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää.
15. Mukaan liitetty valaistusväline ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
16. Tämän lampun liittäminen ulkopuoliseen liikkeenilmaisimeen saattaa aiheuttaa energiaa säästävän valaistusvälineen ja/tai itse liikkeenilmaisimen
toimintahäiriön.
17. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
18. Älä kosketa lamppua käytön aikana.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
3. De lamp heeft beschermingsklasse “IP44“ en is toegestaan voor het gebruik buitenshuis bij privéhuishoudens.
4. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
5. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
6. Afdek- en eindkappen voor netspanning voerende delen moeten principieel worden gemonteerd.
7. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
8. Aansluitingsaard typ Z: De flexibele buitenleiding van deze lamp kan niet uitgewisseld worden; in geval de leiding beschadigd is, moet de lamp tot
schroot verwerkt worden.
9. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >70°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet
worden aangeraakt.
10. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
11. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Ook eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
12. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
13. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
14. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
15. Het bijgevoegde licht is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
16. De aansluiting van deze lampen aan een externe bewegingsmelder kan tot het uitvallen van de energiespaarlichtmiddel en/of de bewegingsmelder
zelfs voeren.
17. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
18. Lamp bij gebruik niet aanraken
Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe
informacje. Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie może przedostaćsiężadna wilgoć.
3. Lampa posiada stopieńochrony “IP44“ i jest dopuszczona do zastosowania na zewnątrz prywatnych domów.
4. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwaćrazem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddaćprodukt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
5. Stosowaćwyłącznie części z zakresu dostawy. Stosowanie innych części skutkuje utratągwarancji.
6. Należy zamontowaćpokrywy na elementy będące pod napięciem.
7. Należy sięupewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
8. Rodzaj podłączenia typ Z: zewnętrznego ruchomego przewodu lampy nie wolno wymieniać; w przypadku uszkodzenia przewodu należy złomować
lampę.
9. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogąw czasie eksploatacji osiągaćtemperaturęprzekraczającą70°C
i dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
10. Nie kierowaćwzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
11. Przed wymianąświetlówek należy zwrócićuwagęna to, że musząbyćone najpierw ochłodzone. Uwaga! Bezwzględnie wyjąć najpierw wtyczkę/
lampkęz kontaktu.
12. Podczas montażu świetlówek należy zwrócićuwagęna ich mocne osadzenie.
13. Wadliwe świetlówki mogąbyćwymienione jedynie na lampy o takiej samej budowie, mocy i napięciu.
14. Nie można przekroczyćpodanej maksymalnej liczby watów każdej lampy.
15. Dostarczony typ oświetlenia nie nadaje siędo stosowania z regulatorem światła i przełącznikami elektronicznymi.
16. Podłączenie tego sprzętu oświetleniowego do zewnętrznego czujnika ruchu może spowodowaćuszkodzenie żarówek energooszczędnych lub awarii
samego czujnika.
17. Regulacji i zmian ustawienia oprawy oświetleniowej można dokonywaćdopiero po jej ostygnięciu.
18. Nie dotykaćlampy podczas pracy.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Světlo má stupeňochrany “IP44“ a je určené jen pro privátní použití venku.
4. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
5. Smějí se používat pouze součástky dodané se svítidlem, protože jinak zaniknou jakékoli nároky na záruku.
6. Na součásti pod napětím je nutno vždy namontovat ochranné a koncové krytky.
7. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
8. Způsob připojení typ Z: Vnější pružné vedení tohoto svítidla nelze vyměňovat; pokud je vedení poškozeno, musíte svítidlo vyřadit do šrotu.
9. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >70°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
10. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
11. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Napřed bezpodmínečněvytáhnout elektrickou zástrčku nebo nástrčné
svítidlo z elektrické zásuvky.
12. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
13. Vadná svítidla je nutno nahradit jen svítidly stejné konstrukce, se stejným výkonem a napětím.
14. Uváděný maximální počet wattůkaždého místa připojení nesmí být překročen.
15. Přiložený osvětlovací prostředek není vhodný pro „dimmery“ a elektronické vypínače.
16. Připojení této svítilny k externímu pohybovému senzoru může vést k výpadkům energeticky úsporného světelného zdroje a/nebo samotného
pohybového senzoru.
17. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provádět jen tehdy, až svítidlo vychladne.
18. Jestliže lampa svítí, nedotýkat se jí.
MAL 3075 Page2a

Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP44“ a môže sa používaťv exteriéri súkromných domácností.
4. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
5. Smú sa používaťlen súčiastky dodané so svietidlom, pretože inak zaniknú všetky nároky na záruku.
6. Na súčasti pod sieťovým napätím musia byťvždy namontované ochranné a koncové krytky.
7. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
8. Typ pripojenia Z: Vonkajšie ohybné vedenie týchto svietidiel nemôže byťnahradené; ak je toto vedenie poškodené, musí byťsvietidlo
zlikvidované.
9. Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovaťteplotu >70°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
10. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
11. Pred výmenou svietidiel je nutné dbaťna to, aby najprv vychladli. Pozor! Vopred bezpodmienečne vytiahnuťelektrickú zástrčku alebo nástrčkové
svietidlo z elektrickej zásuvky.
12. Svietidlá musia byťpevne uchytené.
13. Vadné svietidlá je možné vymeniťlen za lampu s rovnakou konštrukciou, príkonom a napätím.
14. Uvedený maximálny počet wattov každého miesta pripojenia sa nesmie prekročiť.
15. Priložený osvetľovací prostriedok nie je vhodný pre „dimmery“ a elektronické vypínače.
16. Pripojenie tohto svietidla k externému pohybovému senzoru môže viesťk výpadkom energeticky úsporného svetelného zdroja a/alebo samotného
pohybového senzoru.
17. Nastavovanie a vyrovnávanie svietidiel je dovolené len vo vychladnutom stave.
18. Nedotýkajte sa lámp počas premávky.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP44“ in je predvidena za osebno uporabo na prostem.
4. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
5. Uporabljati se sme izključno zraven dobavljene posamezne dele, ker sicer vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
6. Zaščitni in končni pokrovi za dele, ki prevajajo omrežno napetost, morajo biti v načelu montirani.
7. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
8. Način priklopa tip Z:Zunanjega fleksibilnega vodnika tega svetila ni mogoče zamenjati; v kolikor se vodnik poškoduje, morate svetilo zavreči.
9. Pozor! Deli svetilke in žarnice se lahko med delovanjem segrejejo na >70°C, zato se jih med delovanjem ne sme dotikati.
10. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
11. Pred zamenjavo svetilnih sredstev je potrebno paziti na to, da se morajo le-ta najprej ohladiti. Pozor! Prej električni vtičsvetilke obvezno potegnite
ven iz vtičnice.
12. Pri montaži svetilnih sredstev je potrebno paziti na njegovo stabilno nameščenost.
13. Poškodovana svetilna sredstva se smejo nadomestiti le z žarnicami enake izdelave, moči in napetosti.
14. Navedene maksimalne vrednosti vsakega porabnika v Watt-ih se ne sme prekoračiti.
15. Priloženo svetilo ni primerno za dimmer-je (regulator svetlosti) in elektronska stikala.
16. S priklopom (luči) na zunanji senzor lahko povzročite znatne poškodbe varčne žarnice in/ali celo okvaro senzorja.
17. Svetilko je dovoljeno nastavljati in premikati le, ko se ohladi.
18. Ne se dotikati se vklopljene svetilke.
Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. A lámpa “IP44“ védelmi fokozattal rendelkezik és magánháztartásokban történőkültéri használatra is alkalmas.
4. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt.
Ehelyett a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük,
érdeklődjön ez iránt az illetékes kommunális igazgatóságán.
5. Kizárólag az eredeti gyári alkatrészeket szabad használnia, mert különben elveszti az összes szavatossági igényét.
6. A hálózati feszültség alatt lévőrészek fedeleit és lezáróit minden esetben fel kell szerelni.
7. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
8. Z típusú csatlakozás: A világító berendezés külsőflexibilis vezetékét nem lehet kicserélni, amennyiben a vezeték megsérül, a világító berendezést
tovább nem használható.
9. Figyelem! A világító berendezés alkatrészei és a világító testek hőmérséklete üzem közben meghaladhatja a 70°C-ot, ezért üzem közben nem
szabad érinteni azokat.
10. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
11. Az égők cseréje előtt figyelni kell arra, hogy azoknak előbb le kell hűlniük. Figyelem! Először feltétlenül húzza ki a csatlakozó dugót, vagy
dugaszlámpát a konnektorból.
12. Az égők megfelelőbeszerelését ellenőrizzük.
13. Meghibásodott világító eszközöket csak azonos típusú, teljesítményűés feszültségűlámpákra szabad cserélni.
14. Az egy égőre megadott maximális teljesítményt nem szabad meghaladni.
15. A mellékelt világítóeszköz nem alkalmas fényerőszabályozók és villanykapcsolók számára.
16. Ennek a lámpának egy külsőmozgásérzékelőhöz való csatlakoztatása az energiatakarékos világítóeszköznek és/vagy magának a
mozgásérzékelőnek az üzemkieséseihez vezethet.
17. A világító berendezést csak lehűlt állapotban szabad beállítani.
18. A lámpát üzem közben nem megérinteni.
Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui
produs. Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile
care conduc tensiunea de reţea.
3. Lampa are gradul de protecție “IP44“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
4. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu
are voie săfie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct
autorizat de colectare a produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia
comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
5. Este permisăfolosirea numai a acelor piese de schimb, care se livreazăîmpreunăcu produsul, întrucât în caz contrar s-ar stinge în mod automat
orice drept de invocare a obligaţiilor de garanţie, oferite de către furnizor.
6. Capacele de acoperire şi capacele de capăt pentru componentele de reţea sub tensiune trebuie temeinic montate.
7. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
8. Tip de conexiune Z: Cablul exterior flexibil al acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuit; în cazul în care cablul este deteriorat, este necesară
casarea corpului de iluminat.
9. Atenţie: Părţile iluminatorului şi becul pot atinge în timpul funcţionării temperaturi de peste 70°C şi din acest motiv nu trebuie atinse în timpul
funcţionării.
10. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
11. Înainte de schimbarea corpurilor de iluminat, a se avea în vedere căacestea trebuie mai întâi săse răcească. Atenţiune! În prealabil trebuie săse
scoatăîntotdeauna fişa de alimentare respectiv lampa cu fişă de alimentare incorporatădin priza de reţea.
12. La montajul corpurilor de iluminat trebuie asiguratăo bunăfixare a acestora.
13. Corpurile de iluminat defecte pot fi înlocuite numai cu lămpi de acelaşi tip constructiv, putere şi tensiune.
14. Este interzisădepăşirea valorii maxime de putere (waţi), indicatăpentru fiecare loc de conectare.
15. Aparatul pentru iluminat, alăturat nu este destinat programatoarelor şi nici întrerupătoarelor electronice.
16. Conectarea acestui corp de iluminat la un detector de mişcare extern poate duce la defectarea lămpii economice şi/sau chiar a detectorului de
mişcare.
17. Instalarea şi reglarea iluminatorului trebuie săse facănumai când acesta este rece
18. În timpul funcţionării nu se atinge corpul de iluminat.
Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar
estas instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. O candeeiro tem a classe de proteção "IP44" e está autorizado para a utilização no exterior de residências domésticas privadas.
4. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
5. Utilizar únicamente as peças fornecidas, de outra forma, extinguem-se todos os direitos de garantia.
6. As capas protectoras e finais das peças condutoras de energia eléctrica têm que ser sempre montadas.
7. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
8. Tipo de conexão: Tipo Z: O cabo exterior flexível desta luminária não pode ser substituído, caso o cabo esteja danificado, a luminária deverá ser
reciclada.
9. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >70°C e por isso não podem ser tocadas quando
estiverem ligadas.
10. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
11. Antes de fazer a substituição de um foco luminoso tem que ser ter em atenção que este esteja arrefecido. Atenção! Desligar sempre o cordão de
alimentação ou o candeeiro da tomada de corrente.
12. Ao fazer a montagem dos focos luminosos tem que se ter em atenção que os mesmos estejam numa posição segura.
13. Os focos luminosos com defeito só podem ser substituídos por outros do mesmo modelo, potência e tensão.
14. O número máximo de vátios (W) indicados para cada projector não pode ser ultrapassado.
15. O meio de iluminação incluso não é próprio para reguladores de intensidade nem para interruptores eléctricos.
16. A ligação deste candeeiro a um detector de movimento exterior pode causar a paragem da lâmpada de baixo consumo de energia e/ou do detector de
movimento propriamente dito.
17. O ajuste e alinhamento da lâmpada só podem ser efectuado quando a mesma estiver fria.
18. Não toque no candeeiro quando este estiver ligado.
MAL 3075 Page2b

Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Aydınlatma “IP44“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde dışmekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
4. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
5. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı yanacağı için birlikte teslim edilen münferit parçalardan başka parça kullanılması yasaktır.
6. Şebeke gerilimi ileten parçalar için uç kapaklar ve kapama kapakları takılmalıdır.
7. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
8. Bağlantı türü Tip Z: Bu lambanın dışesnek kablosu, kablo hasarlı ise değiştirilemez. Bu durumda lambanın hurdaya çıkarılması gereklidir.
9. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 70°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
10. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
11. Aydınlatma araçlarını değiştirmeden önce bunların tamamen soğumuşolması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce mutlaka fişi veya ampulü prizden
çekin.
12. Aydınlatma araçlarının montajı sırasında, bunların yuvalarında sağlam oturdukları dikkate alınmalıdır.
13. Bozuk aydınlatma araçları sadece ayni yapı şekline, güce ve gerilime sahip lambalar ile değiştirilebilir.
14. Her yanma yerinin belirtilen azami Vat değeri kesinlikle aşılmamalıdır.
15. Teslimat kapsamındaki aydınlatma aracı, dimmer ve elektronik şalter için uygun değildir.
16. Bu lambasının harici hareket dedektörlerine bağlanması, enerji tasarruf ampulünün ve/veya hareket dedektörünün bozulmasına yol açabilir.
17. Lambanın ayarlanması ve düzenlenmesi, yalnızca lamba soğuk durumdayken gerçekleştirilebilir.
18. Lambaya, çalışması sırasında dokunmayın.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
3. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP44“ un tās ir piemērotas privātām mājsaimniecībām lietošanai ārā.
4. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopāar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
5. Drīkst lietot tikai komplektāesošās detaļas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
6. Tīkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.
7. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
8. Pieslēguma veids tipa Z: Lampas ārējais elastīgais vads nevar tikt nomainīts; gadījumā, ja šis vads tiek bojāts, lampa vairs nav lietojama un ir
utilizējama.
9. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikāvar uzkarsēties līdz temperatūrai >70°C. Šīiemesla dēļ lampas elementiem un
spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
10. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
11. Pirms spuldžu maiņas spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldzes maiņas noteikti izvilkt tīkla kontaktdakšu vai lampu no rozetes.
12. Montējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
13. Bojātas spuldzes drīkst nomainīt tikai pret spuldzēm tādāpašāizpildījumā, ar to pašu jaudu un spriegumu.
14. Maksimālais vatu skaits, kas norādīts katrai rozetei, nedrīkst tikt pārsniegts.
15. Spuldze, kas ietilpst piegādes komplektā, nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
16. Šīs lampas pieslēgšana ārējam kustības sensoram var novest pie ekonomiskas spuldzes un/vai pat paša kustības sensora darbības traucējumiem.
17. Lampas iestādīšanu un regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad lampa ir atdzisusi.
18. Nepieskarieties lampai, kad tāir ieslēgta.
Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или
кплоатацията на този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP44“ иепредназначено за използване на открито вчастни домакинства.
4. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите
отпадъци. Вкрая на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
5. Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като впротивен случай се заличават всички гаранционни претенции.
6. Покриващите иограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани.
7. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
8. Свързване тип Z: Външният гъвкав проводник на таза лампа не може да се сменя; при повреда на проводника лампата трябва да се
изхвърли.
9. Внимание! По време на работа частите на крушката исветещият материал могат да достигнат температури >70°C изатова не бива да се
докосват по време на работа.
10. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
11. Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това извадете непременно
щепсела от контакта.
12. При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
13. Дефектните осветителните тела могат да се заместват само слампи от същия тип, мощност инапрежение.
14. Означената максималната ватова стойност на всяко осветително тяло за съответното място не бива да бъде надхвърляна!
15. Приложената лампа не епригодена за димери иелектронни превключватели.
16. Свързването на тази лампа свъншно осветително тяло сдетектор за движение може да предизвика повреди на енергоспестяващата
крушка и/ или на детектора.
17. Крушката може да се настройва инаглася, само когато естудена.
18. Не докосвайте лампата, когато евключена.
Указания по б зопасности / Пр жд ч м приступить кмонтажу или вводу вэксплуатацию этого прибора, внимат льно
прочитайт руководство по эксплуатации. Р ком нду м сохранить это руководство, так как оно мож т Вам понадобиться
впосл дствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала вместа
подключений икдеталям, находящимся под сетевым напряжением.
3. Светильник имеет тип защиты “IP44“ идопускается для наружного бытового использования.
4. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в
хозяйственный мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма
отработанных электрических иэлектронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать вВашем жилищно-коммунальном
управлении.
5. Разрешается использование только тех деталей, которые входят вобъём поставки. Впротивном случае Вы лишаетесь всех прав на
гарантийное обслуживание.
6. Колпачки для деталей, находящихся под сетевым напряжением, должны быть принципиально монтированы.
7. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
8. Вид подсоединения – тип Z: внешний гибкий провод этого светильника не может быть заменен; вслучае, если провод повреждён,
светильник следует сдать на слом.
9. Внимание! Врабочем режиме детали светильника иосветительные средства могут нагреваться до температуры >70°C, поэтому во
включенном состоянии до них ни вкоем случае нельзя дотрагиваться.
10. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
11. Перед заменой ламп нельзя забывать отом, что им прежде необходимо остыть. Внимание! Обязательно вынимайте перед заменой
сетевую вилку или розеточную лампу из розетки.
12. Во время монтажа светильников необходимо следить за тем, чтобы они были прочно зафиксированы.
13. Неисправные светильники могут быть заменены только лампами той же конструкции, той же мощности итого же напряжения.
14. Указанное максимальное число Ватт каждой розетки нельзя превышать.
15. Прилагаемое осветительное средство нельзя комбинировать сдиммером иэлектронным выключателем.
16. Подключение этого светильника квнешнему датчику движения может привести ксбоям вработе энергосберегающей лампы и/или самого
датчика движения.
17. Установка светильника взаданное положение может производиться только вохлаждённом состоянии.
18. Не дотрагиваться до включенного светильника!
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη ια τραυµατισµούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υ ρασία στους χώρους των συνδέσεων ή
στα µέρη από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθµό προστασίας “IP44“ και είναι σχεδιασµένο αποκλειστικά ια χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
4. Το συµβολο του διε ραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον ηστην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απα ορευεται να πεταχθει στα
οικιακα απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουρ ιας του να επιφερθει σε ειδικο µερος συλλεξης
ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων ια ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληροφοριθειτε ια αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη
διοικηση.
5. Επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνο τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται στην παράδοση, διαφορετικά εκπίπτουν όλα τα δικαιώµατα ε ύησης.
6. Οι καλύπτρες των α ω ών ια τα µέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν.
7. Σι ουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα ίνει ζηµιά σε α ω ούς.
8. Σύνδεση τύπου Z: Οεξωτερικός εύκαµπτος α ω ός αυτού του φωτιστικού δεν µπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση καταστροφής του α ω ού
πρέπει να απορριφθεί το φωτιστικό.
9. Προσοχή! Τα µέρη των λυχνιών και οι λαµπτήρες µπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουρ ίας θερµοκρασίες άνω των >70°C και ι’
αυτό δεν επιτρέπεται να α ίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουρ ίας.
10. Μην κοιτάτε απευθείας στην πη ή φωτός (λαµπτήρα, LED κλπ.).
11. Κατά την αλλα ή λαµπτήρων πρέπει να ληφθεί υπόψη, ότι τα φωτιστικά σώµατα πρέπει προη ουµένως να έχουν κρυώσει. Προσοχή! Τραβήξτε
οπωσδήποτε προη ουµένως από την πρίζα. το φις ήτο φωτιστικό µε ενσωµατωµένο φις.
12. Όταν βάλετε τους λαµπτήρες προσέχετε να τοποθετηθούν σταθερά.
13. Ελαττωµατικοί λαµπτήρες επιτρέπεται να αντικαθίστανται µόνο από λυχνίες ιδίας κατασκευής, απόδοσης και τάσης.
14. ∆εν επιτρέπεται ηυπέρβαση του καθορισµένου µέ ιστου αριθµού Watt σε κάθε θέση λυχνίας.
15. Ηεσωκλειόµενη λυχνία δεν είναι κατάλληλη ια ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς διακόπτες.
16. Ησύνδεση αυτού του φωτιστικού σε εξωτερικό ανιχνευτή κινήσεων µπορεί να οδη ήσει σε παύση λειτουρ ίας του οικονοµικού λαµπτήρα ήκαι
του ίδιου του αισθητήρα.
17. Ηρύθµιση και ηδιευθέτηση των λυχνιών επιτρέπεται να ίνει µόνο όταν οι λυχνίες έχουν κρυώσει.
18. Μην α ίζετε το φωτιστικό κατά τη διάρκεια της λειτουρ ίας.
MAL 3075 Page3a
Other Briloner Spotlight manuals