Brinkmann Q-beam max million II User manual

SPOTLIGHT OWNER’S MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR
For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Max Million Million II Rechargeable Light against defects due to workmanship
or materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
• This warranty does not extend to the bulb or battery.
• This warranty does not cover rechargeable lights that have been altered or damaged due to: normal wear, abuse, improper
maintenance, improper use, disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of
The Brinkmann Corporation.
• This warranty does not cover surface scratches or weathering as this is considered normal wear.
• Warranty service is limited to repair or replacement of rechargeable lights which prove defective under normal use and which upon examination
shall indicate to Brinkmann’s satisfaction, they are defective. If Brinkmann confirms the defect and approves the claim, Brinkmann will elect to repair
or replace the rechargeable light as covered by the terms of this warranty.
• This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain repair or replacement of your Max Million II Rechargeable Light under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 1-
800-527-0717 for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt will be required. Rechargeable lights returned to Brinkmann must
include your name, address and telephone number. Please make sure the light is properly packed, postage prepaid, and insured. A Return Authorization
Number must be clearly marked on the outside of the box. Brinkmann cannot be responsible for any rechargeable lights forwarded to us without a
Return Authorization Number.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
1-YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MAX MILLION II RECHARGEABLE
LIGHT TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER
ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantit le projecteur rechargeable Max Million II contre tout vice de fabrication et défaut dans les matériaux, pendant une
période de 12 mois à compter de sa date d’achat, auprès de son acheteur d’origine. Dans le cadre de cette garantie, les obligations de The Brinkmann
Corporation sont limitées aux directives suivantes :
• Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ou la batterie.
• Cette garantie ne couvre pas les projecteurs rechargeables ayant été modifiés ou endommagés par : une usure normale, une utilisation abusive, un
entretien ou une utilisation inappropriée, le démontage de pièces et/ou des tentatives de réparation par une personne autre qu’un employé agréé par
The Brinkmann Corporation.
• Cette garantie ne couvre pas les rayures de la surface du réchaud ou le vieillissement dû aux intempéries.
• La responsabilité de The Brinkmann Corporation est limitée à la réparation ou au remplacement des projecteurs rechargeables qui s’avèrent
défectueux lors d’une utilisation normale et qui, une fois examinés, sont considérés comme défectueux par Brinkmann. Si Brinkmann confirme la
défaillance et approuve la demande du client, Brinkmann se réserve le droit de décider de réparer ou de remplacer l’appareil endommagé couvert par
la présente garantie.
• Cette garantie ne couvre que l’acheteur d’origine et ne peut être transférée ou affectée aux acheteurs suivants.
The Brinkmann Corporation exige une preuve d’achat raisonnable. Nous vous conseillons donc vivement de conserver votre facture ou votre reçu. Pour
faire réparer le projecteur rechargeable Max Million II ou obtenir des pièces de rechange dans le cadre de cette garantie, contactez notre service à la
clientèle au 1-800-527-0717 pour obtenir un numéro d’autorisation de renvoi et des instructions supplémentaires. Vous devrez fournir votre reçu d’achat.
Les projecteurs rechargeables renvoyés à Brinkmann doivent être accompagnés du nom, de l’adresse et du numéro de téléphone de l’expéditeur.
Assurez-vous que le projecteur rechargeable est correctement emballé et que le colis d’expédition est correctement affranchi et assuré. Un numéro d’au-
torisation de renvoi doit être clairement marqué sur la boîte d’expédition. The Brinkmann Corporation ne pourra être tenu responsable des projecteurs
rechargeables renvoyés sans une autorisation préalable.
À L’EXCEPTION DES MODALITÉS CI-DESSUS, THE BRINKMANN CORPORATION NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT DU PRODUIT. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, ET LES LIMITATIONS
CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PEUT-ÊTRE PAS.
TOUTE RESPONSABILITÉ LIÉE À DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS PROVENANT D’UNE INCAPACITÉ DU PROJECTEUR RECHARGEABLE
MAX MILLION II À RESPECTER CETTE GARANTIE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LE CLIENT RECONNAÎT QUE LE PRIX D’ACHAT
FACTURÉ EST BASÉ SUR LES LIMITATIONS CONTENUES DANS LA GARANTIE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PEUT-ÊTRE PAS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS AVEZ PEUT-ÊTRE D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
®
R
140-2655-B
6/03
Owner’s Manual for Model/
Manuel de l’utilisateur pour le modèle
800-2655-B
WARNING
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL TO AVOID PERSONAL
INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE OU
TOUT DOMMAGE MATÉRIEL.
2,000,000
CANDLEPOWER
2,000,000
CANDELAS
©2003 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A/E.U.
www.brinkmanncorp.com
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 1

1
• Never place spotlight face down when light is on or is still hot from recent use. Doing so could burn/ignite
surfaces such as seats, carpeting, etc. and cause major property damage. Always turn spotlight off when not
in use.
• To prevent serious damage to eyesight, never look into spotlight when light is on. DO NOT shine light into the
face of someone else.
• DO NOT touch lens of spotlight when light is on or if it was recently on. The lens will be hot and could cause
serious burns.
• DO NOT place spotlight in water. Keep all components dry and out of water at all times.
• DO NOT allow children to handle or operate this spotlight.
• DO NOT use this product for other than its intended use.
• DO NOT charge or operate in close proximity of combustible or flammable materials.
• DO NOT charge battery in gas tight enclosures.
• DO NOT attempt to charge battery pack using both AC and DC chargers at the same time.
• DO NOT attempt to charge or operate this spotlight if cord, plug, battery, bulb or any part of the spotlight is
damaged or corroded.
• DO NOT allow metal parts to touch metal contacts on battery as this can cause a short circuit and result in a fire.
• DO NOT use an outdoor AC outlet to recharge battery.
• To prevent accidental electrical shock we recommend this product always be charged on a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) outlet.
• Only use charging devices that are provided with the Q-Beam Max Million II Rechargeable Spotlight or its
replacements.
• DO NOT disassemble or tamper with the battery.
• DO NOT dispose of battery in fire as this may result in explosion.
• When disposing of battery, place electrical tape over metal contacts on battery to prevent short circuit which
could cause a fire.
• The sealed battery contains lead and must be recycled or disposed of properly. Contact your local county solid
waste authority for proper recycling or disposal information.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR RECHARGEABLE LIGHT.
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL
COULD RESULT IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL
BEFORE OPERATING SPOTLIGHT.
WARNING
ACCESSOIRES
Adaptateur/chargeur c.c.
de 12 volts
Modèle 802-0019-0
Chargeur/adaptateur c.c. de 12 volts, compatible avec
le projecteur rechargeable Max Million II .
Adaptateur/chargeur c.a.
de 120 volts
Modèle 802-0018-0
Chargeur/adaptateur c.a. de 120 volts, compatible avec
le projecteur rechargeable Max Million II .
Batterie rechargeable de 12 volts
Modèle 802-2655-0
Batterie de rechange, au plomb, de 12 volts, 2,8 Ah.
Batterie rechargeable compatible avec le projecteur
rechargeable Q-Beam Max Million II .
Ampoule de rechange pour le
projecteur rechargeable Max
Million
II
Modèle 802-1747-0
Ampoule halogène de 75 watts (12 volts). Ampoule de
rechange pour le projecteur rechargeable Q-Beam Max
Million II .
Conseils de chargement
Pour éviter d’endommager le projecteur et la batterie:
•N’essayez jamais d’utiliser le projecteur lorsque vous chargez la
batterie directement à partir de la prise c.a. car cela pourrait endom-
mager la batterie et le chargeur c.a.
•Le chargeur/adaptateur c.c. se branche sur une prise d’allume-cigare
pour charger la batterie lorsqu’elle se trouve dans le projecteur ou
pour que le projecteur puisse continuer à fonctionner sur secteur,
avec ou sans batterie.
•N’essayez JAMAIS de charger la batterie en utilisant simultanément
les chargeurs c.a. et c.c.
• Utilisez uniquement les chargeurs fournis avec le projecteur Q-Beam
Max Million II rechargeable ou les chargeurs de rechange.
•Pour le chargeur/adaptateur c.c. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 8 heures, à l’aide du chargeur/adapta-
teur c.c. Ne la chargez pas pendant plus de 10 heures.
Pour le chargeur/adaptateur c.a. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 10 heures, à l’aide du chargeur/adap-
tateur c.a. Ne la chargez pas pendant plus de 12 heures.
Consultez le tableau pour obtenir les durées de chargement conseil-
lées.
• Ne laissez jamais la batterie se vider complètement. Une lumière faible
indique que le niveau de la batterie est faible. Après chaque utilisation,
rechargez la batterie dès que possible.
• Laissez toujours la batterie complètement chargée lorsque vous ne
l’utilisez pas.
10
46810
20 Chargement c.c.
Chargement c.a.
DURÉE D’UTILISATION
(EN MINUTES)
DURÉE DE CHARGEMENT
(EN HEURES)
Durées de chargement
Les durées de chargement dépendent de l’utilisation du
produit. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir les
durées de chargement conseillées.
12
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 3

MAX
MILLIONII
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
2
OPERATING INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL
BEFORE OPERATING SPOTLIGHT.
Part List:
Q-Beam Max Million II
Rechargeable Spotlight
Rechargeable Battery
12-volt DC Charger/Adapter
120-volt AC Charger
Owner’s Manual
1
2
3
4
3
4
1
2
Étape 5: Tout en maintenant le boîtier avant en place, soulevez lentement
le boîtier arrière et retirez-le.
Étape 6: Éloignez le réflecteur du boîtier arrière en tirant dessus et en
faisant attention de ne pas tirer sur les fils qui se trouvent à
l’intérieur. Ne touchez pas la partie interne du réflecteur.
REMARQUE: La lentille en verre n’est pas fixée au boîtier avant. Faites
attention de ne pas la briser lors du démontage de
l’appareil.
Étape 7: Assemblez les extrémités du faisceau de fils en les pinçant et
soulevez le faisceau comme l’indique l’illustration.
Étape 8: Retirez l’ampoule de la plaque de montage du réflecteur.
Étape 9: Pour débrancher le fil de l’ampoule du connecteur, maintenez
solidement ce dernier entre vos doigts tout en tirant sur le fil de
l’ampoule.
Étape 10:Agrippez l’ampoule neuve par son extrémité en métal (NE
TOUCHEZ JAMAIS LA PARTIE EN VERRE) et insérez-la dans la
plaque de montage du réflecteur. Alignez les fentes situées dans
le socle de l’ampoule avec celles de la plaque de montage du
réflecteur.
Étape 11::Replacez le faisceau de fils en rassemblant ses extrémités tout
en appuyant dessus. Séparez les extrémités pour qu’elles
s’attachent à la plaque de montage du réflecteur.
Étape 12:Rebranchez le fil de l’ampoule sur le connecteur, comme
l’indique l’illustration.
Étape 13:Pour remonter le projecteur, maintenez le boîtier avant (la
lentille) à plat sur une surface plate, le réflecteur se trouvant
dans le boîtier. Insérez le boîtier arrière dans le boîtier avant du
projecteur.
Étape 14:Replacez les deux vis que vous avez enlevées à l’Étape 3. Ne les
serrez pas trop.
Pour acheter des ampoules et des accessoires de rechange, appelez le
département des ventes de The Brinkmann Corporation au
1-800-468-5252.
Lock Button
Trigger
Switch
To Operate
IMPORTANT:
Unlock and turn spotlight OFF before charging
from AC or DC outlet. The battery cannot charge if
the spotlight is ON. Leaving spotlight ON during
charging may cause damage to battery and AC
charger.
12-volt DC charger/adapter operates from a
cigarette lighter receptacle for charging battery in
spotlight or continuous corded operation with or
without battery.
NOTE: To prevent car battery from completely
discharging, it is recommended that car
engine remain running while in use.
Step 1: Follow charging instructions on page 3 of this manual and allow
battery to fully charge.
Step 2: Depress trigger switch in handle to turn spotlight ON. Release
trigger switch to turn spotlight OFF.
Step 3: To lock trigger switch to ON, depress trigger switch and slide
down lock button on side of handle. To unlock and turn spotlight
OFF, depress trigger and slide lock button up.
WARNING: Never place spotlight face down when light is on or is still
hot from recent use. Doing so could burn/ignite surfaces
such as seats, carpeting, etc. and cause major property
damage. Always turn spotlight off when not in use.
• The life expectancy of the battery is approximately 500 cycles, at
which time a replacement battery is recommended. A replacement
battery may be purchased from The Brinkmann Corporation Customer
Service Department by calling 1-800-468-5252.
• This spotlight features a battery protection circuit which will shut
down spotlight after approximately 20 minutes of continuous light.
• Do not allow battery to completely discharge. A dim light indicates a
low battery. Turn OFF and UNLOCK spotlight and recharge battery as
soon as possible.
CHARGEABLE
2,000,000
ANDLEPOWER
Connecteur
11
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Connecteur
Step 1: Follow charging instructions on page 3 of this manual and allow
battery to fully charge.
Step 2: Depress trigger switch in handle to turn spotlight ON. Release
trigger switch to turn spotlight OFF.
Step 3: To lock trigger switch to ON, depress trigger switch and slide
down lock button on side of handle. To unlock and turn spotlight
OFF, depress trigger and slide lock button up.
WARNING: Never place spotlight face down when light is on or is still
hot from recent use. Doing so could burn/ignite surfaces
such as seats, carpeting, etc. and cause major property
damage. Always turn spotlight off when not in use.
• The life expectancy of the battery is approximately 500 cycles, at
which time a replacement battery is recommended. A replacement
battery may be purchased from The Brinkmann Corporation Customer
Service Department by calling 1-800-468-5252.
• This spotlight features a battery protection circuit which will shut
down spotlight after approximately 20 minutes of continuous light.
• Do not allow battery to completely discharge. A dim light indicates a
low battery. Turn OFF and UNLOCK spotlight and recharge battery as
soon as possible.
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 4

THE BATTERY CAN BE CHARGED INSIDE OR OUTSIDE OF SPOTLIGHT.
To Charge Battery Inside of Spotlight:
Step 1: Make sure the trigger switch is not locked ON.
Step 2: Plug the AC charger directly into back of battery or DC charger/
adapter into bottom of spotlite handle.
NOTE:Red light will indicate when battery is charging from
AC charger only.
Step 3: For DC Charger/Adapter - Allow battery to fully charge using the DC
charger/adapter for at least 8 hours. Do not charge for more than
10 hours.
For AC Charger - Allow battery to fully charge using the
AC charger for at least 10 hours. Do not charge for more
than 12 hours.
See chart for recommended charge times.
WARNING:
A damaged battery can leak acid. Avoid contact with eyes and
skin. If contact occurs, flush immediately with large amounts of
water. DO NOT ingest. If contact with eyes or ingestion occurs,
consult physician immediately.
3
To Charge
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
10
46810
20
DC Charge
AC Charge
USAGE (Minutes)
CHARGE TIME (Hours)
Charge Times
Charge times are dependent on usage of the
product. See chart below for recommended charge times.
IMPORTANT: If battery is not used for more than 90 days, remove
battery from the spotlight. Charge battery every
2 months for 12 hours to ensure battery does not
completely lose charge. A completely discharged battery
may not recharge properly.
IMPORTANT: The EPA Certified
RBRC®Battery Recycling Seal
on the lead acid (Pb) battery
contained in our product
indicates The Brinkmann
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries at the
end of their useful life, when taken out of service in
the United States or Canada. The RBRC®program
provides a convenient alternative to placing used
Pb batteries into the trash or the municipal waste
stream, which may be illegal in your area. Please
call 1-800-8-BATTERY™ for
information on Pb battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area. The Brinkmann
Corporation’s involvement in this program is part of
our commitment to preserving our environment and
conserving our natural resources.
Red Indicator Light
10
Pour remplacer l’ampoule
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Batterie
Voyant lumineux rouge
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Lentille en
verre
Boîtier
arrière
Boîtier avant
Réflecteur
Chargement de la batterie alors qu’elle se trouve àl’extérieur du
projecteur:
Étape 1: Retirez la batterie de la partie arrière du projecteur en appuyant
sur les languettes de dégagement rapide.
Étape 2: Branchez le chargeur c.a. sur la batterie comme l’indique
l’illustration.
REMARQUE:Une lumière rouge indique que la batterie est en train de se
charger uniquement à partir du chargeur c.a.
Étape 3: Pour le chargeur/adaptateur c.a. - Laissez la batterie se
charger complètement, pendant au moins 10 heures, à l’aide du
chargeur/adaptateur c.a. Ne la chargez pas pendant plus de 12
heures. Consultez le tableau pour obtenir les durées de
chargement conseillées.
IMPORTANT: Si la batterie reste inutilisée pendant plus de 90 jours,
retirez-la du projecteur. Tous les deux mois, rechargez la
batterie pendant 12 heures afin qu’elle ne se décharge
jamais complètement. Il est possible qu’une batterie
complètement déchargée ne se recharge pas
correctement.
AVERTISSEMENT:
Une batterie endommagée peut avoir une fuite d’acide.
Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Si l’acide
entre en contact avec votre corps, rincez
immédiatement la zone affectée à grande eau. N’avalez
PAS l’acide. Si de l’acide entre en contact avec vos yeux
ou si vous en avalez, appelez immédiatement un
médecin.
Étape 4: Placez la batterie chargée dans le projecteur, de manière à ce
que ses bornes en métal connectent avec celles du projecteur.
REMARQUE:Appuyez fermement sur la batterie jusqu’à ce qu’elle soit
totalement installée et verrouillez-la à l’aide des languettes
à dégagement rapide.
Pour les séances d’éclairage prolongées, nous vous conseillons d’acheter
une batterie supplémentaire. Vous pouvez commander une batterie
supplémentaire/de secours auprès du service à la clientèle de The
Brinkmann Corporation en composant le 1-800-468-5252.
Utilisez uniquement une ampoule halogène de 12 volts75W conçue pour
votre projecteur Q-Beam. L’utilisation de toute autre ampoule peut
entraîner un mauvais fonctionnement du projecteur et l’endommager.
IMPORTANT: Ne touchez jamais la partie en verre de l’ampoule avec vos
doigts car les huiles sécrétées par le corps humain affectent
la durée de vie et les performances de l’ampoule. Manipulez
cette dernière par son extrémité en métal.
Étape 1: Débranchez le projecteur de sa source d’alimentation.
Étape 2: Retirez la batterie du projecteur.
Étape 3: Enlevez les deux vis situées en haut et en bas du boîtier avant.
Étape 4: placez le projecteur (lentille vers le bas) sur une surface plate.
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 5

4
Only use Brinkmann’s 12V75W halogen bulb that is designed for the
Q-Beam Max Million II Rechargeable spotlight as a replacement. Use
of any other bulb may result in poor performance and may damage
your spotlight.
IMPORTANT: Do not touch the glass part of bulb with fingers as natural
oils affect the life and performance of bulb. Handle bulb by
metal end only.
Step 1: Disconnect spotlight from power source.
Step 2: Remove battery from spotlight.
Step 3: Remove the two screws from top and bottom of front housing.
Step 4: Lay the spotlight face (lens) down on a flat surface.
To Replace Bulb
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Battery
Red Indicator Light
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Glass Lens
Rear
Housing
Front
Housing
Reflector
To Charge Battery Outside of Spotlight:
Step 1: Remove battery from back of spotlight by pressing on the
quick-release tabs.
Step 2: Plug the AC charger into battery as illustrated.
NOTE:Red light will indicate when battery is charging from
AC charger only.
Step 3: For AC Charger - Allow battery to fully charge using the AC
charger for at least 10 hours. Do not charge for more than
12 hours. See chart for recommended charge times.
IMPORTANT: If battery is not used for more than 90 days, remove
battery from the spotlight. Charge battery every
2 months for 12 hours to ensure battery does not
completely lose charge. A completely discharged
battery may not recharge properly.
WARNING:
A damaged battery can leak acid. Avoid contact with eyes
and skin. If contact occurs, flush immediately with large
amounts of water. DO NOT ingest. If contact with eyes or
ingestion occurs, consult physician immediately.
Step 4: Place charged battery inside light so that metal contacts on
battery and light are making contact.
NOTE:Press battery firmly until fully inserted and locked with
quick-release tabs.
For extended lighting requirements, we recommend purchasing an
additional battery as a back-up. Additional/replacement batteries may
be purchased from The Brinkmann Corporation Customer Service
Department by calling 1-800-468-5252.
LA BATTERIE PEUT ÊTRE CHARGÉE ALORS QU’ELLE SE TROUVE ÀL’INTÉRIEUR
OU ÀL’EXTÉRIEUR DU PROJECTEUR.
Chargement de la batterie alors qu’elle se trouve àl’intérieur du projecteur:
Étape 1: Assurez-vous que l’interrupteur de déclenchement n’est pas
verrouillé sur ON.
Étape 2: Branchez le chargeur c.a. directement sur l’arrière de la batterie ou le
chargeur/adaptateur c.c. sur le bas de la poignée du projecteur.
REMARQUE:Une lumière rouge indique que la batterie est en train de se
charger uniquement à partie du chargeur c.a.
Étape 3: Pour le chargeur/adaptateur c.c. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 8 heures, à l’aide du
chargeur/adaptateur c.c. Ne la chargez pas pendant plus de 10
heures.
Pour le chargeur/adaptateur c.a. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 10 heures, à l’aide du
chargeur/adaptateur c.a. Ne la chargez pas pendant plus de 12
heures.
Consultez le tableau pour obtenir les durées de chargement
recommandées.
AVERTISSEMENT:
Une batterie endommagée peut avoir une fuite d’acide.
Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Si l’acide entre
en contact avec votre corps, rincez immédiatement la zone
affectée à grande eau. N’avalez PAS l’acide. Si de l’acide
entre en contact avec vos yeux ou si vous en avalez, appelez
immédiatement un médecin.
9
Chargement
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
10
46810
20
Chargement c.c.
Chargement c.a.
DURÉE D’UTILISATION
(EN MINUTES)
DURÉE DE CHARGEMENT
(EN HEURES)
Durées de chargement
Les durées de chargement dépendent de l’utilisation du
produit. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir les
durées de chargement recommandées.
IMPORTANT: Si la batterie reste inutilisée pendant plus de 90 jours,
retirez-la du projecteur. Tous les deux mois, rechargez la
batterie pendant 12 heures afin qu’elle ne se décharge
jamais complètement. Il est possible qu’une batterie
complètement déchargée ne se recharge pas correctement.
IMPORTANT: Le sceau de
recyclage certified RBRC®de
l’EPA (agence américaine
pour la protection de
l’environnement), situé sur la
batterie au plomb de notre
produit, stipule que The
Brinkmann Corporation participe volontairement à
un programme industriel destiné à rassembler et à
recycler les batteries usagées aux États-Unis et au
Canada. Ce programme très pratique, vous évite
d’avoir à jeter votre batterie aux ordures ou à la
décharge municipale, action qui peut s’avérer
illégale dans votre région. Veuillez appeler le 1-
800-8-BATTERY™ pour obtenir des informations
concernant le recyclage des batteries au plomb et
les restrictions et les interdictions en vigueur dans
votre région. La participation de The Brinkmann
Corporation à ce programme est une preuve de
notre engagement quant à la préservation de
l’environnement et des ressources naturelles.
Voyant lumineux rouge
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 6

CHARGEABLE
2,000,000
ANDLEPOWER
Connector
5
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Connector
Step 5: Holding the front housing secure, slowly lift the rear housing off.
Step 6: Pull reflector away from rear housing being careful not to pull
wire connections inside. Do not touch the inside of reflector.
NOTE: The glass lens is not attached to front housing. Use care when
disassembling to avoid breaking lens.
Step 7: Pinch the ends of the wire retainer together and lift up as
illustrated.
Step 8: Pull bulb straight out from the reflector mounting plate.
Step 9: Disconnect bulb wire from connector by holding the connector
firmly with fingers then pulling bulb wire straight out.
Step 10: To install new bulb, grasp the bulb from the metal end (DO NOT
TOUCH THE GLASS PART) and insert into the reflector mounting
plate. Align the slots in the bulb base with those in the reflector
mounting plate.
Step 11: Replace wire retainer by pinching ends together while pressing
down. Push ends apart so they catch on the reflector mounting
plate.
Step 12: Reconnect the bulb wire to the connector as illustrated.
Step 13: To reassemble, place the front housing face (lens) down on a
flat surface. Set the reflector into the rear housing. Insert the
rear housing into the font housing of the spotlight.
Step 14: Replace the two screws that were removed in Step 3. Do not
over tighten screws.
Replacement bulbs may be purchased from The Brinkmann Corporation
Customer Service Department by calling 1-800-468-5252.
MAX
MILLIONII
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Vérifiez toujours le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces sont
présentes et n’ont pas été endommagées.
8
MODE D’EMPLOI
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉET INSTRUCTIONS DU MANUEL DE
L’UTILISATEUR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CE PROJECTEUR.
Listes de pièces:
Projecteur rechargeable
Q-Beam Max Million II
Batterie rechargeable
Chargeur/Adaptateur de 12
volts c.c.
Chargeur c.a. de 120 volts
Manuel de l’utilisateur
1
2
3
4
3
4
1
2
Bouton de
verrouillage
Interrupteur de
déclenchement
Mode d’emploi
IMPORTANT:
Déverrouillez le projecteur et éteignez-le avant
de le charger en branchant la batterie sur une
prise c.a. ou c.c. La batterie ne peut pas se
recharger si le projecteur est allumé (sur ON).
Si vous laissez le projecteur allumé pendant le
chargement de la batterie, le chargeur c.a. et
la batterie peuvent être endommagés.
Le chargeur/adaptateur c.c. se branche sur une
prise d’allume-cigare pour charger la batterie
lorsqu’elle se trouve dans le projecteur ou pour
que le projecteur puisse continuer à fonc-
tionner sur secteur, avec ou sans batterie.
REMARQUE: Pour éviter que la batterie de votre
véhicule ne se décharge complète-
ment, nous vous conseillons de
laisser tourner le moteur pendant le
chargement.
Étape 1: Suivez les instructions de la page 9 de ce manuel et laissez la
batterie se charger complètement.
Étape 2: Enfoncez l’interrupteur de déclenchement de la poignée pour
allumer le projecteur. Relâchez l’interrupteur pour l’éteindre.
Étape 3: Pour verrouiller l’interrupteur de déclenchement sur ON,
enfoncez-le tout en faisant glisser le bouton de verrouillage
(situé sur le côté de la poignée) vers le bas. Pour le déverrouiller
et éteindre le projecteur, enfoncez l’interrupteur de déclenche-
ment tout en faisant glisser le bouton de verrouillage vers le
haut.
AVERTISSEMENT: Ne placez jamais le projecteur la tête en bas lorsqu’il
est allumé ou lorsqu’il est encore chaud. Vous pourriez
brûler ou enflammer les surfaces (sièges, tapis etc.)
touchées et causer des dégâts matériels graves.
Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de sa
source d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La durée de vie moyenne de la batterie est d’environ 500 cycles. Une
fois cette durée écoulée, nous vous conseillons de la remplacer. Vous
pouvez commander une batterie neuve auprès du service à la clientèle
de The Brinkmann Corporation, en composant le 1-800-468-5252.
• Ce projecteur est équipé d’un circuit de protection de la batterie qui
éteint cette dernière après une durée d’éclairage continue d’environ 20
minutes.
• Ne laissez jamais la batterie se vider complètement. Une lumière faible
indique que le niveau de la batterie est faible. Si cela se produit,
éteignez et DÉVERROUILLEZ le projecteur puis rechargez la batterie
dès que possible.
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 7

ACCESSORIES
12-Volt DC Charger/Adapter
Model 802-0019-0
12-volt DC charger/adapter for use with Max
Million II Rechargeable Spotlight.
120-Volt AC Charger
Model 802-0018-0
120-volt AC charger for use with Max Million II
Rechargeable Spotlight.
12-Volt Rechargeable Battery
Model 802-2655-0
Replacement lead acid, 12-volt, 2.8 Ah.
rechargeable battery for use with Q-Beam
Max Million II Rechargeable Spotlight.
Replacement Bulb for
Max Million II Rechargeable
Model 802-1747-0
12-volt, halogen 75-watt bulb is an original
replacement for Q-Beam Max Million II
Rechargeable Spotlight.
Charging Tips
To Prevent Damage to Spotlight and Battery:
•Do not attempt to use spotlight while charging directly from AC
outlet. Doing so may cause damage to battery and AC charger.
•12-volt DC charger/adapter operates from a cigarette lighter
receptacle for charging battery in spotlight or continuous corded
operation with or without battery.
•Do not attempt to charge battery pack using both AC an DC
chargers at the same time.
• Only use charging devices that are provided with the Q-Beam Max
Million II Rechargeable Spotlight or its replacements.
•For DC Charger/Adapter - Allow battery to fully charge using the
DC charger/adapter for at least 8 hours. Do not charge for more
than 10 hours.
For AC Charger - Allow battery to fully charge using the AC charger
for at least 10 hours. Do not charge for more than 12 hours.
See chart for recommended charge times.
• Do not allow battery to completely discharge. A dim light indicates a
low battery. Recharge battery as soon as possible after each use.
• Always keep the battery fully charged when not in use.
10
46810
20
DC Charge
AC Charge
USAGE (Minutes)
CHARGE TIME (Hours)
Charge Times
Charge times are dependent on usage of the
product. See chart below for recommended charge times.
67
• Ne placez jamais le projecteur la tête en bas lorsqu’il est allumé ou lorsqu’il est encore chaud. Vous pourriez
brûler ou enflammer les surfaces (sièges, tapis etc.) touchées et causer des dégâts matériels graves. Éteignez
toujours le projecteur et débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne regardez jamais directement le projecteur lorsqu’il est allumé car vous pourriez brûler votre rétine. Ne dirigez
jamais sa lumière sur le visage d’une autre personne.
• NE touchez JAMAIS la lentille du projecteur lorsque ce dernier est allumé ou lorsqu’il vient juste d’être éteint. La
lentille sera chaude et vous pouvez gravement vous brûler.
• NE placez JAMAIS le projecteur dans l’eau. Tous ses composants doivent toujours rester secs.
• NE laissez JAMAIS des enfants manipuler ou faire fonctionner ce projecteur.
• N’utilisez JAMAIS ce produit de manière autre que celle pour laquelle il est prévu.
• NE faites JAMAIS fonctionner ce projecteur à proximité d’un matériau combustible ou inflammable.
• NE chargez JAMAIS la batterie dans des endroits mal ventilés et près des conduites de gaz.
• N’essayez JAMAIS de charger la batterie en utilisant simultanément des chargeurs c.a. et c.c.
• N’essayez JAMAIS de faire fonctionner le projecteur si son cordon d’alimentation, sa prise, son ampoule ou une
autre de ses pièces est endommagée ou corrodée.
• NE mettez JAMAIS les pièces en métal en contact avec les bornes en métal de la batterie car cela peut entraîner
un court-circuit et un incendie.
• N’utilisez JAMAIS une prise c.a. située à l’extérieur pour recharger la batterie.
• Pour empêcher toute décharge électrique accidentelle, nous vous conseillons de toujours charger cet appareil sur
une prise différentielle.
• Utilisez uniquement les chargeurs fournis avec le projecteur Q-Beam Max Million II rechargeable ou les chargeurs
de rechange.
• NE démontez JAMAIS et NE modifiez JAMAIS la batterie.
• NE jetez JAMAIS la batterie au feu car elle pourrait exploser.
• Avant de mettre la batterie au rebut, appliquez du ruban électrique sur ses bornes pour empêcher qu’un court-
circuit ne provoque un incendie.
• La batterie scellée contient du plomb et doit être recyclée ou mise au rebut en suivant les réglementations perti-
nentes. Contactez l’organisme de recyclage des déchets solides de votre région pour prendre connaissance des
réglementations appropriées.
LORSQUE VOUS FAITES FONCTIONNER VOTRE PROJECTEUR RECHARGEABLE, FAITES PREUVE DE BON
SENS ET SOYEZ PRUDENT(E).
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉET DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL DE
L’UTILISATEUR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE PROJECTEUR.
AVERTISSEMENT
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 8

ACCESSORIES
12-Volt DC Charger/Adapter
Model 802-0019-0
12-volt DC charger/adapter for use with Max
Million II Rechargeable Spotlight.
120-Volt AC Charger
Model 802-0018-0
120-volt AC charger for use with Max Million II
Rechargeable Spotlight.
12-Volt Rechargeable Battery
Model 802-2655-0
Replacement lead acid, 12-volt, 2.8 Ah.
rechargeable battery for use with Q-Beam
Max Million II Rechargeable Spotlight.
Replacement Bulb for
Max Million II Rechargeable
Model 802-1747-0
12-volt, halogen 75-watt bulb is an original
replacement for Q-Beam Max Million II
Rechargeable Spotlight.
Charging Tips
To Prevent Damage to Spotlight and Battery:
•Do not attempt to use spotlight while charging directly from AC
outlet. Doing so may cause damage to battery and AC charger.
•12-volt DC charger/adapter operates from a cigarette lighter
receptacle for charging battery in spotlight or continuous corded
operation with or without battery.
•Do not attempt to charge battery pack using both AC an DC
chargers at the same time.
• Only use charging devices that are provided with the Q-Beam Max
Million II Rechargeable Spotlight or its replacements.
•For DC Charger/Adapter - Allow battery to fully charge using the
DC charger/adapter for at least 8 hours. Do not charge for more
than 10 hours.
For AC Charger - Allow battery to fully charge using the AC charger
for at least 10 hours. Do not charge for more than 12 hours.
See chart for recommended charge times.
• Do not allow battery to completely discharge. A dim light indicates a
low battery. Recharge battery as soon as possible after each use.
• Always keep the battery fully charged when not in use.
10
46810
20
DC Charge
AC Charge
USAGE (Minutes)
CHARGE TIME (Hours)
Charge Times
Charge times are dependent on usage of the
product. See chart below for recommended charge times.
67
• Ne placez jamais le projecteur la tête en bas lorsqu’il est allumé ou lorsqu’il est encore chaud. Vous pourriez
brûler ou enflammer les surfaces (sièges, tapis etc.) touchées et causer des dégâts matériels graves. Éteignez
toujours le projecteur et débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne regardez jamais directement le projecteur lorsqu’il est allumé car vous pourriez brûler votre rétine. Ne dirigez
jamais sa lumière sur le visage d’une autre personne.
• NE touchez JAMAIS la lentille du projecteur lorsque ce dernier est allumé ou lorsqu’il vient juste d’être éteint. La
lentille sera chaude et vous pouvez gravement vous brûler.
• NE placez JAMAIS le projecteur dans l’eau. Tous ses composants doivent toujours rester secs.
• NE laissez JAMAIS des enfants manipuler ou faire fonctionner ce projecteur.
• N’utilisez JAMAIS ce produit de manière autre que celle pour laquelle il est prévu.
• NE faites JAMAIS fonctionner ce projecteur à proximité d’un matériau combustible ou inflammable.
• NE chargez JAMAIS la batterie dans des endroits mal ventilés et près des conduites de gaz.
• N’essayez JAMAIS de charger la batterie en utilisant simultanément des chargeurs c.a. et c.c.
• N’essayez JAMAIS de faire fonctionner le projecteur si son cordon d’alimentation, sa prise, son ampoule ou une
autre de ses pièces est endommagée ou corrodée.
• NE mettez JAMAIS les pièces en métal en contact avec les bornes en métal de la batterie car cela peut entraîner
un court-circuit et un incendie.
• N’utilisez JAMAIS une prise c.a. située à l’extérieur pour recharger la batterie.
• Pour empêcher toute décharge électrique accidentelle, nous vous conseillons de toujours charger cet appareil sur
une prise différentielle.
• Utilisez uniquement les chargeurs fournis avec le projecteur Q-Beam Max Million II rechargeable ou les chargeurs
de rechange.
• NE démontez JAMAIS et NE modifiez JAMAIS la batterie.
• NE jetez JAMAIS la batterie au feu car elle pourrait exploser.
• Avant de mettre la batterie au rebut, appliquez du ruban électrique sur ses bornes pour empêcher qu’un court-
circuit ne provoque un incendie.
• La batterie scellée contient du plomb et doit être recyclée ou mise au rebut en suivant les réglementations perti-
nentes. Contactez l’organisme de recyclage des déchets solides de votre région pour prendre connaissance des
réglementations appropriées.
LORSQUE VOUS FAITES FONCTIONNER VOTRE PROJECTEUR RECHARGEABLE, FAITES PREUVE DE BON
SENS ET SOYEZ PRUDENT(E).
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉET DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL DE
L’UTILISATEUR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE PROJECTEUR.
AVERTISSEMENT
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 8

CHARGEABLE
2,000,000
ANDLEPOWER
Connector
5
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Connector
Step 5: Holding the front housing secure, slowly lift the rear housing off.
Step 6: Pull reflector away from rear housing being careful not to pull
wire connections inside. Do not touch the inside of reflector.
NOTE: The glass lens is not attached to front housing. Use care when
disassembling to avoid breaking lens.
Step 7: Pinch the ends of the wire retainer together and lift up as
illustrated.
Step 8: Pull bulb straight out from the reflector mounting plate.
Step 9: Disconnect bulb wire from connector by holding the connector
firmly with fingers then pulling bulb wire straight out.
Step 10: To install new bulb, grasp the bulb from the metal end (DO NOT
TOUCH THE GLASS PART) and insert into the reflector mounting
plate. Align the slots in the bulb base with those in the reflector
mounting plate.
Step 11: Replace wire retainer by pinching ends together while pressing
down. Push ends apart so they catch on the reflector mounting
plate.
Step 12: Reconnect the bulb wire to the connector as illustrated.
Step 13: To reassemble, place the front housing face (lens) down on a
flat surface. Set the reflector into the rear housing. Insert the
rear housing into the font housing of the spotlight.
Step 14: Replace the two screws that were removed in Step 3. Do not
over tighten screws.
Replacement bulbs may be purchased from The Brinkmann Corporation
Customer Service Department by calling 1-800-468-5252.
MAX
MILLIONII
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Vérifiez toujours le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces sont
présentes et n’ont pas été endommagées.
8
MODE D’EMPLOI
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉET INSTRUCTIONS DU MANUEL DE
L’UTILISATEUR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CE PROJECTEUR.
Listes de pièces:
Projecteur rechargeable
Q-Beam Max Million II
Batterie rechargeable
Chargeur/Adaptateur de 12
volts c.c.
Chargeur c.a. de 120 volts
Manuel de l’utilisateur
1
2
3
4
3
4
1
2
Bouton de
verrouillage
Interrupteur de
déclenchement
Mode d’emploi
IMPORTANT:
Déverrouillez le projecteur et éteignez-le avant
de le charger en branchant la batterie sur une
prise c.a. ou c.c. La batterie ne peut pas se
recharger si le projecteur est allumé (sur ON).
Si vous laissez le projecteur allumé pendant le
chargement de la batterie, le chargeur c.a. et
la batterie peuvent être endommagés.
Le chargeur/adaptateur c.c. se branche sur une
prise d’allume-cigare pour charger la batterie
lorsqu’elle se trouve dans le projecteur ou pour
que le projecteur puisse continuer à fonc-
tionner sur secteur, avec ou sans batterie.
REMARQUE: Pour éviter que la batterie de votre
véhicule ne se décharge complète-
ment, nous vous conseillons de
laisser tourner le moteur pendant le
chargement.
Étape 1: Suivez les instructions de la page 9 de ce manuel et laissez la
batterie se charger complètement.
Étape 2: Enfoncez l’interrupteur de déclenchement de la poignée pour
allumer le projecteur. Relâchez l’interrupteur pour l’éteindre.
Étape 3: Pour verrouiller l’interrupteur de déclenchement sur ON,
enfoncez-le tout en faisant glisser le bouton de verrouillage
(situé sur le côté de la poignée) vers le bas. Pour le déverrouiller
et éteindre le projecteur, enfoncez l’interrupteur de déclenche-
ment tout en faisant glisser le bouton de verrouillage vers le
haut.
AVERTISSEMENT: Ne placez jamais le projecteur la tête en bas lorsqu’il
est allumé ou lorsqu’il est encore chaud. Vous pourriez
brûler ou enflammer les surfaces (sièges, tapis etc.)
touchées et causer des dégâts matériels graves.
Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de sa
source d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La durée de vie moyenne de la batterie est d’environ 500 cycles. Une
fois cette durée écoulée, nous vous conseillons de la remplacer. Vous
pouvez commander une batterie neuve auprès du service à la clientèle
de The Brinkmann Corporation, en composant le 1-800-468-5252.
• Ce projecteur est équipé d’un circuit de protection de la batterie qui
éteint cette dernière après une durée d’éclairage continue d’environ 20
minutes.
• Ne laissez jamais la batterie se vider complètement. Une lumière faible
indique que le niveau de la batterie est faible. Si cela se produit,
éteignez et DÉVERROUILLEZ le projecteur puis rechargez la batterie
dès que possible.
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 7

4
Only use Brinkmann’s 12V75W halogen bulb that is designed for the
Q-Beam Max Million II Rechargeable spotlight as a replacement. Use
of any other bulb may result in poor performance and may damage
your spotlight.
IMPORTANT: Do not touch the glass part of bulb with fingers as natural
oils affect the life and performance of bulb. Handle bulb by
metal end only.
Step 1: Disconnect spotlight from power source.
Step 2: Remove battery from spotlight.
Step 3: Remove the two screws from top and bottom of front housing.
Step 4: Lay the spotlight face (lens) down on a flat surface.
To Replace Bulb
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Battery
Red Indicator Light
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Glass Lens
Rear
Housing
Front
Housing
Reflector
To Charge Battery Outside of Spotlight:
Step 1: Remove battery from back of spotlight by pressing on the
quick-release tabs.
Step 2: Plug the AC charger into battery as illustrated.
NOTE:Red light will indicate when battery is charging from
AC charger only.
Step 3: For AC Charger - Allow battery to fully charge using the AC
charger for at least 10 hours. Do not charge for more than
12 hours. See chart for recommended charge times.
IMPORTANT: If battery is not used for more than 90 days, remove
battery from the spotlight. Charge battery every
2 months for 12 hours to ensure battery does not
completely lose charge. A completely discharged
battery may not recharge properly.
WARNING:
A damaged battery can leak acid. Avoid contact with eyes
and skin. If contact occurs, flush immediately with large
amounts of water. DO NOT ingest. If contact with eyes or
ingestion occurs, consult physician immediately.
Step 4: Place charged battery inside light so that metal contacts on
battery and light are making contact.
NOTE:Press battery firmly until fully inserted and locked with
quick-release tabs.
For extended lighting requirements, we recommend purchasing an
additional battery as a back-up. Additional/replacement batteries may
be purchased from The Brinkmann Corporation Customer Service
Department by calling 1-800-468-5252.
LA BATTERIE PEUT ÊTRE CHARGÉE ALORS QU’ELLE SE TROUVE ÀL’INTÉRIEUR
OU ÀL’EXTÉRIEUR DU PROJECTEUR.
Chargement de la batterie alors qu’elle se trouve àl’intérieur du projecteur:
Étape 1: Assurez-vous que l’interrupteur de déclenchement n’est pas
verrouillé sur ON.
Étape 2: Branchez le chargeur c.a. directement sur l’arrière de la batterie ou le
chargeur/adaptateur c.c. sur le bas de la poignée du projecteur.
REMARQUE:Une lumière rouge indique que la batterie est en train de se
charger uniquement à partie du chargeur c.a.
Étape 3: Pour le chargeur/adaptateur c.c. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 8 heures, à l’aide du
chargeur/adaptateur c.c. Ne la chargez pas pendant plus de 10
heures.
Pour le chargeur/adaptateur c.a. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 10 heures, à l’aide du
chargeur/adaptateur c.a. Ne la chargez pas pendant plus de 12
heures.
Consultez le tableau pour obtenir les durées de chargement
recommandées.
AVERTISSEMENT:
Une batterie endommagée peut avoir une fuite d’acide.
Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Si l’acide entre
en contact avec votre corps, rincez immédiatement la zone
affectée à grande eau. N’avalez PAS l’acide. Si de l’acide
entre en contact avec vos yeux ou si vous en avalez, appelez
immédiatement un médecin.
9
Chargement
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
10
46810
20
Chargement c.c.
Chargement c.a.
DURÉE D’UTILISATION
(EN MINUTES)
DURÉE DE CHARGEMENT
(EN HEURES)
Durées de chargement
Les durées de chargement dépendent de l’utilisation du
produit. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir les
durées de chargement recommandées.
IMPORTANT: Si la batterie reste inutilisée pendant plus de 90 jours,
retirez-la du projecteur. Tous les deux mois, rechargez la
batterie pendant 12 heures afin qu’elle ne se décharge
jamais complètement. Il est possible qu’une batterie
complètement déchargée ne se recharge pas correctement.
IMPORTANT: Le sceau de
recyclage certified RBRC®de
l’EPA (agence américaine
pour la protection de
l’environnement), situé sur la
batterie au plomb de notre
produit, stipule que The
Brinkmann Corporation participe volontairement à
un programme industriel destiné à rassembler et à
recycler les batteries usagées aux États-Unis et au
Canada. Ce programme très pratique, vous évite
d’avoir à jeter votre batterie aux ordures ou à la
décharge municipale, action qui peut s’avérer
illégale dans votre région. Veuillez appeler le 1-
800-8-BATTERY™ pour obtenir des informations
concernant le recyclage des batteries au plomb et
les restrictions et les interdictions en vigueur dans
votre région. La participation de The Brinkmann
Corporation à ce programme est une preuve de
notre engagement quant à la préservation de
l’environnement et des ressources naturelles.
Voyant lumineux rouge
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 6

THE BATTERY CAN BE CHARGED INSIDE OR OUTSIDE OF SPOTLIGHT.
To Charge Battery Inside of Spotlight:
Step 1: Make sure the trigger switch is not locked ON.
Step 2: Plug the AC charger directly into back of battery or DC charger/
adapter into bottom of spotlite handle.
NOTE:Red light will indicate when battery is charging from
AC charger only.
Step 3: For DC Charger/Adapter - Allow battery to fully charge using the DC
charger/adapter for at least 8 hours. Do not charge for more than
10 hours.
For AC Charger - Allow battery to fully charge using the
AC charger for at least 10 hours. Do not charge for more
than 12 hours.
See chart for recommended charge times.
WARNING:
A damaged battery can leak acid. Avoid contact with eyes and
skin. If contact occurs, flush immediately with large amounts of
water. DO NOT ingest. If contact with eyes or ingestion occurs,
consult physician immediately.
3
To Charge
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
10
46810
20
DC Charge
AC Charge
USAGE (Minutes)
CHARGE TIME (Hours)
Charge Times
Charge times are dependent on usage of the
product. See chart below for recommended charge times.
IMPORTANT: If battery is not used for more than 90 days, remove
battery from the spotlight. Charge battery every
2 months for 12 hours to ensure battery does not
completely lose charge. A completely discharged battery
may not recharge properly.
IMPORTANT: The EPA Certified
RBRC®Battery Recycling Seal
on the lead acid (Pb) battery
contained in our product
indicates The Brinkmann
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries at the
end of their useful life, when taken out of service in
the United States or Canada. The RBRC®program
provides a convenient alternative to placing used
Pb batteries into the trash or the municipal waste
stream, which may be illegal in your area. Please
call 1-800-8-BATTERY™ for
information on Pb battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area. The Brinkmann
Corporation’s involvement in this program is part of
our commitment to preserving our environment and
conserving our natural resources.
Red Indicator Light
10
Pour remplacer l’ampoule
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Batterie
Voyant lumineux rouge
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
MAX
MILLIONII
Lentille en
verre
Boîtier
arrière
Boîtier avant
Réflecteur
Chargement de la batterie alors qu’elle se trouve àl’extérieur du
projecteur:
Étape 1: Retirez la batterie de la partie arrière du projecteur en appuyant
sur les languettes de dégagement rapide.
Étape 2: Branchez le chargeur c.a. sur la batterie comme l’indique
l’illustration.
REMARQUE:Une lumière rouge indique que la batterie est en train de se
charger uniquement à partir du chargeur c.a.
Étape 3: Pour le chargeur/adaptateur c.a. - Laissez la batterie se
charger complètement, pendant au moins 10 heures, à l’aide du
chargeur/adaptateur c.a. Ne la chargez pas pendant plus de 12
heures. Consultez le tableau pour obtenir les durées de
chargement conseillées.
IMPORTANT: Si la batterie reste inutilisée pendant plus de 90 jours,
retirez-la du projecteur. Tous les deux mois, rechargez la
batterie pendant 12 heures afin qu’elle ne se décharge
jamais complètement. Il est possible qu’une batterie
complètement déchargée ne se recharge pas
correctement.
AVERTISSEMENT:
Une batterie endommagée peut avoir une fuite d’acide.
Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Si l’acide
entre en contact avec votre corps, rincez
immédiatement la zone affectée à grande eau. N’avalez
PAS l’acide. Si de l’acide entre en contact avec vos yeux
ou si vous en avalez, appelez immédiatement un
médecin.
Étape 4: Placez la batterie chargée dans le projecteur, de manière à ce
que ses bornes en métal connectent avec celles du projecteur.
REMARQUE:Appuyez fermement sur la batterie jusqu’à ce qu’elle soit
totalement installée et verrouillez-la à l’aide des languettes
à dégagement rapide.
Pour les séances d’éclairage prolongées, nous vous conseillons d’acheter
une batterie supplémentaire. Vous pouvez commander une batterie
supplémentaire/de secours auprès du service à la clientèle de The
Brinkmann Corporation en composant le 1-800-468-5252.
Utilisez uniquement une ampoule halogène de 12 volts75W conçue pour
votre projecteur Q-Beam. L’utilisation de toute autre ampoule peut
entraîner un mauvais fonctionnement du projecteur et l’endommager.
IMPORTANT: Ne touchez jamais la partie en verre de l’ampoule avec vos
doigts car les huiles sécrétées par le corps humain affectent
la durée de vie et les performances de l’ampoule. Manipulez
cette dernière par son extrémité en métal.
Étape 1: Débranchez le projecteur de sa source d’alimentation.
Étape 2: Retirez la batterie du projecteur.
Étape 3: Enlevez les deux vis situées en haut et en bas du boîtier avant.
Étape 4: placez le projecteur (lentille vers le bas) sur une surface plate.
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 5

MAX
MILLIONII
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
2
OPERATING INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL
BEFORE OPERATING SPOTLIGHT.
Part List:
Q-Beam Max Million II
Rechargeable Spotlight
Rechargeable Battery
12-volt DC Charger/Adapter
120-volt AC Charger
Owner’s Manual
1
2
3
4
3
4
1
2
Étape 5: Tout en maintenant le boîtier avant en place, soulevez lentement
le boîtier arrière et retirez-le.
Étape 6: Éloignez le réflecteur du boîtier arrière en tirant dessus et en
faisant attention de ne pas tirer sur les fils qui se trouvent à
l’intérieur. Ne touchez pas la partie interne du réflecteur.
REMARQUE: La lentille en verre n’est pas fixée au boîtier avant. Faites
attention de ne pas la briser lors du démontage de
l’appareil.
Étape 7: Assemblez les extrémités du faisceau de fils en les pinçant et
soulevez le faisceau comme l’indique l’illustration.
Étape 8: Retirez l’ampoule de la plaque de montage du réflecteur.
Étape 9: Pour débrancher le fil de l’ampoule du connecteur, maintenez
solidement ce dernier entre vos doigts tout en tirant sur le fil de
l’ampoule.
Étape 10:Agrippez l’ampoule neuve par son extrémité en métal (NE
TOUCHEZ JAMAIS LA PARTIE EN VERRE) et insérez-la dans la
plaque de montage du réflecteur. Alignez les fentes situées dans
le socle de l’ampoule avec celles de la plaque de montage du
réflecteur.
Étape 11::Replacez le faisceau de fils en rassemblant ses extrémités tout
en appuyant dessus. Séparez les extrémités pour qu’elles
s’attachent à la plaque de montage du réflecteur.
Étape 12:Rebranchez le fil de l’ampoule sur le connecteur, comme
l’indique l’illustration.
Étape 13:Pour remonter le projecteur, maintenez le boîtier avant (la
lentille) à plat sur une surface plate, le réflecteur se trouvant
dans le boîtier. Insérez le boîtier arrière dans le boîtier avant du
projecteur.
Étape 14:Replacez les deux vis que vous avez enlevées à l’Étape 3. Ne les
serrez pas trop.
Pour acheter des ampoules et des accessoires de rechange, appelez le
département des ventes de The Brinkmann Corporation au
1-800-468-5252.
Lock Button
Trigger
Switch
To Operate
IMPORTANT:
Unlock and turn spotlight OFF before charging
from AC or DC outlet. The battery cannot charge if
the spotlight is ON. Leaving spotlight ON during
charging may cause damage to battery and AC
charger.
12-volt DC charger/adapter operates from a
cigarette lighter receptacle for charging battery in
spotlight or continuous corded operation with or
without battery.
NOTE: To prevent car battery from completely
discharging, it is recommended that car
engine remain running while in use.
Step 1: Follow charging instructions on page 3 of this manual and allow
battery to fully charge.
Step 2: Depress trigger switch in handle to turn spotlight ON. Release
trigger switch to turn spotlight OFF.
Step 3: To lock trigger switch to ON, depress trigger switch and slide
down lock button on side of handle. To unlock and turn spotlight
OFF, depress trigger and slide lock button up.
WARNING: Never place spotlight face down when light is on or is still
hot from recent use. Doing so could burn/ignite surfaces
such as seats, carpeting, etc. and cause major property
damage. Always turn spotlight off when not in use.
• The life expectancy of the battery is approximately 500 cycles, at
which time a replacement battery is recommended. A replacement
battery may be purchased from The Brinkmann Corporation Customer
Service Department by calling 1-800-468-5252.
• This spotlight features a battery protection circuit which will shut
down spotlight after approximately 20 minutes of continuous light.
• Do not allow battery to completely discharge. A dim light indicates a
low battery. Turn OFF and UNLOCK spotlight and recharge battery as
soon as possible.
CHARGEABLE
2,000,000
ANDLEPOWER
Connecteur
11
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
Connecteur
Step 1: Follow charging instructions on page 3 of this manual and allow
battery to fully charge.
Step 2: Depress trigger switch in handle to turn spotlight ON. Release
trigger switch to turn spotlight OFF.
Step 3: To lock trigger switch to ON, depress trigger switch and slide
down lock button on side of handle. To unlock and turn spotlight
OFF, depress trigger and slide lock button up.
WARNING: Never place spotlight face down when light is on or is still
hot from recent use. Doing so could burn/ignite surfaces
such as seats, carpeting, etc. and cause major property
damage. Always turn spotlight off when not in use.
• The life expectancy of the battery is approximately 500 cycles, at
which time a replacement battery is recommended. A replacement
battery may be purchased from The Brinkmann Corporation Customer
Service Department by calling 1-800-468-5252.
• This spotlight features a battery protection circuit which will shut
down spotlight after approximately 20 minutes of continuous light.
• Do not allow battery to completely discharge. A dim light indicates a
low battery. Turn OFF and UNLOCK spotlight and recharge battery as
soon as possible.
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 4

1
• Never place spotlight face down when light is on or is still hot from recent use. Doing so could burn/ignite
surfaces such as seats, carpeting, etc. and cause major property damage. Always turn spotlight off when not
in use.
• To prevent serious damage to eyesight, never look into spotlight when light is on. DO NOT shine light into the
face of someone else.
• DO NOT touch lens of spotlight when light is on or if it was recently on. The lens will be hot and could cause
serious burns.
• DO NOT place spotlight in water. Keep all components dry and out of water at all times.
• DO NOT allow children to handle or operate this spotlight.
• DO NOT use this product for other than its intended use.
• DO NOT charge or operate in close proximity of combustible or flammable materials.
• DO NOT charge battery in gas tight enclosures.
• DO NOT attempt to charge battery pack using both AC and DC chargers at the same time.
• DO NOT attempt to charge or operate this spotlight if cord, plug, battery, bulb or any part of the spotlight is
damaged or corroded.
• DO NOT allow metal parts to touch metal contacts on battery as this can cause a short circuit and result in a fire.
• DO NOT use an outdoor AC outlet to recharge battery.
• To prevent accidental electrical shock we recommend this product always be charged on a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) outlet.
• Only use charging devices that are provided with the Q-Beam Max Million II Rechargeable Spotlight or its
replacements.
• DO NOT disassemble or tamper with the battery.
• DO NOT dispose of battery in fire as this may result in explosion.
• When disposing of battery, place electrical tape over metal contacts on battery to prevent short circuit which
could cause a fire.
• The sealed battery contains lead and must be recycled or disposed of properly. Contact your local county solid
waste authority for proper recycling or disposal information.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR RECHARGEABLE LIGHT.
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL
COULD RESULT IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL
BEFORE OPERATING SPOTLIGHT.
WARNING
ACCESSOIRES
Adaptateur/chargeur c.c.
de 12 volts
Modèle 802-0019-0
Chargeur/adaptateur c.c. de 12 volts, compatible avec
le projecteur rechargeable Max Million II .
Adaptateur/chargeur c.a.
de 120 volts
Modèle 802-0018-0
Chargeur/adaptateur c.a. de 120 volts, compatible avec
le projecteur rechargeable Max Million II .
Batterie rechargeable de 12 volts
Modèle 802-2655-0
Batterie de rechange, au plomb, de 12 volts, 2,8 Ah.
Batterie rechargeable compatible avec le projecteur
rechargeable Q-Beam Max Million II .
Ampoule de rechange pour le
projecteur rechargeable Max
Million
II
Modèle 802-1747-0
Ampoule halogène de 75 watts (12 volts). Ampoule de
rechange pour le projecteur rechargeable Q-Beam Max
Million II .
Conseils de chargement
Pour éviter d’endommager le projecteur et la batterie:
•N’essayez jamais d’utiliser le projecteur lorsque vous chargez la
batterie directement à partir de la prise c.a. car cela pourrait endom-
mager la batterie et le chargeur c.a.
•Le chargeur/adaptateur c.c. se branche sur une prise d’allume-cigare
pour charger la batterie lorsqu’elle se trouve dans le projecteur ou
pour que le projecteur puisse continuer à fonctionner sur secteur,
avec ou sans batterie.
•N’essayez JAMAIS de charger la batterie en utilisant simultanément
les chargeurs c.a. et c.c.
• Utilisez uniquement les chargeurs fournis avec le projecteur Q-Beam
Max Million II rechargeable ou les chargeurs de rechange.
•Pour le chargeur/adaptateur c.c. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 8 heures, à l’aide du chargeur/adapta-
teur c.c. Ne la chargez pas pendant plus de 10 heures.
Pour le chargeur/adaptateur c.a. - Laissez la batterie se charger
complètement, pendant au moins 10 heures, à l’aide du chargeur/adap-
tateur c.a. Ne la chargez pas pendant plus de 12 heures.
Consultez le tableau pour obtenir les durées de chargement conseil-
lées.
• Ne laissez jamais la batterie se vider complètement. Une lumière faible
indique que le niveau de la batterie est faible. Après chaque utilisation,
rechargez la batterie dès que possible.
• Laissez toujours la batterie complètement chargée lorsque vous ne
l’utilisez pas.
10
46810
20 Chargement c.c.
Chargement c.a.
DURÉE D’UTILISATION
(EN MINUTES)
DURÉE DE CHARGEMENT
(EN HEURES)
Durées de chargement
Les durées de chargement dépendent de l’utilisation du
produit. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir les
durées de chargement conseillées.
12
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 3

SPOTLIGHT OWNER’S MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR
For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Max Million Million II Rechargeable Light against defects due to workmanship
or materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
• This warranty does not extend to the bulb or battery.
• This warranty does not cover rechargeable lights that have been altered or damaged due to: normal wear, abuse, improper
maintenance, improper use, disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of
The Brinkmann Corporation.
• This warranty does not cover surface scratches or weathering as this is considered normal wear.
• Warranty service is limited to repair or replacement of rechargeable lights which prove defective under normal use and which upon examination
shall indicate to Brinkmann’s satisfaction, they are defective. If Brinkmann confirms the defect and approves the claim, Brinkmann will elect to repair
or replace the rechargeable light as covered by the terms of this warranty.
• This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain repair or replacement of your Max Million II Rechargeable Light under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 1-
800-527-0717 for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt will be required. Rechargeable lights returned to Brinkmann must
include your name, address and telephone number. Please make sure the light is properly packed, postage prepaid, and insured. A Return Authorization
Number must be clearly marked on the outside of the box. Brinkmann cannot be responsible for any rechargeable lights forwarded to us without a
Return Authorization Number.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
1-YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MAX MILLION II RECHARGEABLE
LIGHT TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER
ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantit le projecteur rechargeable Max Million II contre tout vice de fabrication et défaut dans les matériaux, pendant une
période de 12 mois à compter de sa date d’achat, auprès de son acheteur d’origine. Dans le cadre de cette garantie, les obligations de The Brinkmann
Corporation sont limitées aux directives suivantes :
• Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ou la batterie.
• Cette garantie ne couvre pas les projecteurs rechargeables ayant été modifiés ou endommagés par : une usure normale, une utilisation abusive, un
entretien ou une utilisation inappropriée, le démontage de pièces et/ou des tentatives de réparation par une personne autre qu’un employé agréé par
The Brinkmann Corporation.
• Cette garantie ne couvre pas les rayures de la surface du réchaud ou le vieillissement dû aux intempéries.
• La responsabilité de The Brinkmann Corporation est limitée à la réparation ou au remplacement des projecteurs rechargeables qui s’avèrent
défectueux lors d’une utilisation normale et qui, une fois examinés, sont considérés comme défectueux par Brinkmann. Si Brinkmann confirme la
défaillance et approuve la demande du client, Brinkmann se réserve le droit de décider de réparer ou de remplacer l’appareil endommagé couvert par
la présente garantie.
• Cette garantie ne couvre que l’acheteur d’origine et ne peut être transférée ou affectée aux acheteurs suivants.
The Brinkmann Corporation exige une preuve d’achat raisonnable. Nous vous conseillons donc vivement de conserver votre facture ou votre reçu. Pour
faire réparer le projecteur rechargeable Max Million II ou obtenir des pièces de rechange dans le cadre de cette garantie, contactez notre service à la
clientèle au 1-800-527-0717 pour obtenir un numéro d’autorisation de renvoi et des instructions supplémentaires. Vous devrez fournir votre reçu d’achat.
Les projecteurs rechargeables renvoyés à Brinkmann doivent être accompagnés du nom, de l’adresse et du numéro de téléphone de l’expéditeur.
Assurez-vous que le projecteur rechargeable est correctement emballé et que le colis d’expédition est correctement affranchi et assuré. Un numéro d’au-
torisation de renvoi doit être clairement marqué sur la boîte d’expédition. The Brinkmann Corporation ne pourra être tenu responsable des projecteurs
rechargeables renvoyés sans une autorisation préalable.
À L’EXCEPTION DES MODALITÉS CI-DESSUS, THE BRINKMANN CORPORATION NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT DU PRODUIT. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, ET LES LIMITATIONS
CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PEUT-ÊTRE PAS.
TOUTE RESPONSABILITÉ LIÉE À DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS PROVENANT D’UNE INCAPACITÉ DU PROJECTEUR RECHARGEABLE
MAX MILLION II À RESPECTER CETTE GARANTIE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LE CLIENT RECONNAÎT QUE LE PRIX D’ACHAT
FACTURÉ EST BASÉ SUR LES LIMITATIONS CONTENUES DANS LA GARANTIE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PEUT-ÊTRE PAS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS AVEZ PEUT-ÊTRE D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
RECHARGEABLE
2,000,000
CANDLEPOWER
®
R
140-2655-B
6/03
Owner’s Manual for Model/
Manuel de l’utilisateur pour le modèle
800-2655-B
WARNING
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL TO AVOID PERSONAL
INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE OU
TOUT DOMMAGE MATÉRIEL.
2,000,000
CANDLEPOWER
2,000,000
CANDELAS
©2003 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A/E.U.
www.brinkmanncorp.com
INSTR-800-2655-2_MM2R-bi.qxd 6/6/03 10:11 AM Page 1
Table of contents
Languages:
Other Brinkmann Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

BEGA
BEGA 77 073 Series Instructions for use

Cooper Lighting
Cooper Lighting Halo L1752 Specifications

Daintree
Daintree GE current Evolve EFM1 installation guide

Blizzard Lighting
Blizzard Lighting puck Q12 user guide

Cyclops Lighting
Cyclops Lighting PAR-350T user manual

KAM
KAM Mood Cluster instruction manual

SDJ
SDJ SG SLIMBAR16DL user manual

Thorn
Thorn CHAMPION installation instructions

Robus
Robus COSMIC RCM3030AS-04 quick start guide

Digital Lighting Systems
Digital Lighting Systems Animation Series user manual

Griven
Griven KOLORADO MK4 2500 instruction manual

MaxLite
MaxLite ModMAX 97374 operating instructions