BRINKMAN Ranch User manual

OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE.
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
REFERENCIA FUTURA.
WARNING/ADVERTENCIA
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE
IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A
ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO
LA MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 1

WARNING
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR COOKER.
1
•
Only use this grill on a hard, level, noncombustible, stable surface (concrete, ground, etc.) capable of supporting
the weight of the unit. DO NOT use on wooden or other surfaces that could burn.
•
FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate grill indoors or in an enclosed area. In windy weather, place grill in an
outdoor area that is protected from the wind.
•
Proper clearance of 10 feet between grill and combustible materials (bushes, trees, wooden decks, fences,
buildings, etc.) or construction should be maintained at all times when grill is in use. DO NOT place grill under a
roof overhang or other enclosed area.
•
Place a metal pan or pot under grill to catch any ashes or embers that may escape the grill.
• DO NOT use gasoline, kerosene or alcohol for lighting wood. Use of any of these or similar products will cause an
explosion possibly leading to severe bodily injury.
• This is an attended product. DO NOT leave grill unattended while in use or while hot.
•
Never move grill when in use or when it contains hot coals or ashes.
•
Keep grill in an area where children and pets cannot come into contact with unit. Close supervision is necessary
when the grill is in use or hot after use.
•
Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback or explosion may occur causing severe
burns.
• DO NOT store or use grill near gasoline or other flammable liquids, gases or where flammable vapors may be
present.
•
To avoid personal injury, DO NOT wear loose clothing or allow hair to hang freely while tending to grill.
•
DO NOT burn any material other than wood or charcoal in grill as your fuel source.
• Always use oven mitts/gloves to protect your hands. Surfaces will be very HOT!
•
Safety pins should be used at all times. Insert safety pins in nearest holes directly under cooking grill.
•
Never leave hot coals and ashes in grill unattended. Remaining coals and ashes must be extinguished. Use
caution to protect yourself and property. Carefully saturate coals completely with water. Allow coals and water to
remain in grill 24 hours prior to disposing.
•
With garden hose, completely wet the surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals or
embers which may have fallen during use or cleaning.
•
Use caution when lifting or moving the grill to prevent strains and back injuries. Moving the grill may require the
help of an additional person.
•
We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of
fire extinguisher.
• DO NOT use wood logs over 18 inches in length.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR OUTDOOR GAS GRILL.
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL
COULD RESULT IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
1
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 2

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR COOKER.
FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 1-800-527-0717.
2
PARTS LIST:
1 Spit Rod
1 Spit Holder Bracket
1 Spit Holder Stop Bracket
2 Spit Holder Supports
2 Cooking Grates
1 Charcoal Grate
1 Swing Hook
1 Swing Hook Holder
2 Cooking Grate Set Pins
2 Swing Hook Set Pins and
Cooking Grate Set Pins
1 Front Leg
1 Rear Leg
4 Retaining Rings
1 Ash Bowl
1 Ash Bowl Handle
1 Left Ash Bowl Bracket
1 Right Ash Bowl Bracket
2 Left / Right Legs
2 Handles
1 Warming Rack Bracket
1 Fire Bowl
1 Warming Rack
2 Spit Forks
1 Spit Rod Spring Handle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
The following tool is required to assemble this
Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill:
• Phillips Head Screwdriver
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains chemicals, including lead in the brass of certain component parts, that are known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. When used, this product
emits fuel combustion chemicals that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other
reproductive harm. Follow all instructions in this manual and use only in well ventilated, outdoor area.
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 3

Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before you
begin the installation process.
PARTS BAG CONTAINS:
Qty. Qty.
PARTS BAG CONTENTS
3
16 M6 X 12 mm Bolts
4 M6 X 12 mm Wing Bolts
6 M6 Nuts
8 M6 X 12 mm Hex Head Bolts
1 M10 Flat Washer
1 M10 Cap Nut
4 M5 X 12 mm Bolts
1 Hex Nut Wrench
M6 X 12 mm Bolts
M6 X 12 mm
Wing Bolts
M6 Nuts
M5 X 12 mm Bolts
M6 X 12 Hex Head Bolts M10 Cap Nut
Hex Nut Wrench
M10 Flat Washer
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 4

4
NOTE: Choose a good, cleared assembly
area and get a friend to help you
put your grill together. Lay
cardboard down to protect grill
finish and assembly area.
Step 1
Place the fire bowl on platform, then
attach legs to fire box using twelve
M6 X 12 mm bolts as illustrated.
Step 2
Remove the platform after assembled
legs, attach left and right ash bowl
brackets to fire bowl using four
M5 X 12 mm bolts as illustrated.
Rear Leg
Left/Right Leg
Rear Leg
Left/Right Leg
Left/Right LegLeft/Right Leg
Front Leg
Platform
Left Ash Bowl
Bracket
Right Ash Bowl
Bracket
M5 X 12 mm Bolts
Fire Bowl
Fire Bowl
M6 X 12 mm Bolts
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 5

5
Step 3
Attach ash bowl handle into ash bowl
using two M6 nuts as illustrated.
Step 4
Insert ash bowl into ash bowl rails as
illustrated.
Step 5
Attach handle to fire box using four
M6 X 12 mm bolts and four M6 nuts as
illustrated.
Ash Bowl
M6 Nuts
M6 X 12 mm Bolts
M6 Nuts
Ash Bowl Handle
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 6

Charcoal Grate
5
Step 6
Attach retaining rings to legs using eight
M6 X 12 mm hex head bolts as illustrated.
Step 7
Insert charcoal grate as illustrated.
6
M6 X 12 mm Hex Head Bolts
Retaining Ring
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 7

Step 8
Insert warming rack bracket and
swing hook holder into holes on front
and rear legs. Secure with swing hook
set pins and cooking grate set pins.
Set warming rack onto warming rack
bracket and secure with cooking grate
set pins.
Step 9
Place cooking grates on upper or
lower center supports. Then adjust set
pins in side posts to support the
middle of cooking grates.
77
Swing Hook
Center
Supports
Warming Rack
Warming Rack
Bracket
Cooking Grate
Set Pins
Rear Leg
Front Leg
Swing Hook
Holder
Swing Hook
Set Pins
Cooking Grate
Set Pins Cooking Grate
Set Pins
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 8

Step 10
Attach spit holder bracket and spit
holder stop bracket to spit holder
supports using two M6 X 12 mm wing
bolts. Insert spit holder supports into
holes next to cooking grate center
supports. Set height to desired level.
Step 11
Assemble spit by sliding forks onto spit
with pointed end facing the middle.
Secure using M6 X 12 mm wing bolts.
Step 12
Assemble spit spring handle by sliding
onto spit handle end and secure with
M10 flat washer and M10 cap nut.
8
Spit Rod Spring Handle
Spit Rod
M10 Cap Nut
M10 Flat Washer
M6 X 12 mm
Wing Bolts
M6 X 12 mm
Wing Bolts
Spit Forks
Spit Holder
Stop Bracket
Spit Holder
Bracket
Spit Holder
Supports
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 9

CHARCOAL
9
Spit Assembly
Spit Holder
Supports
Step 13
Place spit assembly onto spit holder
supports as illustrated.
YOUR BRINKMANN RANCH FIRE PIT
& GRILL IS NOW READY FOR USE.
Brinkmann®3070-S (Assembled)
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 10

Adding Charcoal/
Wood During
Cooking
WARNING: DO NOT use wood logs over 18“ in length.
Stand back a safe distance and use fireplace tongs to lightly brush aside ashes on
hot coals. Use fireplace tongs to add charcoal and/or wood to your Brinkmann
Ranch Fire Pit & Grill, being careful not to stir-up ashes and sparks.
WARNING: Keep hot coals and ashes away from the edges of the grill to prevent
embers from falling out.
WARNING: With garden hose, completely wet the surface beneath and around the
grill to extinguish any ashes, coals or embers which may have fallen
during use or cleaning.
WARNING: DO NOT use pretreated charcoal or Duraflame®logs.
Prior to your first use of the Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill, follow the
instructions below carefully to cure your grill. Curing your grill will minimize damage to
the exterior finish as well as rid the grill of paint odor that can impart unnatural flavors
to the first meal prepared on your Brinkmann Ranch Fire Pit & Grill.
IMPORTANT: To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly cured
and covered at all times when not in use.
Step 1
Lightly coat all interior surfaces of the grill body including cooking grill with
vegetable oil or vegetable oil spray.
Step 2
To build a fire, you may use charcoal and/or wood as fuel in the Brinkmann Ranch
Fire Pit & Grill.
WARNING: DO NOT use gasoline, kerosene or alcohol for lighting wood. Use of any of
these or similar products will cause an explosion possibly leading to
severe bodily injury.
Step 3
With the coals burning strong, maintain a good fire for 1 hour then allow unit to cool
completely.
NOTE: It is important that the exterior of the grill is not scraped or rubbed during the
curing process.
Curing Your Grill
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE OPERATING YOUR GRILL.
PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY
MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN
WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN
OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.
PREPARATION FOR USE & LIGHTING INSTRUCTIONS
PROPER CARE & MAINTENANCE
• If rust appears on the exterior surface of your outdoor grill, clean and buff the affected area with steel wool or fine grit emery cloth.
Touch-up with a good quality high-temperature resistant paint.
10
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 11

11
ADVERTENCIA
•
Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.)
capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían
quemarse.
•
Para uso externo únicamente. No debe operarse en interiores o en una zona cerrada. Cuando haya mucho viento,
ponga su parrilla en una zona externa protegida del viento.
•
Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.3 m) entre la parrilla y materiales combustibles (arbustos, árboles, terrazas
de madera, cercas, edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que la parrilla está en uso. No coloque la
parrilla debajo del voladizo de un techo u otro lugar cerrado.
•
Ubique una bandeja u olla metálica debajo de la parrilla para atrapar las cenizas o brasas que puedan salir de la
parrilla.
• No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón de leña. El empleo de uno de estos productos o uno
similar podría causar una explosión con posibles lesiones graves a la persona.
• Este es un producto que requiere supervisión. NO DEJE la parrilla sin supervisión mientras esté en uso o caliente.
•
Nunca mueva la parrilla mientras esté en uso o contenga carbones o cenizas calientes.
•
Mantenga la parrilla en un área donde los niños y mascotas no puedan entrar en contacto con la unidad. Es
necesario supervisar atentamente la parrilla mientras está en uso o caliente luego de ser usada.
•
Nunca añada líquido encendedor de carbón a los trozos de carbón calientes porque puede ocurrir un retroceso de la
llama que causaría quemaduras graves.
• No almacene o utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se encuentren vapores
inflamables.
•
Para evitar lesiones personales, NO USE ropa holgada ni el pelo suelto cuando esté utilizando la parrilla.
•
NO USE ningún material que no sea madera o carbón como fuente de combustible para la parrilla.
• Siempre use guantes para cocinar para proteger las manos. ¡Las superficies estarán muy CALIENTES!
•
Deben usarse pasadores de seguridad en todo momento. Inserte los pasadores de seguridad en los orificios más
cercanos directamente debajo de la parrilla.
•
Nunca deje trozos de carbón y ceniza sin atender. Antes de dejar su parrilla desatendida, saque los trozos de carbón
sobrantes y la ceniza de su parrilla. Tenga precaución para cuidar su persona y propiedad. Con cuidado, meta los
trozos de carbón sobrantes y la ceniza en un recipiente metálico no combustible y llénelo totalmente de agua. Deje
los trozos de carbón en el recipiente metálico por 24 horas antes de tirarlos a la basura.
•
Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o
brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza.
•
Tenga precaución al levantar o mover su parrilla para no lastimarse o torcerse la espalda. Puede ser necesaria la
ayuda de otra persona para mover la parrilla.
•
Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo
apropiados de extinguidor.
• NO USE troncos de madera de más de 45 cm (18 pulg.) de largo.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS AL AIRE LIBRE.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL
PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 12

12
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
ASAMBLEA E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LOS AVISOS DE PRECAUCIÓN
ANTES DE ARMAR Y USAR SU AHUMADOR.
PARA PIEZAS FALTANTES, POR FAVOR LLAME A SERVICIO A CLIENTE AL 1-800-527-0717.
LISTADO DE PIEZAS:
1 Varilla/espetón del Asador
1 Abrazadera del Sostén del Espetón
1 Abrazadera de Tope del Sostén del Espetón
2 Soportes del Sostén del Espetón
2 Rejillas para Cocinar
1 Rejilla de Carbón
1 Gancho de Balanceo
1 Sostén del Gancho de Balanceo
2 Pasadores de Ajuste de la Rejilla de Cocción
2 Pasadores de Ajuste del Gancho de Balanceo
y de la Rejilla de Cocción
1 Pata Frontal
1 Pata Trasera
4 Anillos de Retención
1 Recipiente para Cenizas
1 Manija del Recipiente para Cenizas
1 Soporte del Recipiente para Cenizas Izquierdo
1 Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho
2 Patas Derecha e Izquierda
2 Manijas
1 Soportes de la Rejillas para Cocinar
1 Caldera
1 Rejilla para Calentar
2 Espetones en Forma de Tenedor
1 Soporte del Recipiente para Cenizas Derecho
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus componentes, conocido en el
estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el
estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Siga todas las
instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.
Se necesita la siguiente herramienta para
ensamblar esta Brinkmann Caldera de Rancho
y Parrilla:
• Destornillador con Cabeza Phillips
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 13

13
Cant. Cant.
16 Pernos M6 X 12 mm
4 M6 X 12 mm Pernos de Ala
6 M6 Tuercas
8 M6 X 12 mm Pernos de Cabeza Hexagonal
1 M10 Arandela Plana
1 M10 Tuerca de Tapa
4 M5 X 12 mm Pernos
1Llave de Tuerca Hexagonal
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS
Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación.
LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE:
M6 X 12 mm
Pernos de Ala
M6 Tuercas
M6 X 12 mm Pernos
de Cabeza Hexagonal
M10 Tuerca
de Tapa
Llave de Tuerca Hexagonal
M10 Arandela
Plana
M6 X 12 mm Pernos
M5 X 12 mm Pernos
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 14

14
NOTA: Elija un área de montaje buena,
despejada y consiga un amigo
para que lo ayude a armar la
parrilla. Coloque cartones
debajo para proteger el acabado
de la parrilla y el área de
montaje.
Paso 1
Ubique la caldera sobre la plataforma,
luego una las patas a la caldera
usando doce tornillos M6 X 12 mm
como se muestra en la figura.
Paso 2
Quite la plataforma luego de
ensamblar las patas y una los
soportes de los recipientes para
cenizas derecho e izquierdo a la
caldera usando cuatro tornillos
M5 x 12 mm como se muestra en
la figura.
Pata Trasera
Pata Frontal
M5 X 12 mm Pernos
Caldera
Caldera
M6 X 12 mm Pernos Patas Derecha
e Izquierda
Patas Derecha
e Izquierda
Plataforma
Soporte del Recipiente
para Cenizas
Izquierdo
Soporte del Recipiente
para Cenizas
Derecha
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 15

Paso 3
Una la manija del recipiente para
cenizas al recipiente para cenizas
usando dos tuercas M6 como se
muestra en la figura.
Paso 4
Inserte el recipiente para cenizas en
los rieles del recipiente para cenizas
como se muestra en la figura.
Paso 5
Una la manija a la caldera usando
cuatro pernos M6 X 12 mm y cuatro
tuercas M6 como se muestra en la
figura.
M6 Tuercas
Manija del Recipiente
para Cenizas
15
Recipiente para Cenizas
M6 Tuercas
M6 X 12 mm Pernos
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 16

16
Paso 6
Una los anillos de retención a las
patas usando ocho tornillos de
cabeza hexagonal M6 x 12 mm
como se muestra en la figura.
Paso 7
Inserte la rejilla para carbón como se
muestra en la figura.
Anillo de Retención
M6 X 12 mm Pernos
Rejilla de Carbón
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 17

Paso 8
Inserte el soporte del bastidor
calentador y el sostén del gancho de
balanceo en los orificios en las patas
trasera y delantera. Asegúrelos con
los pasadores de ajuste del gancho
de balanceo y los pasadores de
ajuste de la rejilla de cocción.
Coloque el bastidor calentador sobre
el soporte del bastidor calentador y
asegúrelo con los pasadores de
ajuste de la rejilla de cocción.
Paso 9
Ubique las rejillas de cocción sobre
los soportes centrales superiores o
inferiores. Luego ajuste los
pasadores de ajuste en los postes
laterales para apoyar el centro de las
rejillas de cocción.
17
Gancho de Balanceo
Soportes
Centrales
Rejilla para Calentar
Soportes de la Rejillas
para Cocinar
Pata Trasera
Pata Frontal
Sostén del Gancho
de Balanceo
Pasadores de
Ajuste del
Gancho de
Balanceo
la Rejilla de
Cocción
Pasadores de Ajuste de
la Rejilla de Cocción
la Rejilla de
Cocción
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 18

Abrazadera de Tope del
Sostén del Espetón
Soportes del Sostén
del Espetón
18
Paso 10
Una la abrazadera del sostén del
espetón y la abrazadera de tope del
sostén del espetón a los soportes del
sostén del espetón usando dos
tornillos mariposa M6 X 12 mm.
Inserte los soportes del sostén del
espetón en los orificios al lado de los
soportes centrales de la rejilla de
cocción. Ajuste la altura al nivel
deseado.
Paso 11
Arme el espetón deslizando las
horquillas en el espetón con punta
hacia el centro. Segure utilizando
pernos de ala M6 x 12 mm.
Paso 12
Monte la manija con resorte
deslizándola contra el extremo de la
manija del espetón y asegúrela con
una arandela plana
M10 y una tuerca ciega M10.
Soporte del Recipiente
para Cenizas Derecho
Espetones en Forma
de Tenedor
Varilla/espetón del Asador
M10 Tuerca de Tapa
M10 Arandela Plana
M6 X 12 mm
Pernos de Ala
M6 X 12 mm
Pernos de Ala
Abrazadera de Tope del
Sostén del Espetón
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 19

CHARCOAL
Conjunto del Espetón
Paso 13
Coloque el conjunto del espetón
sobre los soportes del sostén del
espetón como se muestra en la
figura.
SU BRINKMANN CALDERA AL AIRE
LIBRE DE RANCHO HA QUEDADO
CURADA Y ESTÁ LISTA PARA
USARSE.
Brinkmann®3070-S (Armada)
19
Soportes del Sostén
del Espetón
INS_810-3070-S_INSTR-Fire Pit _Grill 10/13/11 10:58 AM Page 20
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Gasmate
Gasmate OBSIDIAN GM142-160 manual

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE SJFP28-STN-CS Operator's manual

Paramount Fitness
Paramount Fitness BBQ-211 Series owner's manual

MaxxGarden
MaxxGarden 21013 instruction manual

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Antigua PIT1015A manual

Barton
Barton 96802 Owner's manual and safety instructions

Sunjoy
Sunjoy Augusta L-FT1101PST-M Assembly instruction

tropitone
tropitone 401601RD Installation and operating instructions

Outdoor GreatRoom Company
Outdoor GreatRoom Company Sonoma installation instructions

Landmann
Landmann Ball of Fire Assembly and operating instructions

Spartherm
Spartherm Fuora Q/R operating manual

FMI
FMI OUTLAND LIVING FIRECUBE owner's manual